Ушинский К. Д. Собрание сочинений. Т. 5. — 1949

Ушинский К. Д. Собрание сочинений : в 11 т. / редкол.: А. М. Еголин (гл. ред.), Е. Н. Медынский и В. Я. Струминский ; [сост. и подгот. к печати В. Я. Струминский] ; Акад. пед. наук РСФСР, Ин-т теории и истории педагогики. — М. ; Л. : Изд-во Акад. пед. наук РСФСР, 1948 — 1952.
Т. 5 : Методические статьи и материалы к "Детскому миру". — 1949. — 591 с. : ил., портр. — Перечень изд. "Детского мира" за первое десятилетие со времени его выхода в свет: с. 512—514. — Указ. имен : с. 585—589.
Ссылка: http://elib.gnpbu.ru/text/ushinskiy_sobranie-sochineniy_t5_1949/

Обложка

К. Д. УШИНСКИЙ

СОЧИНЕНИЯ

1

Печатается по постановлению
Совета Народных Комиссаров СССР
от 22 августа 1945 г.

2

АКАДЕМИЯ ПЕДАГОГИЧЕСКИХ НАУК РСФСР

Институт теории и истории педагогики

К. Д. УШИНСКИЙ

СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙ

Редакционная коллегия:
А. М. Еголин (главный редактор),
Е. Н. Медынский
и В. Я. Струминский

Москва ~ Ленинград
1949

3

К. Д. УШИНСКИЙ

СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙ

том

5

Методические
статьи и материалы
к „Детскому миру

ИЗДАТЕЛЬСТВО
АКАДЕМИИ ПЕДАГОГИЧЕСКИХ НАУК

РСФСР

4

Составил и подготовил к печати
В.
Я. Струминский

5

ОТ РЕДАКЦИИ

Пятый том «Собрания сочинений» К. Д. Ушинского составляет естественное продолжение четвертого. Если в этом последнем дан текст «Детского мира» в его окончательной обработке К. Д. Ушинским, то в пятом томе собраны методические статьи, в которых Ушинский обосновывал содержание и методику работы по «Детскому миру», варианты первоначальных обработок «Детского мира» и некоторые другие, дополнительные материалы.

Методические статьи, обосновывавшие как содержание книги, так и методику преподавания русского языка по материалам этой книги, накоплялись у Ушинского постепенно в период составления книги и переработок ее первых изданий, а также в процессе полемики, возникшей в связи с употреблением книги в школе. Выпуская 5-е издание «Детского мира» в 1864 г., Ушинский извещал читателей, что он приготовляет к печати особую книгу о том, как вести преподавание русского языка по «Детскому миру». Книгу эту он предполагал издать в сотрудничестве с Д. Д. Семеновым, который в течение нескольких лет вел систематическую разработку уроков по материалам «Детского мира».

6

Подготовлявшаяся книга, в основном уже готовая, по разным причинам не вышла, разрозненные же в разных изданиях методические материалы ни разу не были переизданы полностью. Между тем, ясно, что материалы эти представляют первостепенную важность не только для уяснения методического замысла первой учебной книги, написанной Ушинским, но и для более общих задач изучения его педагогического наследства в целом.

Представляют интерес и варианты первоначальных обработок книги, вскрывающие до известной степени самый процесс работы Ушинского над этой книгой. Такими вариантами являются, с одной стороны, оглавления различных изданий книги, с другой, те первоначальные тексты различных статей, которые затем, на основе учета практического опыта школьной работы были или переработаны, или совсем опущены в последующих изданиях. Учитывая эти тексты, а также оглавления первых изданий, можно представить себе более или менее ясно как структуру и содержание этих изданий, которые давно уже являются мало доступной библиографической редкостью, так и самый процесс переработки книги.

Коренной разработке материал книги Ушинского подвергся трижды: в 1-м, 2-м и в 5-м издании. Это последнее легло в основу 10-го издания, с которого перепечатан и четвертый том настоящего собрания. Материалы пятого тома ставят себе задачей, наряду с переизданием методических статей Ушинского, объясняющих принципы составления и методику преподавания по «Детскому миру», восстановить до известной степени и самый характер разработки Ушинским основ-

7

ных изданий его книги. История этой разработки показывает, что, имея свой твердый педагогический и методический замысел, отчетливо изложенный уже в предисловии к 1-му изданию, Ушинский внимательно прислушивался как к указаниям школьной практики, так равным образом и к критическим замечаниям печати и, не изменяя своего первоначального замысла по существу, все же тщательно переработал свою книгу с внешней и с внутренней стороны: значительно изменил структуру книги, разделив ее на два отдельных курса (для детей от 10 до 12 и от 12 до 14 лет), многие статьи сократил, некоторые подверг переработке; наиболее одиозные мистические и религиозные статьи снял, увеличив значительно литературно-художественный материал в хрестоматии. Это не значит однакоже, что изменялось существо идеологии, положенной в основу книги: Ушинский только приспособлял ее методически к детскому возрасту. Так, статья «О человеке», заполнившая весь второй отдел 1-го издания, уже во 2-м издании потребовала переработки как весьма трудная для ребенка: статья была сокращена, упрощена и приспособлена к детскому пониманию. Однакоже в ней осталось все то же переплетение материалистических и идеалистических элементов, только философско-психологическая аргументация заменена мистико-религиозной, а в 10-м издании статья завершена мистико-религиозной концовкой под заглавием «Чудный домик».

Органическую составную часть настоящего тома составляют методические разработки уроков по «Детскому миру», сделанные Д. Д. Семеновым, одним из ближайших друзей Ушинского. Именно эти уроки

8

Ушинский предполагал издать в своем методическом руководстве, предпослав им свои теоретические разъяснения в виде ряда написанных для 1-го издания и вновь составленных статей.

Таким образом, основным содержанием пятого тома являются материалы, собранные и подготовленные Ушинским для предположенного, но не изданного методического руководства для преподавания по «Детскому миру». Эти материалы сгруппированы в четырех основных разделах настоящего тома. В приложениях к нему даны библиографические указания об изданиях «Детского мира» и о тех рецензиях, отзывах и заметках, в которых выразилось отношение педагогической общественности к «Детскому миру». Примечания в конце тома и указатель имен содержат библиографические указания и справки к напечатанным материалам. В соответствующих местах книги даны фотоснимки с первых изданий «Детского мира» и с черновых рукописей Ушинского, относящихся к периоду его работы над «Детским миром».

9

Методические
статьи и материалы
к первому изданию
„Детского мира“1

10 пустая

11

ПРЕДСТАВЛЕНИЕ В СОВЕТ ВОСПИТА-
ТЕЛЬНОГО ОБЩЕСТВА
ОБ ИЗДАНИИ КНИГИ ДЛЯ ЧТЕНИЯ2
Наглядная и постепенно развивающая метода
первоначального преподавания составляет именно то
важное приобретение, которое сделала наука воспи-
тания со времени Песталоцци. Эта метода доставляет
уже давно самые блестящие результаты в германских
училищах как женских, так и мужских. Главное до-
стоинство ее состоит именно в том, что она по возможности
наглядно и совершенно незаметно вводит детей в науку
через окружающие их и уже знакомые им образы дей-
ствительности. Она приводит в систему и уясняет де-
тям те сведения, которые уже приобретены ими непо-
средственно из самой жизни. На этом, так сказать, уже
готовом фундаменте мало-помалу строится прочное
здание первоначального образования. У нас эта ме-
тода, к сожалению, за исключением одного или двух
немецких училищ, не вошла еще в употребление ни в
общественном, ни в домашнем воспитании. Дети десяти
и одиннадцати лет, поступая в наши средние учеб-
ные заведения, оказываются по большей части совер-
шенно не приготовленными к правильному и созна-
тельному учению. Внимание их не развито; память при-
выкла, по большей части, работать бессознательно, а,

12

главное, книга и действительность кажутся им пред-
метами совершенно противоположными, не имеющими
между собой никакого отношения. Такое первое впе-
чатление науки ложится глубоко в восприимчивую
душу дитяти и остается в ней надолго, иногда на всю
жизнь. Имея превосходные природные способности,
дитя часто совершенно не привыкло пользоваться
ими и приступает к учению, как к скучному и тяже-
лому труду. От этого, главным образом, зависит то
печальное явление, общее всем нашим средним учеб-
ным заведениям, что из числа одновременно вступавших
в заведение учеников едва ли одна десятая часть
одновременно же и с успехом оканчивает курс учения;
а девяти десятым скоро наскучает учение и, отставая
мало-помалу, они редко достигают успешного окончания
курса. Такой недостаток подготовительного курса,
для которого у нас покуда нет ни руководств, ни
преподавателей, заставил меня, в особенности имея
ввиду вверенную моему надзору учебную часть Воспи-
тательного общества благородных девиц и С.-Петербург-
ского Александровского училища, заняться составле-
нием книги для первоначального чтения, с применением
к методе наглядного обучения и умственного развития.
При составлении этой книги я руководствовался
лучшими немецкими и английскими книгами для дет-
ского чтения и руководствами для наглядного обуче-
ния. Но ни в английской, ни в немецкой литературе я
не нашел книги, необходимость которой указывается
нашими современными педагогическими потребностями.
Иностранные руководства для наглядного обучения
назначены большею частью для детей от 5 до 8 лет
и предполагают детей, вовсе не умеющих читать или

13

только-что начинающих обучаться чтению: лучшие но-
вейшие книги для детского чтения предполагают уже
предварительное наглядное обучение, а потому ни те,
ни другие не применимы вполне для наших средних
учебных заведений, куда поступают дети десяти и
одиннадцати лет, имеющие некоторые первоначальные
познания, но в то же время без всякой систематиче-
ской подготовки к правильному и сознательному уче-
нию.
Притом же в наших учебных заведениях нет ни осо-
бенных классов для умственного развития, ни особо
подготовленных к тому преподавателей; науки разде-
лены между несколькими преподавателями, и за пра-
вильным душевным развитием дитяти никто из них не
следит в особенности.
Принимая в основание такое положение нашего пер-
воначального воспитания, я решился попытаться по-
полнить, сколько возможно, такой важный и существен-
ный пропуск. Составленная мною книга для чтения
назначается преимущественно для классов русского языка,
но статьи и под статьями вопросы умственные,
словесные и письменные упражнения я старался рас-
полагать так, чтобы преподаватель, руководствуясь
советами, здесь же изложенными, мог легко, при чте-
нии и после чтения, пользоваться всеми выгодами на-
глядного обучения и постепенно упражнять и разви-
вать душевные способности детей, приучая их вместе
с тем к правильному и точному словесному и письмен-
ному выражению мыслей (в чем, конечно, и должны
состоять первые уроки русского языка). Такая слож-
ная и обширная задача, конечно, не могла быть мною
решена вполне; но надеюсь, что «Книга для чтения»

14

может и в настоящем своем виде принести весьма зна-
чительную пользу первоначальному обучению, тем бо-
лее, что в настоящее время мы не имеем ни одной книги
для первоначального чтения, которая хотя сколько-ни-
будь была бы применена к постепенному умственному
развитию и постепенно вводила детей в серьезный ин-
терес науки. При таком отсутствии предварительных
попыток, конечно, я не мог и надеяться составить с
первого же раза совершенную русскую книгу, для дет-
ского чтения, и практика, без сомнения, укажет на те
исправления и дополнения, которые могут быть в ней
сделаны. Но, во всяком случае, т. к. большая часть
статей «Книги для чтения» заимствована мною из луч-
ших германских и английских книг того же рода, а
другие составлены по их образцу, или применены к
русской жизни, то я надеюсь, что книга моя не будет
бесполезна для низших классов средних учебных заведе-
ний вообще и для Воспитательного общества и Але-
ксандровского училища в особенности, т. к, при пред-
полагаемом преобразовании этих заведений весьма жаль
было бы не ввести в учение тех новых методов препода-
вания, которыми так давно уже пользуются учебные
заведения Англии и Германии.
Издание приготовленной мною книги, т. к. в ней
должно быть помещено более двухсот рисунков, тре-
бует весьма значительных издержек, несмотря на то,
что рисунки эти выписаны мною из-за границы и, к
сожалению, не везде вполне соответствуют тексту. Если
же эти рисунки заказать у нас, то книга обошлась
бы так дорого, что по цене своей была бы совершенно
недоступною для учебных заведений. Даже при вы-
писке рисунков из-за границы, причем они в десять раз

15

обходятся дешевле того, во что обошлись бы при за-
казе их в России, издание моей книги, заключающей
в себе до 40 печатных листов и до двухсот пятидесяти
рисунков, обойдется при отпечатке одного завода не
менее тысячи семисот рублей сер. Такая значительная
для меня сумма ставит меня в затруднительное поло-
жение и заставляет прибегнуть с моею всепокорней-
шею просьбою к Совету Воспитательного общества
благородных девиц в ^-Петербургского Александров-
ского училища о сделании мне заимообразно вспомо-
ществования при предполагаемом издании.
Рассчитывая на ту пользу, которую книга моя мо-
жет принести заведениям, подведомственным Совету,
я осмеливаюсь просить его всепокорнейше о разреше-
нии выдать мне заимообразно тысячу рублей серебром,
с тем, чтобы я по отпечатании моей книги выплатил
эту сумму отчасти экземплярами, насколько Совет
найдет необходимым приобресть их для заведения', а
отчасти теми деньгами в течение одного года. Во вся-
ком случае, если Совету благоугодно будет оказать мне
такое вспомоществование в предпринятом мною труде
на пользу общую, я обязуюсь выплатить в течение
года всю данную мне Заимообразно сумму, причем
я буду иметь честь представить Совету весь расчет
по расходам издания с тем, чтобы при уплате экзем-
плярами, назначить за каждый экземпляр такую только
цену, которая покрывала бы одни издержки на печать,
бумагу и гравюры. В вознаграждение же за труд, я
всепокорнейше просил бы только Совет предоставить
мне в собственность дощечки гравюр и право последу-
ющих изданий.
1 января 1860 г.

16

Группа преподавателей Смольного института вместе с
инспектором классов К. Д. Ушинским (в первом ряду
крайний справа). В третьем ряду слева направо: третий с
краю — Л. Н. Модзалевский, четвертый — Д. Д. Семенов,
шестой — Я. Н. Пугачевский и седьмой — О. Н. Миллер.

17

ПРЕДИСЛОВИЕ3
Появление «Детского мира» вызвано современной
потребностью по первоначальному преподаванию рус-
ского языка в младших классах наших учебных заве-
дений» Насколько угадал я эту потребность и на-
сколько сумел удовлетворить ей — судить не мне; но так
как в системе этой книги, вследствие ее особенного на-
значения, много своеобразного, то я считаю необхо-
димым вполне уяснить в предисловии основания, ру-
ководившие моим трудом.
В настоящее время в нашем учебном мире довольно
уже распространена та совершенно справедливая мысль,
что, при изучении отечественного языка, знакомству с
грамматическими правилами должно предшествовать
знакомство с самим языком и практический навык в
его правильном употреблении. Сколько мне известно,
в младших классах всех учебных заведений (в которые
только поступают дети от 9 до 12 лет) обучение отечествен-
ному языку начинается чтением и рассказом прочитан-
ного. Но при таком занятии сами собой рождаются во-
просы: что и как читается и рассказывается, и существуют
ли для этого особенная метода и особенное руководство?
Конечно, читать для упражнения в чтении можно все;
но далеко не все из прочитанного может быть расска-
зано десятилетними читателями и далеко не все может
.быть объяснено им учителем с одинаковой пользой. Иная
статья, написанная очень красивым языком, в то же

18

время до того лишена всякого содержания, что ученик
не может уловить в ней ни одной ясной и определенной
мысли и даже сам учитель нередко затрудняется сде-
лать ученику какой-нибудь вопрос о прочитанном,
вопрос, предполагающий возможность положительного
и сколько-нибудь дельного ответа. Понятно, что уче-
ник, желая передать содержание такой статьи, поне-
воле старается, за неимением определенной мысли,
вспомнить фразы и слова, и понятно также, что та-
кой рассказ прочитанного не только бесполезен, но
даже вреден. Другого рода статьи отличаются совер-
шенно противоположным недостатком — в них слиш-
ком много содержания для десятилетнего читателя,
или это содержание такого рода, что для уяснения его
требуется слишком много толкований со стороны учи-
теля, толкований, заимствованных из разных наук и
из разных сфер жизни, вовсе незнакомых маленькому
читателю. Если же, наконец, в наших детских хресто-
матиях и книгах для чтения можно найти несколько
статей, имеющих дельное и притом доступное десяти-
летнему ученику содержание, то эти статьи, не нахо-
дясь ни в какой связи между собой, вызывают столь
же бессвязные и случайно появляющиеся толкования.
Присутствуя часто при таких чтениях и рассказах,
я убедился в необходимости особенной книги, именно
назначенной для того, чтобы десятилетний ученик мог
читать ее и рассказывать ее содержание, а учитель
мог сопровождать эти чтения систематически связанными
между собой толкованиями, доступными и полезными
для ученика такого возраста.
Но какова же должна быть книга, назначенная для
этой цели? Вопрос этот решается различно, смотря по
взгляду на самое значение чтений и рассказов.
Одни видят в них только упражнения в языке, соеди-
ненные с постепенным практическим изучением грам-
матики; другие полагают, что чтениями и рассказами
должно пользоваться, как средством умственной гимна-
стики; третьи, наконец, думают, что, достигая двух

19

упомянутых целей, преподаватель, кроме того, дол-
жен при чтениях и рассказах стараться сообщить уче-
никам возможно более полезных сведений.
Если цель чтений и рассказов прочитанного есть
только практический навык в языке, то естественно,
что для таких чтений годны всякого рода статьи, ко-
торые только по содержанию своему доступны детям
и написаны правильным русским языком. Но мне ка-
жется, что такой взгляд на чтение и рассказы не совер-
шенно справедлив.
Язык не есть что-либо отрешенное от мысли, а на-
против — органическое ее создание, в ней коренящееся
и беспрестанно из нее вырастающее; так что тот, кто
хочет развивать способность языка в ученике, должен
развивать в нем прежде всего мыслящую способность. Раз-
вивать язык отдельно от мысли невозможно; но даже раз-
вивать его преимущественно пред мыслью положительно
вредно. Если при таком исключительно формальном
направлении и можно достичь каких-нибудь результа-
тов, то только результатов призрачных и даже вредных.
Привычка чисто, гладко и изящно болтать всякий
вздор и связывать ловкими фразами пустые, вовсе одна
из другой не вытекающие мысли, есть одна из самых
дурных человеческих привычек и воспитатель должен
искоренять ее, а не содействовать ее развитию. В этом
отношении много зла приносит самым талантливым де-
тям излишняя снисходительность родителей к детской
болтовне и то слишком раннее изучение иностранных
языков, при котором обращается все внимание на
грамматическую правильность речи, а не на ее логи-
ческий и фактический смысл.
Кроме того, нетрудно убедиться, что формальное
изучение языков противоречит самой природе дитяти.
Дитя, если оно еще не испорчено ложным воспитанием,
не склонно к фразам: его прежде всего увлекает са-
мая мысль, содержание, явление, факт, а не форма вы-
ражения мысли. Нельзя придумать более неприлич-
ного для дитяти, более старческого занятия, как

20

забота об отделке форм. Это роскошь, желание которой
приходит уже тогда, когда содержания в уме много,
когда новое перестает нас сильно занимать; а для ре-
бенка весь мир еще нов и занимателен.
Я полагаю даже, что одно формальное изучение
языка не достигает и своей односторонней цели. Форма
мысли тогда только хороша, когда человек создает
ее сам, вместе с мыслью, когда она органически вырас-
тает из мысли; а не тогда, когда она выхвачена из ка-
кой-нибудь книги, будь это даже сочинение образцового
писателя. Преимущественное изучение образцовых пи-
сателей, введенное во французских школах, много имело
влияния на легкость и красивость изложения, которые
так замечательны во всяком французе, получившем хоро-
шее французское воспитание; но не является ли это же
самое изучение одной из причин того замечательного
бесплодия, которым поражена современная француз-
ская литература, и того разлада между фразой и
мыслью, который так заметен в современных француз-
ских писателях? Бесчисленное множество готовых удач-
ных оборотов, ловких фраз, остроумных сближений,
выработанных самостоятельно писателями, наполняя
голову ученика, предлагают ему всегда готовую и кра-
сивую оболочку для какой угодно пустой или ложной
мысли; но потому именно самая эта мысль часто остается
бедна, пуста, а скрывающаяся в ней пустота и ложь,
прикрытая блестящей одеждой, взятой напрокат, долго
не выходит наружу.
Но если одно практическое упражнение в языке
оказывается недостаточным при чтениях и рассказах,
то не вполне достигнет разумной цели воспитания и тот,
кто будет видеть в них одну гимнастику ума. Развивать
ум можно также формально и реально. Умственная
гимнастика развивает ум формально; одни только по-
ложительные совершенно усвоенные умом знания, пре-
образившиеся в идеи, развивают его реально. Но хотя
формальное развитие рассудка, конечна, гораздо по-
лезнее одного формального развития способности языка,

21

К. Д. Ушинский. 1865 г.

22

однакоже я полагаю, что и в этом отношении одно-
сторонность вредна. Если исключительно язычное уче-
ние может воспитывать пустых говорунов, то односто-
ронняя рассудочная гимнастика, для которой все равно,
над чем бы рассудок ни упражнялся, только бы
упражнялся, воспитывает поверхностных резонеров, —
людей, готовых рассуждать о каком угодно, даже вовсе
им неизвестном предмете, потому что в голове их
всегда много готовых рассудочных категорий, могущих
принять сегодня одно, а завтра другое содержание.
Умственная гимнастика бесспорно развивает силы ума;
но — если можно так выразиться — портит его харак-
тер; приучает его к бесследному перемалыванию мыс-
лей, целью которого является не самое дело, не резуль-
тат, а та же умственная гимнастика.
Никто, конечно, не станет доказывать, что упраж-
нения в языке и умственная гимнастика вредны сами
по себе: вредна только их односторонность, вредно
отсутствие в них реального содержания. Я хотел вы-
сказать только, что как умственная, так и словесная
гимнастика должны упражнять умственные и словес-
ные силы ученика над каким-нибудь реальным, поло-
жительным знанием; что главной целью этих упраж-
нений должно быть полное усвоение и ясное выражение
самого знания, причем побочным образом будут упраж-
няться и умственные силы и способность слова. Это
мнение мы не выдаем за новое: уже и теперь мы имеем
преподавателей русского языка, которые пользуются
чтением и рассказами прочитанного не только для прак-
тических упражнений в языке, не только для умствен-
ной гимнастики, но и для того, чтобы в так называемом
вещественном разборе сообщить ученикам положитель-
ные, полезные и доступные для них знания.
Однакоже я не согласен с теми преподавателями
русского языка из этой последней категории, которые
видят в самых знаниях цель таких чтений и объясне-
ний. Не самое знание, а идея, развиваемая в уме дитяти
усвоением того или другого знания, — вот что должно

23

составлять верно, сердцевину, последнюю цель таких
занятий. Вокруг этого ядра должны органически на-
растать логическая и умственная оболочка; так чтобы
словесные и логические упражнения не были только
правильной постройкой пустых или ложных фраз, ни
логической диалектикой без содержания. Составляя
мою книгу, я имел ввиду именно такого рода препода-
вание и хотел облегчить ею труд преподавателей, раз-
деляющих такое воззрение на значение чтений и рас-
сказов в классах; а вместе с тем усилить влияния их
полезной деятельности, сохранив системою моей книги
их многочисленные объяснения в уме и памяти детей.
Если преподаватель, руководясь случайным со-
поставлением читаемых в классе рассказов, толкует
ребенку сегодня об огнедышащей горе, завтра о благо-
дарности, послезавтра о крокодиле или железной до-
роге, а иногда в один и тот же класс, вынуждаемый
необходимостью объяснять встречающиеся слова, тол-
кует о множестве самых разнообразных предметов, то,
конечно, не имеет он права требовать, чтобы ученики
помнили его объяснения, и не может ожидать, чтобы
в умах их построилось сколько-нибудь систематиче-
ское знание, а тем более систематически развитая идея.
Руководясь той мыслью, что при чтениях и расска-
зах прежде всего должно быть сообщаемо ученику ка-
кое-нибудь положительное знание, дающее ему идею,
и вместе с тем упражняема его мыслительная и словес-
ная способность над этой идеей, я задал себе вопрос:
какого же рода должны быть эти знания и идеи? Что
выбрать из обширной области человеческих знаний и
человеческих идей для этих первых упражнений в мы-
сли и в отечественном языке?
Рассказы исторические положительно не годятся
для этой цели; десятилетнего ребенка нет возможности
возвысить до правильного понимания великих истори-
ческих личностей и великих исторических событий; а
понижать эти личности и события до уровня детского
понимания — значит уродовать историю, что не только

24

бесполезно, но положительно вредно. Рассказы же
исторических анекдотов тоже не имеют никакой цели,
потому что самые эти анекдоты имеют значение только по
отношению к тем личностям, которые в них играют роль.
Отрывки из путешествий также не годятся для
первоначальных чтений: каждая местность в том виде,
в каком она представляется глазам путешественника,
заключает в себе для десятилетнего читателя множество
явлений, требующих объяснения. Явления эти, си-
стематически и тоже без труда объясняемые в несколь-
ких отдельных науках, при чтении должны быть объ-
яснены все вместе, в смешении, — или остаться вовсе
необъясненными. Но бессознательное чтение и даже
поверхностные объяснения, данные кое-как, я считаю
вредными: главное назначение первоначальной школы
именно состоит в том, чтобы приучить нового ученика
к отчетливости и основательности'в понимании. Кроме
того, вовсе не педагогически поступает тот, кто, стараясь
объяснить маленькому читателю каждое слово, навя-
зывает на небольшой и иногда пустой рассказ целый
том разнообразнейших словесных толкований. Так объ-
яснять можно разве только Гомера, да и то не десяти-
летним детям *.
Сцены из детской жизни, хотя их часто помещают
в детских хрестоматиях, занимательнее для нас, чем
для детей. Умиляясь наивностью детей, мы не имеем
никакого основания полагать, что эта наивность так-
же умилительна для самих детей. Мы с сожалением
вспоминаем о своем детстве; но дети смотрят вперед, и
если оглядываются на самих себя, то вовсе не теми
глазами, какими мы на них смотрим.
Вводить начинающих читателей в мир общественных
отношений я нашел также бесполезным и затруднитель-
* Книга, состоящая из исторических и географических от-
рывков, равно как и описаний различных технических произ-
водств, может быть полезна для детей старшего возраста и как
книга для классного чтения, и как пособие при изучении исто-
рии и географии.

25

ным; во-первых, потому, что этот мир вовсе не может
служить образцом безыскусственности и истины, а во-
вторых, потому, что он есть произведение множества
исторических и нравственных причин, объяснение ко-
торых часто недоступно, а иногда даже и вредно для ре-
бенка. Здесь поневоле должно было бы допустить лож-
ные толкования или дать место критике и отрицатель-
ному направлению» Отрицательное же направление все-
го несвойственнее человеку в том возрасте, в котором
все должно быть создаваемо, а разрушать нечего.
Перебрав таким образом все роды предметов, изби-
раемых обыкновенно для детских чтений, я остановился
на предметах естественной истории. К этому побу-
дило меня несколько причин. Во-первых, — наглядность
предметов. Дитя, начинающее учиться, должно не толь-
ко понимать то, что читает, но правильно и зорко смот-
реть на предстоящий предмет, замечать его особенности,
словом — учиться не только думать, но и созерцать и
прежде даже созерцать, чем думать. Наглядное обу-
чение должно бы, конечно, предшествовать умственным
упражнениям и начинаться в самом* раннем возрасте,
прежде еще, чем ребенок выучится читать. Но так как
этого у нас почти нигде еще нет, и дети, поступающие в
уездные училища, гимназии и другие средние учебные
заведения, решительно не подготовлены к книжному
учению наглядными упражнениями, то я и полагаю
весьма полезным, сколько возможно, восполнить этот
недостаток в самой школе при первоначальных чте-
ниях. Понимая очень хорошо, что наглядное обучение
должно сопровождаться не чтениями, а изустными
вопросами и рассказами со стороны учителя, для ру-
ководства которого в этом отношении составлено в Гер-
мании такое множество книг, я тем не менее полагаю
возможным, в случае недостатка подготовительного на-
глядного обучения, соединить его с первоначальным
чтением. Лучше сделать что-нибудь, чем ничего, и ко-
гда-нибудь, чем никогда. Самые же чтения, прерыва-
емые рассмотрением предмета, толкованиями на самом

26

предмете и маленькими опытами, производимыми тут
же в классе, выиграют в живости и занимательности.
Вторая причина, почему я выбрал для «Детского мира>
преимущественно предметы из естественной истории,
состоит в том, что считаю эти предметы самыми удоб-
ными для того, чтобы приучить детский ум к логич-
ности, что и составляет главную цель чтений и расска-
зов. По моему убеждению, логика природы есть самая
доступная и самая полезная логика для детей.
Но остановившись на предметах естественной исто-
рии, должно было еще решить вопрос: каким путем
знакомить детей с этими предметами: облечь ли их в
детскую, полусказочную, занимательную форму, — или
прямо знакомить дитя с серьезным содержанием пред-
мета? Перебрав множество анекдотических и живо-
писных рассказов из отечественной истории, кото-
рые ежегодно появляются в Германии десятками, я
пришел к тому убеждению, что все они или дают очень
мало реального содержания, или предполагают слиш-
ком обширные толкования со стороны преподавателя и
что, во всяком случае, они годятся для детской книги,
но не для книги, назначенной для классного чтения,
которая должна отдавать преимущество реальному со-
держанию перед живописностью формы. Увлекатель-
ность формы должна быть характеристической чертой
Детской книги, назначенной для классного чтения. Ко-
нечно, крайности вредны в обоих этих направлениях,
но в книге для классного чтения содержание нигде
не должно приноситься в жертву занимательности,
так что такая книга должна быть только по возможно-
сти занимательною.
Кроме того, классного времени так мало, что грех
тратить его на чтение сказок и побасенок, и вообще я
думаю, что детей десятилетнего возраста должно уже
приучать к серьезному труду, соразмерному, конечно,
с их силами и с их пониманием. Нет сомнения, что
прежняя схоластическая метода учения губительно дей-
ствовала на ум; но причина этого лежала не в серьез-

27

ности занятия, а в его бессмыслии. Но если зубрение
часослова и псалтыря действовало вредно на умствен-
ное развитие, то шутливая, потешающая детей педаго-
гика разрушает характер человека в самом зародыше.
Ученье есть труд и должно остаться трудом, но тру-
дом полным мысли, так, чтобы самый интерес учения
зависел от серьезной мысли, а не от каких-нибудь не
идущих к делу прикрас. Книга же для первоначального
классного чтения должна быть, как мне кажется, пред-
дверием серьезной науки; так чтобы ученик, прочи-
тав ее с учителем, приобрел любовь к серьезному заня-
тию наукой.
От учителя зависит оживить серьезный рассказ, во--
первых, наглядностью, показывая детям самый предмет
с тем, чтобы они, глядя на него, могли не только при-
поминать прочитанное, но и дополнять его из непосред-
ственного созерцания; во-вторых, разнообразием и жи-
востью вопросов, извлекая из каждого ученика отдельно
и из целого класса вместе содержание всего того,
что было прочитано и рассмотрено. Маленький анек-
дот, шуточный рассказ как минуты отдыха для учени-
ков, конечно, не повредят делу; но они гораздо живее
подействуют на детей, если будут услышаны ими из
уст учителя, а не вычитаны из книги. Ребенок редко
потешается тем, что читает в книге, и даже часто не
улыбнется, читая самые смешные рассказы.
Но что же выбрать из обширной области естествен-
ных наук? 'Выбирать ли предметы наиболее занима-
тельные или научно разъяснять те, с которыми уже
наглядно знаком ученик? При этом выборе я также
руководствовался прежней мыслью и выбирал преиму-
щественно предметы и явления, окружающие дитя и ему
более или менее знакомые. Я думаю, что не с курьезами
и диковинками науки должно в школе знакомить дитя,
а напротив, — приучить его находить занимательное
в том, что его беспрестанно и повсюду окружает, и тем
самым показать ему на практике связь между наукой
и жизнью. Вот на каком основании я охотнее знакомлю

28

дитя с хвойным лесом, с домашними животными, о
самыми обыкновенными металлами, чем с электриче-
ским угрем, тропическими колибри, с мухоловкой и
другими диковинками природы,о которых дитя с удоволь-
ствием и само прочтет в какой-нибудь детской книжке.
Теперь несколько слов о порядке изложения. Из-
лагать без связи описания тех или других естествен-
ных предметов и явлений — значило бы только беспо-
лезно утомлять детскую память: излагать систему
естественных наук, не познакомив с ее частностями,
значило бы нарушать основное правило здравой педа-
гогики. Между этими двумя крайностями я старался
найти средину, т. е., изложив сначала отрывочно не-
сколько естественных предметов, сравнивал их потом
между собой и, наконец, сводил эти частности по воз-
можности в одну систему. С этой целью после изложе-
ния каждого царства природы я помещал в статье под
названием «Кунсткамера», разделенной на несколько
глав, небольшую систематику, основой которой слу-
жат предметы, уже знакомые ребенку. Если эти неболь-
шие системы только читать, то они, конечно, покажутся
скучными и утомительными; но, если при этом дать
ученикам образчики земель и минералов, раковин, фи-
гуры или, по крайней мере, картины, изображающие
предметы, о которых говорится в этих статьях, и пору-
чить детям привести все это в порядок, *то я уверен,
что эти скучные в чтении статьи сделаются для детей
занимательными. Если ученик сумеет привести в поря-
док все эти изображения и образчики, объяснив при-
том, почему он назначает тому или другому предмету
то или другое место, то цель этих статей, посвященных
системе, будет вполне достигнута. Они не только буду!
служить очень хорошим повторением прочтенного, но
и сообщат ученику наглядное представление о родах и
видах, о признаках предмета, случайных и существен-
ных, видовых и родовых, о понятии, определении, суж-
дении и других логических основах не только грам-
матики, но и всякой другой науки.

29

Отсутствие изучения логики в наших гимназиях и
уездных училищах составляет весьма заметный и зна-
чительный пробел. Прежняя схоластическая логика,
основанная на аристотелевских категориях, конечно,
не достигала своей цели; но и отсутствие изучения вся-
кой логики также оказалось вредным. Вот почему я
старался воспользоваться в «Детском мире» наглядной
логикой природы с тем, чтобы мало-помалу довести уче-
ника до логических отвлеченностей, и с этой целью поме-
стил в особом отделе несколько образцов логических
упражнений. Если ученик непосредственно займется
такими упражнениями, то нет сомнения, что они пока-
жутся ему трудными и сухими; но я надеюсь, что они для
него будут понятны и легки, если он предварительно при-
выкнет к ним на предметах конкретных.
Следует предварительно приучить детей отыски-
вать, перечислять и излагать в порядке признаки пред-
метов, находящихся у них перед глазами, потом срав-
нивать между собой несколько знакомых уже им пред-
метов, находя между ними сходство и различие, для
чего в «Детском мире» представлено несколько образ-
цов, которыми, конечно, преподаватель не ограничится.
Когда ученики привыкнут отыскивать и различать
признаки, тогда уж можно сообщить им, что такое
признак; когда же приобретут навык находить сход-
ство и различие между предметами и вследствие того
размещать их по родам и видам, можно уже сообщить
весьма легко, что такое сравнение, что такое суждение,
род, вид и т. д. Так же точно должно поступить с объяс-
нением явления, причины, следствия, цели, назна-
чения и закона*.
* «Я убежден, — говорит знаменитый Фаредэ, — что есте-
ственные предметы представляют удивительную школу для са-
моразвития и самое разнообразное поле для необходимой умствен-
ной практики и что тот, кто упражнялся на этом поле, легко при-
ложит приобретенную им привычку мысли к общественной жизни»
(Lectures on Education, delivered on the Royal Institution of
Great-Britain. London, 1855, p. 65).

30

Просмотрев оглавление «Детского мира» и обратив
внимание на самое изложение статей, преподаватель
легко заметит, что они расположены не в том порядке,
в котором должны быть читаемы в классе; так, напри-
мер, нельзя прочитать в порядке всех статей второго
отдела, о человеке; но, дойдя до статьи «Внутренние
органы», преподаватель должен будет рассказать де-
тям самое существенное из следующих затем статей,
потом прочесть по две и по три статьи из других отде-
лов и тогда только снова приступить к статьям, излага-
ющим небольшую физиологию человека, и сравнениям
между человеком и растением, растением и минералом.
Если затем преподаватель заметит, что дети достаточно
развиты, чтобы приступит^ к чтению маленькой психо-
логии, помещенной в том же втором отделе, то, конечно,
может приступить к ней; но должно заметить, что она
может быть совершенно понятна только в связи с ло-
гикой, изложенной в последнем отделе.
В конце почти каждого отдела есть статьи, которые
с первого раза могут показаться неудобопонятными для
детей; но я убежден, что если «Детский мир» будет про-
читан систематически, без излишней поспешности, со
всеми толкованиями, которые может вызвать его чтение
со стороны преподавателя, то и самые трудные статьи
этой книги будут поняты учениками. Впрочем нет надоб-
ности читать все, что есть в книге: соображаясь с раз-
витием учеников и временем, назначенным для учения,
можно некоторые статьи совершенно выпускать, а со-
держание других преподаватель может рассказы-
вать.
Расположение статей по урокам могло бы только
стеснить преподавателей, потому что условия препода-
вания почти у каждого преподавателя .различны. Вот
почему я отделил «Хрестоматию» от «Книги для чтения»
и расположил в последней статьи в такой системе, что
преподаватель легко может познакомиться с содержа-
нием книги и потом уже свободно распоряжаться с
заключающимся в ней материалом. Подробности си-

31

стемы и цель каждой статьи, помещенной в книге, из-
ложены в оглавлении.
Что касается до языка, которым написана «Книга
для чтения», то я старался излагать избранные мной
предметы языком простым, не употреблять непонятных
для детей слов; но вовсе не думал подделываться под
детский способ выражения, потому что считаю всякого
рода подделку под народный и детский язык совершенно
неуместною как в книгах, издаваемых для народа, так
и в детских книгах. Детский лепет занимателен дл#
взрослых, а не для детей, и одна из целей серьезного
учения состоит именно в том, чтобы приучить дитя к
серьезному научному языку. Сознаю вполне, что слог
мой никак не может служить образцовым, и будь он
гораздо лучше, то и тогда царствующее в нем однооб-
разие, необходимое в каждой книге, написанной одним
лицом, подействовало бы неблагоприятно на первона-
чальное изучение языка. Вот почему для формального
изучения языка я присоединил к «Книге для чтения»
небольшую, но довольно полную «Хрестоматию», в ко-
торой ученик найдет самые разнообразные образчики
слога лучших наших писателей. Там довольно матери-
ала для грамматических упражнений, разборов, пере-
ложений, заучивания наизусть, декламации и пр.
Между статьями «Хрестоматии» и статьями «Дет-
ского мира» я старался удержать некоторую связь,
для чего преимущественно помещал в «Хрестоматию»
такие статьи, которые могли бы оживить, дополнить и,
так сказать, запечатлеть в памяти ученика статьи книги.
С этой целью преподаватель потрудится по возмож-
ности выбирать из «Хрестоматии» статью, соответству-
ющую читаемой статье «Детского мира»; так, например,
при чтении статьи «Яблоня» полезно прочесть или
даже выучить наизусть басню Крылова «Листы и корни»;
при чтении статьи «Естественные и искусственные пред-
меты»— другую басню Крылова «Цветы»; при чтении
статей о временах года — «Зима» Пушкина, «Урожай»
Кольцова и др.; при чтении «Поездка из столицы в

32

деревню» — «Описание Петербурга» Пушкина; при чте-
нии статьи «Рожь» — «Овсяный кисель» Жуковского
и т. д. Всякий преподаватель легко оценит пользу таких
обдуманно совместных чтений, соединяемых связую-
щими объяснениями учителя. В душе дитяти с логи-
ческой мыслью будет срастаться прекрасный поэтиче-
ский образ, развитие ума будет итти дружно с развитием
фантазии и чувства; логическая мысль отыщет себе
поэтическое выражение, и наоборот, поэзия выражения
закрепит самую мысль.
Но если в размещении отделов «Детского мира» и
«Хрестоматии» я имел ввиду дать возможность препо-
давателю вникнуть в систему книги и легко обозреть ее
содержание, то в размещении самых статей почти во
всех отделах я имел 'ввиду ученика. В начале каждого
отдела, за исключением некоторых отделов «Хрестома-
тии», помещены самые легкие статьи как по содержанию,
так и по изложению; но чем далее, тем они становятся
сложнее и труднее. В статьях, назначенных для самого
первоначального чтения, я старался выражаться ко-
роткими отрывочными предложениями, избегая по воз-
можности предложений придаточных, и в особенности
относительных местоимений, столь несвойственных дет-
скому языку.
Что касается до самого способа чтения «Детского
мира», то, конечно, в этом отношении не может быть по-
становлено никаких твердых правил; но я позволю себе
выразить мое личное мнение об этом предмете.
Постепенность в чтениях и рассказах должна быть
соблюдена не только в выборе статей, но и в способе
самого чтения. Преподаватель собственными вопро-
сами о содержании прочитанного должен, как мне ка-
жется, установить такую постепенность сообразно с
постепенным развитием читателя. Сначала же должно
быть установлено два рода чтения: одно исключительно
посвященное логическому развитию, другое — чтению
плавному и изящному; для первого назначаются пре-
имущественно статьи «Детского мира, для второго —

33

«Хрестоматия». Для плавного чтения я бы советовал
преподавателю сначала рассказать содержание избран-
ной статьи, потом самому прочесть эту статью вслух и
уже тогда заставлять ученика несколько раз читать
вслух рассказанное и прочитанное. Что касается до
объяснения непонятных слов и выражения главной
мысли, то как то, так и другое следует делать прежде
чтения; так чтобы ученик, приступая к чтению, мог
заботиться только о правильности произношения слов,
плавности и выразительности речи. Здесь не время уже
прерывать ученика вопросами и объяснениями.
Совершенно другой порядок должно соблюдать при
чтении, главное значение которого состоит в понимании
читаемого и, так сказать, в логическом разложении мы-
сли на составляющие ее элементы. Здесь преподаватель
должен вопросами своими беспрестанно заставлять чи-
тателя вникать в смысл читаемого, испытывать и воз-
буждать его внимание. Вначале вопросы эти должны
быть приноровлены так, чтобы ответы на них были
как можно легче и чтобы этими вопросами маленький
читатель нечувствительно вводился в грамматический
и логический состав предложения. «О чем или о ком
говорится?». «Что говорится?». «Какие свойства пред-
мета, о котором говорится?». «Где, как, посредством чего,
при каких обстоятельствах совершается то, что гово-
рится о предмете?» и т. д. Таким образом ученик входит
в грамматический состав предложений и впоследствии
легко уже познакомится с грамматическими опреде-
лениями. Само собой разумеется, что столь подробные
вопросы не должны постоянно сопровождать чтений,
чтобы не сделать их крайне утомительными для детей.
К этим вопросам должно прибегать только по временам
или в случае надобности, если понимание читаемого
несколько затруднительно. Вместе с развитием детей
должны изменяться и самые вопросы, — изменяться
так, чтобы ответы на них были все сложнее и сложнее:
сначала отдельные слова, потом отдельные небольшие
предложения. В ответе непременно должен быть

34

повторен вопрос, причем также может быть соблюдаема
постепенность. Сначала вопрос предлагается так, что
ученику остается только прибавить к нему одно или два
слова, а впоследствии так, что ему приходится отве-
чать на вопрос целой речью. Вопросы должны относиться
не к тому только, кто читает, но и к другим учени-
кам и притом так, чтобы сначала высказан был препо-
давателем вопрос, а потом уже назван ученик, который
должен на него отвечать. Этот очень простой прием
чрезвычайно поддерживает внимание целого класса:
все ученики слушают вопрос, и все мысленно приготов-
ляют ответ.
После отдельных, частных вопросов, относящихся
то к тому, то к другому ученику, можно уже предла-
гать более и более общие вопросы, так, чтобы один из
учеников высказал стройно все содержание прочитан-
ной статьи, прибавляя и то, что объяснил преподава-
тель. После такого рассказа избранная статья может
быть вновь прочитана для того, чтобы она отразилась
в голове читающего с полной ясностью. Чтение такого
рода приносит большую пользу, приучая ^детей учить
уроки без труда и с толком. Выучить дитя учиться —
вот главное назначение приготовительных классов.
Для приучения детей к созерцанию предметов я
предлагаю следующий способ.
Прежде чтения статьи преподаватель показывает
детям самый предмет и своими вопросами заставляет
их сделать хотя отрывочное, но подробное его описание.
В ответах на эти вопросы должен участвовать целый
класс, а в самых вопросах должна быть соблюдаема
постепенность сообразно развитию детей; так, напр.,
преподаватель спрашивает сначала начинающих уче-
ников: каков цвет предмета? из чего он сделан? какова
его величина сравнительно с другими предметами?
сколько ног, сколько крыльев? и т. п., а впоследствии
он уже может задавать такие вопросы: перечислите су-
щественные признаки предмета, расскажите пользу,
которую он может приносить человеку, и т. п. После та-

35

кого осмотра предмета должна быть прочитана статья,
и затем преподаватель требует, чтобы ученики в по-
рядке и стройно рассказали все, что было прочитано
из книги, замечено самими учениками или рассказано
учителем.
В таком же порядке должны следовать одно за дру-
гим и письменные упражнения. При первых уроках
преподаватель пишет на доске такие вопросы, в ответ
на которые ученику следует только переписать вопрос,
переставив несколько слов, и прибавить одно или два
слова. Последними письменными упражнениями бу-
дут такие, в которых преподаватель задает ученикам
описать предмет, который они внимательно и подробно
осмотрели в классе, но описания которого в книге
нет. Написать сравнение двух предметов, описать ка-
кое-нибудь физическое явление и т. п. В числе этих
последних описаний весьма также полезно ввести опи-
сание ландшафтов с картин или с натуры, описание ка-
кой-нибудь исторической картинки, содержание кото-
рой, если нужно, должно быть заблаговременно объяс-
нено ученикам.
Впрочем, я никакие выдаю приведенные здесь упраж-
нения за единственно возможные. Каждый препода-
ватель может придумать их множество, и чем они раз-
нообразнее, тем лучше; следует только к каждому упраж-
нению приступать обдуманно и не покидать его прежде,
чем ученики приобретут в нем некоторый навык.
Больше же всего надобно избегать, чтобы какой-ни-
будь прием преподавания не обратился в рутину, по-
тому что рутина освобождает ученика от необходимо-
сти мыслить. Надобно стараться, чтобы при каждом
упражнении ученик должен был подумать, как его
сделать, а не только припоминать, как оно делалось.
Странным может показаться, что в книге, назначен-
ной хотя отчасти для наглядного обучения, почти во-
все нет рисунков. Но, во-первых, рисунки в книге, воз-
буждая сначала любопытство детей, скоро им надое-
дают: осмотрев их быстро и кое-как, они потом не могут

36

обратить на них должного внимания: во-вторых, дур-
ные рисунки только вредны, а хорошие могли бы так
поднять цену книга, что она сделалась бы недоступ-
ной для большинства учеников. Кроме того, предметы,
о которых говорится в «Детском мире», большею частью
могут быть показаны детям в натуре. Ничего не стоит
приобресть для этой цели кусок гранита, стебель ко-
нопли, отрубок сосны, кусок негашеной извести, еловую
шишку, намагниченную палочку, колос ржи, яблоко,
кусок сургуча и т. п. Нетрудно также приобресть изоб-
ражение лошади, овцы, слона и десятка два других,
вовсе недорогих и нередких картинок*.
Для училищ, обладающих несколько большими сред-
ствами, я советовал бы приобрести одно или два из
тех немецких изданий картин, которые приспособлены
к наглядному обучению. Таковы, напр.: Bilder zum
Anschauungs-Unterricht für die Jugend. Stuttgart. Ver-
lag von Schreiber und Schill; или: Wand-Atlas für den
Unterricht in der Naturgeschichte, von Ruprecht. Dres-
den, 1860. В обоих этих изданиях гораздо более картин,
чем нужно для наглядности «Детского мира»; но эти
издания принесут училищу большую пользу, если пре-
подаватели захотят воспользоваться ими. Что касается
до небольших опытов, о которых упоминается в книге,
то всякий преподаватель сделает их весьма легко и,
вероятно, прибавит к ним еще несколько других. Ста-
кан, чашку, банку, иголку, известковую воду, кусок
мела достать нетрудно. Если же ученик сумеет сделать
опыт и потом рассказать, что, как и отчего происходит,
то это будет признаком значительного развития как
его мыслительной способности, так и его языка. После-
довательность, основательность, точность в выраже-
ниях — вот те качества, которые приобретаются от
таких упражнений.
* Некоторые необходимые изображения приложены в кон-
це книги; но во время чтений они должны быть нарисованы учи-
телем или одним из учеников на классной доске в большом виде.

37

«Детский мир», как я надеюсь, изложен так, что
ни один учитель русского языка, как бы он ни был мало
знаком с естественными науками, не затруднится в его
объяснении ученикам. Но для тех преподавателей, кото-
рые пожелали бы внести в свои объяснения побольше
самостоятельных рассказов, я могу посоветовать
обратиться к следующим сочинениям, именно назна-
ченным для этой цели: 1) Theoretisch-practisches Hand-
buch für den Anschauungs-Unterricht; von F. Har-
der. Altona, 1858 (прекрасная книга, которой «Детский
мир» многим обязан); 2) Leitfaden zu einem Methodi-
schen-Unterricht, von Lüben. Berlin, 1854 и старинное,
но очень хорошее сочинение; 3) Raff's Naturgeschichte
für Kinder, Göttingen, 1854. Преподаватели, незна-
комые с немецким языком, могут значительно облег-
чить свой труд следующими русскими сочинениями:
ботаника г. Даля, зоология г. Симашко, химия
г. Штекгардта, физика г. Ленца и естественная история
г. Горизонтова, в которой очень недурны ри-
сунки.
В заключение я обязан сказать, что редакция «Дет-
ского мира» далеко не соответствует моему желанию; но
так как эта книга назначена для чтения с преподава-
телями, то я и не видел большой беды в корректурных
недосмотрах. Гораздо важнее те недостатки книги, кото-
рые стали мне заметны вполне только тогда, когда она
уже была напечатана. Некоторые статьи слишком растя-
нуты, другие изложены не совершенно систематически,
третьи могли бы быть заменены новыми. Но я могу ожи-
дать снисходительности к первой попытке подобного
рода, тем более, что детская литература наша почти не
дала мне готовых статей. В Германии легко составить
подобную книгу: у нас же все должно составлять са-
мому. Для «Детского же мира» я мог переводить цели-
ком с немецкого или английского только немногие
статьи, потому что особенное назначение книги заста-
вило меня дать и самым статьям особенную своеобраз-
ную систему.

38

Хороший учебник есть по преимуществу дело опыта,
и опыт же укажет, принесет ли «Детский мир» ту
пользу первоначальному учению, на которую я рассчи-
тывал. Но если хотя только направление и система
угаданы мною, то и тогда труд мой не пропадет даром.
Желая искренно воспользоваться указаниями опыта,
я прошу убедительнейше г. г. преподавателей, которые
при самом преподавании откроют те или другие недо-
статки моей книги, сообщить мне свои замечания, чтобы
я мог воспользоваться ими при новом издании*.
С.-Петербург, 4 ноября 1860 года. К. Ушинский.
P.S. Считаю не лишним указать на те немецкие и английские
книги, которыми я преимущественно пользовался при составле-
нии «Детского мира»:
1) Handbuch für den Anschauungs-Unterricht, von Harder.
Altona. 1858. 2) Denzel's Entwurf des Anschauungs-Unterricht.
Altona. 1853. 3) Orbis Pictus von Lanckhard. 4) Der Deutsche
Kinderfreund, von Wilmsen. Berlin. 1858. 5) Lebensbilder für
d ie Oberklassen der Deutschen Volksschulen, von Berttelt Jäkel,
Peterman und Thomas. Berlin. 1858. 6) Raff's Naturgeschichte,
Gotting. 1854. 7) Biografien aus dem Naturleben, von Wagner.
Bielefeld. 1855. 8) Der Mensch und die Natur, von Körner, Leip-
zig. 1853. 9) Lesson's in General knowledge, by James Mann.
London. 1856.10) Reading's Lesson's, by Edward Hughes. London,
1855. Превосходная книга, которую я желал бы передать рус-
ской публике вполне. 11) Moral Klass-Book. Chamber's Educa-
tional Course. 12) Erste Nahrung für den gesunden Menschen-
verstand, von K. Thieme. Zehnte Auflage. Leipzig. 1840.
* Предисловие может быть отделено от тех экземпляров,
которые назначаются для учеников.

39

ОГЛАВЛЕНИЕ4
ДЕТСКИЙ МИР
Отдел I. НАГЛЯДНЫЕ РАССКАЗЫ И ОПИСАНИЯ
1. Дети в роще.
При чтении этой статьи, в связи с чтением первого
стихотворения из «Хрестоматии» и двух или трех лег-
ких басен в прозе из второго отдела «Хрестоматии»,
преподаватель может установить порядок в классном
чтении и приучить учеников к исполнению классных
требований.
2. Первый день в училище.
Эта статья даст повод детям осмотреться в классе
и сознать те требования, которые в нем существуют.
Здесь уже должны начаться логические упражнения на
различных классных предметах; так, например: пере-
числение предметов одного цвета, одной формы, пере-
числение признаков одного и того же предмета,
легкие сравнения, образец которых дан в статье «Класс-
ная и грифельная доска» и т. п. Эти умственные упраж-
нения должны сопровождать всякий класс и с класс-
ных предметов перейти сначала на тело человека, по-
том на животных и т. д. Все эти занятия, конечно, долж-
ны разнообразиться чтением басен, заучиванием их
наизусть, диктовкою, письмом заученной басни и т. п.
Для упражнения детского внимания я считаю весьма
полезным, если время от времени преподаватель будет
спрашивать учеников, что делалось в классе. Эти от-
четы будут весьма полезны как для учеников, так и
для преподавателя. Само собой разумеется, что в ста-

40

тейке «Первый день в училище» я не хотел вовсе написать
правил классного устройства и классных занятий; но
уже одно сравнение описанного класса с действительным
будет для детей весьма полезно.
3. Зима.
4. Весна.
5. Лето.
6. Осень.
Перемены времен года прежде всех других явлений
природы обращают на себя детское внимание, так что
в голове десятилетнего дитяти уже находится множество
признаков, отличающих одно время года от другого;
но эти признаки разбросаны, не вполне сознаны, пере-
мешаны. Назначение этих описаний четырех времен го-
да состоит именно в том, чтобы привести в некоторый
порядок понятия и представления, уже существующие
в детском уме. Если не каждый ученик в отдельности,
то весь класс непременно перечислит все признаки раз-
личных времен года, собранные в этих статьях, и при-
бавит к ним еще много новых. Таким образом, эти ста-
тьи дают повод к весьма легким и вместе полезным
умственным упражнениям, при которых должны рабо-
тать и память, и ум, и воображение, и рассудок, а вме-
сте с тем затрагивается и самое чувство. При этих ста-
тьях весьма полезно заучивать наизусть те стихотво-
рения, в которых описываются времена года. Чтение
«Хрестоматии» продолжается. Если упражнение над
классными предметами кончено, то может быть начато
вместе с тем и чтение II отдела «О человеке».
7. Поездка из столицы в деревню.
Вся эта довольно длинная статья помещена с той
целью, чтобы дать возможность ученикам осмотреться
за стенами школы. Здесь многое знакомо детям, а мно-
гое придется объяснять. Чтение этой статьи должно
быть довольно медленно и продолжительно. Я старался
написать ее так, чтобы преподаватель легко мог пред-
лагать ученикам вопросы.

41

Отдел II. О ЧЕЛОВЕКЕ
8. Пять внешних чувств.
Мне казалось лучше начать описание предметов при-
роды с описания тела человеческого, а описание чело-
веческого тела с описания пяти внешних чувств, по-
тому что при этом ученик начинает с предметов, которые
он не только видит, но, так сказать, чувствует всем своим
существом. Статейка «Пять внешних чувств» дает по-
вод ко множеству весьма полезных упражнений. Пред-
ставляя детям различные предметы, преподаватель
спрашивает: какими чувствами он узнает те или дру-
гие признаки предмета? Вопросы здесь могут быть
разнообразны и постепенны. Прежде чем спросить
дитя, что такое слух, следует спрашивать: чем мы ощу-
щаем звук? чем запах? и т. д.; отличие внешних чувств
от внутренних, перечисление тех и других и т. п.
9. Предметы искусственные и естественные.
Из чего сделана скамейка, из чего печка, из чего
сюртук? и т. д. Все эти вопросы заставляют детей го-
ворить, а это едва ли не одна из важнейших задач пер-
вых уроков.
10. Орудие и орган.
В этой статье органы отличаются от орудий для яс-
ности понимания. Некоторые пытались заменить слово
орган словом орудие, но эта попытка не имела успеха»
11. Вещества, составляющие тело человека.
12. Главные части человеческого тела.
13. Рука и нога.
14. Голова.
15. Глаза.
16. Уши.
17. Нос.
18. Рот.
Все эти описания частей человеческого тела должны,
конечно, сопровождаться созерцанием. Весьма полез-
но показывать при этом и картины, если они есть.
Еще полезнее было бы, если бы ученики могли сами
изображать тот предмет, о котором прочли.

42

19. Внутренние органы человеческого тела.
Здесь обозначена только необходимость главных вну-
тренних органов; ученики должны сознать эту необхо-
димость. С важнейшими из этих органов ученики на
первый раз должны познакомиться из рассказов учителя,
потому что дальнейшие статьи будут им еще непонятны.
20. Питание.
Довольно сложная и трудная статья, которую уче-
ники поймут вполне только после предварительных
чтений и упражнений. Преподаватель поступит лучше,
«ели познакомит с содержанием ее в рассказе, а потом
уже заставит учеников прочесть самую статью и вопро-
сами вызовет ее содержание. Здесь представляется повод
ко множеству весьма полезных умственных упражнений.
21. Мозг и нервы.
22. Кости.
Эта статья дает случай повторить все пройденное
о человеке.
23. Животные и растения.
Предполагается, что ученики уже прошли хотя пер-
вые статьи из третьего, четвертого и пятого отдела.
24. Способности души.
Эта статья должна быть прочитана одною из по-
следних. Впрочем, я надеюсь, что ученики не встретят
"больших трудностей в ее понимании.
25. Сходство между человеком и животным.
26. Отличие человека от животных.
Эти статьи находятся в связи с статьями «Первые
уроки логики».
27. Сотворение человека.
В связи с последними статьями логики.
Отдел III. О ЖИВОТНЫХ
28. Лошадь.
Это первое описание животного, а потому и довольно
пространное. После чтения этой статьи можно уже
приступить (еще по вопросам, конечно) к сравнению
лошади с человеком.

43

29. Корова.
30. Корова и лошадь.
Образец сравнения, которым, конечно, не ограни-
чится преподаватель. Как только являются два, три
предмета, так и должно их сравнивать. Оба сравнивае-
мые предмета должны быть перед глазами учеников.
В начале преподаватель облегчает эти сравнения воп-
росами, а потом понемногу доводит учеников до того,
что они сами привыкают к этой рассудочной деятель-
ности.
31. Осел.
Здесь должно обратить внимание учеников на раз-
личие двукопытных от однокопытных. Описание осла
послужит к уяснению характеристики лошадиной по-
роды. Здесь уже преподаватель незаметно будет вести
учеников к пониманию родов и видов, родовых и видо-
вых признаков и т. д. При каждой статье не мешает
напоминать общие признаки млекопитающих и чер-
тить маленькую таблицу родов и видов. Из таких та-
блиц сложится со временем общая классификация жи-
вотных.
32. Овца.
Здесь высказывается с ясностью понятие о живот-
ных жвачных, травоядных и т. д.
33. Кошка.
Отличие травоядных от хищных; сравнение кошки
с коровою.
34. Собака.
Отличие псовых от хищных, плотоядных от траво-
ядных, стопоходящих от пальцеходящих.
35. Собака и кошка (по Гардеру).
36. Свинья.
Описание свиньи помещено с той целью, чтобы на-
глядно познакомить детей с животными толстокожими
и многокопытными. Таким образом, в числе домашних
зверей мы уже имеем представителей главных звериных
пород. Сравнение свиньи с коровою, собакою и пр.
Преподающий не должен забывать подготовлять неболь-

44

шими таблицами будущую классификацию живот-
ных.
37. Слон.
Сравнение свиньи с лошадью и т. п.
38. Одногорбый верблюд, или дромадер.
39. Северный олень.
Перечисление всех домашних зверей; главные ха-
рактеристические отличия между ними; разделение по
породам; польза, которую доставляют домашние живот-
ные; где живет каждое из них и почему?
40. Заяц (по Гардеру).
Представитель грызунов; сравнение с собакой; ус-
тройство зубов у разных животных; устройство зубов
у человека.
41. Лисица.
Псовое семейство; отличие от грызунов; отличие от
травоядных; характеристика волка и т. п.
42. Лев и тигр.
Сравнение с кошкой, с лошадью.
43. Охота за тигром.
44. Крот.
Насекомоядное; сообразность телесного устройства
с назначением животного; отличие цели от назначения.
45. Летучая мышь.
46. Обыкновенная обезьяна.
Сравнение четырехруких, рукокрылых и четвероно-
гих. Эта статья впоследствии даст повод к сравнению
человека с обезьяной; но, конечно, после изучения ду-
шевных способностей человека.
47. Тюлень.
Сравнение ластоногих с рукокрылыми, четвероно-
гими и т. д.; сравнение с рыбою, если статья о рыбе уже
прочитана.
48. Кит.
Следует сделать общее обозрение животных млеко-
питающих, причем преподаватель может сообразовать-
ся со статьей «Кунсткамера». Ученики должны приу-
читься чертить маленькую таблицу млекопитающих.

45

49. Канарейка.
Сравнение с каким-нибудь из животных млекопита-
ющих и с рыбой.
50. Утка.
51. Голуби и куры.
Отличие выводковых от птенцовых.
52. Соловей.
Сравнение с канарейкой, с голубем; описание вороны,
ласточки, чижика или каких-нибудь других птиц, зна-
комых детям.
53. Аист.
Сравнение с уткой, с канарейкой.
54. Кобчики и другие хищные птицы.
Сравнение хищных с голенастыми и т. п. Табличка
птиц в связи с таблицей млекопитающих.
55. Ящерица.
Сравнение с птицею, с зверем; понятие о пресмыка-
ющихся.
56. Уж.
Сравнение с ящерицей; понятие о ядовитых змеях.
57. Лягушка.
Сравнение с ужом, с птицей, с зверем; понятие о
земноводных. Таблицы всех классов животных, уже
пройденных.
58. Окунь.
Первое описание рыбы и потому довольно простран-
ное. Весьма легко показать детям в натуре.
59. Сельди.
Таблица позвоночных.
60. Хрущ, или майский жук.
Понятие о суставчатых, понятие о насекомых, срав-
нение.
61. Шелк.
Понятие о метаморфозе; последовательный рассказ
превращений.
62. Бабочка.
63. Комнатные мухи.
64. Паук.

46

Сравнение с мухой, с шелковым червяком и
пр.; отличие от насекомых. Таблица всех пройденных
животных.
65. Дождевой червяк.
Отличие от насекомого.
66. Улитка.
67. Инфузории, или наливочные животные.
Недурно, если бы при этом был микроскоп; в против-
ном случае можно довольствоваться изображением ка-
пли воды, которое попадается так часто.
68. Кунсткамера (статья 1-я).
Эта первая статья помещена для того, чтобы позна-
комить детей с понятиями о классификации на предме-
тах, им более знакомых.
69. Кунсткамера (статья 2-я).
70. Кунсткамера (статья 3-я).
71. Кунсткамера (статья 4-я).
О значении этих статей было уже сказано в преди-
словии. Если сравнения были делаемы постоянно и прой-
денные животные постоянно сводились в небольшие
таблички, то детям теперь остается только свести все
эти отдельные таблички в одну общую.
72. Кунсткамера (статья 5-я). Племена людей.
Отдел IV. О РАСТЕНИЯХ
73. Яблоня.
Для общего обозрения частей дерева.
74. Вишня.
Для изучения устройства цветка. Изображение виш-
невого цветка приложено в книге. При случае препо-
даватель, вероятно, покажет цветок в натуре. Весьма
полезно было бы, если бы учитель рисования при-
учил детей изображать цветок и различные его час-
ти. Не лишнее сравнить в натуре цветок яблони и вишни.
75. Береза и ее семейство.
76. Ива.
Сравнение ивы и яблони, сережчатых и
розоцветных; растения одноторные (яб-

47

лоня), растения двуторные, но однодомные
(береза); растения двудомные (ива, финиковая
пальма).
77. Рожь.
Первое понятие о растительном процессе, понятие
о влиянии растительности на человека, понятие о зла-
ках, сравнение ржи с березой и т. д.
78. Хвойные деревья.
Сравнение ели с яблонью.
79. Белая лилия.
Семейство луковичных; сравнение с ивой, с рожью,,
понятие о растениях односеменодольных и растениях,
луковичных в частности.
80. Строение растений.
Рисунки, необходимые для этой статьи, приложены в
конце книги; но, конечно, преподаватель потрудится
изобразить их на доске в большом виде.
81. Питание растений.
82. Грибы.
Сравнение с деревом, с рожью, с луковицей; понятие
о растениях бесцветковых и сосудистых цветковых; рас-
тения чужеядные.
83. Как и из чего делают полотно и другие ткани для
одежды.
84. О размножении растений.
85. Польза, доставляемая человеку животными ч
растениями.
86. Кунсткамера (статья 6-я). Классификация расте-
ний.
Эта классификация будет сделана детьми очень
легко, если они при чтении постоянно сравнивали одни
растения с другими и если, кроме того, преподаватель
потрудится сам или поручит детям принести в класс,
какие возможно, образчики упоминаемых в книге рас-
тений: стебель картофеля, крапивы, петрушку, морковь,
подсолнечник и т. п.; вовсе не редкие растения достать
нетрудно. Преподаватель, приходя в класс, может по-
казать детям всякий раз что-нибудь новое и таким об-

48

разом приготовить их понемногу к небольшой класси-
фикации растений.
Отдел V. ТЕЛА НЕОРГАНИЧЕСКИЕ
87. Кремень.
Сравнение с деревом и животным; понятие о неорга-
нических телах.
88. Глина и что из нее делается.
Сравнение с кремнем, понятие о землях. Несколько
образчиков различного рода земель для всякого пре-
подавателя достать нетрудно, и он весьма легко может
познакомить детей с глиной, суглинком, супеском,
черноземом, известкового землей и т. д.
89. Поваренная соль.
Преподаватель потрудится показать детям насыще-
ние воды солью и кристаллизацию соли.
90. Сера.
91. Известняк.
Опыт над негашеной известью необходим; он дает
детям наглядное понятие о химическом соединении и
о происходящей оттого теплоте, что необходимо для
объяснения горения.
92. Производство стекла.
Самой простой паяльной трубки достаточно, чтобы
убедить детей в том, что стекло плавится. Конечно, если
возможно осмотреть какой-нибудь стеклянный завод, то
это было бы очень полезно.
93. Грифельная доска.
Небольшое понятие о геологических переворотах,
которое еще больше разовьется в следующей статье.
94. Гранитный валун.
95. Железо.
96. Медь.
Сравнение металла с камнем и землею, сравнение раз-
личных металлов между собой и т. д.
97. Золото.
98. Ртуть.

49

Показать детям ртуть в натуре очень легко; так же
точно показать термометр и рассказать его устрой-
ство.
99. Кунсткамера (статья 7-я). Классификация ми-
нералов.
Достать образчики большей части минералов, упо-
минаемых в статье, весьма нетрудно.
100. Вода.
Опыты над водой весьма легко сделать, а между тем
описание этих опытов принесет значительную пользу
детям. Сравнение воды с различными неорганическими
телами. Эта статья находится в тесной связи со статьею
логики: Определение.
101. Воздух.
Воздушный насос не везде, есть, но опыты над ста-
каном, опускаемым в воду, очень легки; пузырь до-
стать нетрудно: бузинный пистолет дети сделают сами;
маленький насос из гусиных перьев для переливания
воды из стакана в стакан тоже сделать нетрудно.
102. Тела воздухообразные, или газы.
Следует детей до очевидности убедить в существо-
вании газа. Опыты над углекислым газом не затруднят,
конечно, преподавателя; но следует заставить самих
детей выводить определения из опытов. Если препода-
ватель возьмет на себя небольшой труд добыть кисло-
род из окиси ртути и показать, как горит в кислороде
уголь, железо и пр., то доставит детям много удоволь-
ствия и много пользы. Азот добыть также нетрудно,
причем объяснится состав воздуха.
Отдел VI. ЕСТЕСТВЕННЫЕ ЯВЛЕНИЯ
103. Воды.
104. Дождь.
105. Роса, иней, снег, град.
106. Ветер.
Опыт, описанный в этой статье, нетрудно сделать,
а без него дети не поймут ясно причины ветра.

50

107. Ручей.
108. Магнит.
Опыты над магнитом весьма удобны для того, чтобы
приучить детей к наблюдательности и точности в вы-
ражениях.
109. Горение.
Статья сложная, но понятная для детей, если они
помнят предыдущее.
110. Гром и молния.
111. Звук.
112. Свет.
113. Тяжесть.
Отдел VII. ВЗГЛЯД ЗА ПРЕДЕЛЫ ДЕТСКОГО МИРА
114. Приглашение в даль.
115. Вблизи и вдали.
116. Земля.
117. Глобус.
Очень полезно заставить детей начертить план класса,
план сада с масштабом; потом показать им план знако-
мого города и его окрестностей и тогда уже перейти
к значению карты и глобуса. В Англии для первоначаль-
ного ознакомления детей с глобусом употребляются
особенные шиферные глобусы, на которых легко чер-
тить грифелем. Можно заменить такой глобус, хотя не
вполне, шаром, обклеенным белой бумагой. Такой шар
совершенно необходим для передачи детям ясного по-
нятия о движениях земли, временах года и фазах луны.
В статьях, относящихся к этим предметам, развиты
только самые общие понятия. Первоначальное знаком-
ство с глобусом необходимо, чтобы понять следующие
дальше путешествия. Несколько исторических поня-
тий, заключающихся в этой статье, следует, конечно,
развить.
118. Христофор Колумб.
119. Васко-де-Гама.
120. Магеллан.

51

Цель этих статей — познакомить детей немного а
главными очертаниями поверхности земного шара.
121. Великие астрономы.
Небольшие биографии Пифагора, Коперника, Га-
лилея и Ньютона помогут ученикам возвыситься по-
степенно до понятия небесных светил. Как эту статью,
так и следующую за нею, излагающие основные понятия
математической географии, быть может, полезно бу-
дет прочесть прежде путешествий.
122. Солнечные часы.
Весьма нетрудно выучить детей отыскивать меридиан
места и даже устроить солнечные часы. Это же малень-
кое уменье введет их наглядно в понимание главнейших
истин математической географии. Выучивая же эти ис-
тины из книги, дети как-то им плохо верят, и если по-
нимают их в приложении к глобусу, то не скоро приу-
чаются переносить их на природу. Всякий преподава-
тель легко оценит, как важны здесь хотя небольшие,
приблизительные, но непосредственные наблюдения.
Конечно, при чтении этих статей все же необходим гло-
бус или, по крайней мере, шар, на котором можно была
бы начертить главнейшие математические копии.
123. Времена года.
Для объяснения этой статьи в конце книги прило-
жен чертеж.
124. Луна.
Из этой статьи ученики поймут только возможность
фаз луны; особенно, если сами сделают опыт с белым
шаром и свечкой. Как обращение земли, так и обращение
луны очень наглядно объясняется на так называемом
теллуриуме. Но этот снаряд дорог и скоро портится.
Его легко заменить просто свечею и белым шаром, на
котором следует начертить экватор, эклиптику, не-
сколько меридианов и параллельных кругов. Для объяс-
нения же фаз луны можно даже употребить просто шар,
половина которого окрашена черной, а половина бе-
лой краской.
125. Телескоп.

52

Эта статья, переведенная с немецкого, помещена с
той целью, чтобы дать детям хотя слабое понятие о
безграничности вселенной.
126. Капитан Кук.
Как дополнение к обозрению земного шара. Эта
статья доступна уже будет теперь ученикам, которые
имеют понятие о климатах.
127. Л Эскимосы.
Опыт описания народности и образец дикого, ски-
тальческого быта. Статья эта переведена с английского.
128. Голландцы.
Как противоположность с эскимосами.
129. Киргизские степи.
Из соч. Ковалевского «Странствователь по суше и
по морям». Образец степного кочевого быта.
130. Въезд в Лондон с моря.
Заимствована из «Лондонских заметок» г. Михай-
лова. Цель этой статьи — представить образчик все-
мирно-торгового города. Конечно, такие понятия, как
доки, верфи и пр., должны быть объяснены детям.
131. Самоеды.
Из сочинения г. Максимова «Год на Севере». Обра-
зец кочевого быта жителей Севера.
132. Геркулан.
133. Ночь на Везувии.
Обе эти статьи взяты из сочинения г. Яковлева
« Италия». В «Детском мире» нигде не было объяснено,
что такое вулкан. Объяснив ученикам, с помощью в
конце приложенного изображения, отрывки из путе-
шествия Яковлева, преподаватель прекрасно пополнит
наш пропуск.
134. Иерусалим.
Заимствовано из «Путешествия ко святым местам»
г. Норова.
Отдел VIII. ПЕРВЫЕ УРОКИ ЛОГИКИ
Статьи, помещенные в этом отделе, не столько на-
значены для чтения учеников, сколько для того, чтобы
представить образчики подобного рода бесед. Форма

53

этих статей, а отчасти и содержание, заимствованы из
книги Тима «Первая пища здравого человеческого рас-
судка». Не бесполезно будет для учеников и прочесть
эти статьи, но только после предварительных словесных
упражнений. Переложения из разговорной формы в
форму рассуждения доставляют, кроме того, одно из
удобнейших практических упражнений. Статьи дет-
ской логики приспособлены, между прочим, к тому,
чтобы ввести учеников в сферу грамматических понятий.
Если ученик сумеет разместить по родам и видам все
предметы, с которыми познакомится в «Детском мире»,
и потом дать точное и ясное определение каждому пред-
мету, то это будет лучшим доказательством то-
му, что чтение «Детского мира» принесло свою
пользу.
135. Роза и гвоздика (из книги Вильм-
сена).
136. Классная доска и грифельная доска.
Конечно, нельзя ограничиться как этими сравне-
ниями, так и теми, которые изложены на своем месте
во 2-й и 3-й главе.
137. Что такое различие и сходство.
138. Различие признаков.
139. Су ведение.
140. Тело.
141. Различие предметов.
142. Роды и виды.
Несколько начерченных таблиц, составленных из
предметов, уже известных детям, укоренят в их голове
необходимые представления о родах и видах.
143. Признаки родовые и видовые.
144. Признаки существенные и случайные.
145. Спор. (Понятие.)
Эта статья требует многих упражнений.
146. Определение.
Статья, требующая многих упражнений.
147. Явление, причина и следствие.
148. Существо и явление.

54

Слово «явление» так часто употребляется во всех нау-
ках и именно в смысле предмета, что мы считали эту
статью необходимою.
149. Цель и назначение.
Из противоположности этих двух понятий легче,
чем каким-нибудь другим образом, познакомить уче-
ников с значением нравственного мира.
150. Закон.
151. Закон естественный и нравственный.
Все эти последние статьи находятся в связи со стать-
ями второго отдела: «О человеке».
152. Объяснение рисунков.
ХРЕСТОМАТИЯ
Отдел I. СТИХИ
1. Птичка. Пушкина.
2. Муха. Дмитриева.
Стихи напечатаны мною таким образом, чтобы дети
не приучались к неприятной скандировке и для сбере-
жения бумаги. Стихи, конечно, должно читать без уда-
рений на рифмах и стопах, как прозу, заботясь только
о ясном выражении мысли.
3. Чиж и голубь. Крылова.
4. Лисица и виноград. Его же.
5. Петух и жемчужное зерно. Его же.
6. Мартышка и очки. Его же.
7. Слон и моська. Его же.
8. Сказка о рыбаке и рыбке. Пушкина.
9. Солнце и месяц. Полонского.
10. Чиж и зяблик. Дмитриева.
11. Мот и ласточка. Крылова.
12. Овсяный кисель. Жуковского.
13. Песня пахаря. Кольцова.
14. Ваня и няня. Бенедиктова.
15. Лебедь, щука и рак. Крылова.
16. Щука и кот. Его же.

55

17. Школьник. Некрасова.
18. Свинья. Крылова.
19. Зима. Пушкина.
20. Вечер на рождество. Грота.
21. Петух, кот и мышенок. Дмитриева.
22. Волк и кот. Крылова.
23. Что ты спишь, мужичок. Кольцова.
24. Суд божий над епископом. Жуковского.
25. Сказка о купце Кузьме Остолопе и работнике его
Балде. Пушкина.
26. Зеркало и обезьяна. Крылова.
27. Полевой цветок. Дмитриева.
28. Свинья ПОД дубом. Крылова.
29. Весенние воды. Тютчева.
30. Песня бедняка. Жуковского.
31. Казачья колыбельная песня. Лермонтова.
32. Возвращение тяти. Бенедиктова.
33. Любопытный. Крылова.
34. Трудолюбивый медведь. Его же.
35. Листы и корни. Его же.
36. Как мыши кота хоронили. Жуковского.
37. Цветы. Крылова.
38. Раздел. Крылова.
39. Нива. Майкова.
40. Три пальмы. Лермонтова.
41. Петербург. Пушкина.
42. Береза. Фета.
43. Лисица и осел. Крылова.
44. Ласточки. Майкова.
45. Ангел. Лермонтова.
46. Крестьянская пирушка. Кольцова.
47. Урожай. Его же.
48. Зимняя дорога. Пушкина.
49. Водопад. Державина.
50. Весенняя гроза. Тютчева.
51. Бородино. Лермонтова.
52. Весна. Майкова.
53. Всенощная в деревне. Аксакова.

56

Отдел II. БАСНИ И РАССКАЗЫ В ПРОЗЕ
54. Играющие собаки (с нем.).
55. Два козлика (с англ.).
56. Лошадь и осел (с нем.).
57. Подарок к новому году (с нем.).
58. Ветер и солнце (с англ.).
59. Два плуга (с англ.).
60. Брат и сестра (с нем.).
61. Персики. Круммахера.
62. Органы человеческого тела (с англ.).
63. Гуси. Камне.
64. Городок в табакерке. Кн. Одоевского.
65. Наблюдательность (с англ.).
66. Верная собака (рассказ Камне).
67. Богатство (с англ.).
68. Добросовестный дикарь (с англ.).
69. Два путешественника. Дистервега.
70. Раскаяние. Круммахера.
71. Паук. Его же.
72. Великан и карлики (америк. писателя Госорна).
73. Недоконченная сказка. (Отрывок из сказки
Гёте.)
74. Отцовский долг. Кокорева.
75. Пшеница и плевелы. Денцеля.
76. Воспитание. Круммахера.
77. Пустой остров. Гердера.
78. Переправа через реку. Круммахера.
79. Смерть и сон. Его же.
80. Корона старости. Его же.
81. Гостиница в степи (пер. с англ.).
Отдел III. ОБРАЗЦЫ СЛОГА ЛУЧШИХ РУССКИХ
ПИСАТЕЛЕЙ
82. Что знаешь, о том не спрашивай. Даля.
83. Ось и чека. Его же.
84. Райская птичка. Карамзина.
85. Рейнский водопад. Его же.

57

86. Возвращение на родину. Пушкина.
87. Метель. Его же.
88. Первые каникулы гимназиста. Аксакова.
89. Возвращение гимназиста с каникул. Его же.
90. Охота на вальдшнепов. Тургенева.
91. Июльский день. Его же.
92. Роща осенью. Его же.
93. Приготовление к охоте. Гр. Толстого.
94. Игры. Его же.
95. Китайцы и индийцы. Гончарова.
96. Ярмарка. Григоровича.
97. Умирающий. Его же.
98. Смедовская долина. Его же.
99. Петербургские шарманщики. Его же.
100. Поместье Плюшкина. Гоголя.
101. Афанасий Иванович и Пульхерия Ивановна.
Его же.
102. Переезд в горах. Лермонтова.
Отдел IV. ОТРЫВКИ ИЗ ИСТОРИИ РОССИИ
В этом отделе помещены почти только отрывки из
истории Карамзина. Не полагая вместе с некоторыми, что
практическое изучение русского языка и слога может
ограничиться изучением одного какого-нибудь клас-
сического писателя и по преимуществу Карамзина, мы
думаем, однако, что изучение карамзинской речи весьма
полезно и что правильные, тщательно отделанные пе-
риоды этого писателя представляют прекрасное посо-
бие для более сложных грамматических разборов и
для приучения учеников к расстановке знаков. Мы по-
местили эти отрывки в хронологическом порядке с тою
целью, чтобы преподавателю представился случай свя-
зать их своими объяснениями и при этом, пройдя сло-
весно краткую историю России до Петра Великого, при-
учить учеников к связным историческим рассказам.
Лучшие первоначальные упоминания в биографиче-
ских рассказах и удобнейший повод к объяснению пер-

58

воначальных исторических понятий (как, напр., осед-
лая и кочевая жизнь, семейство, род, колено, племя,
народ, государство, правительство, закон, война, за-
воевание, территориум и т. п.) представляет, конечно,
«священная история, которая, по нашему мнению, кроме
своего специального назначения, может служить пре-
восходным подготовлением к изучению всеобщей ис-
тории. История ни одного народа не может быть про-
ходима в училище с подробностью, как проходима ис-
тория евреев. И именно эти-то подробности необходимы
для того, чтобы ввести ученика незаметно и легко в по-
нимание организма исторического общества и его ис-
торий. Если же мы не поместили отрывков из священ-
ной истории в «Книгу для чтения», то, во-первых,
потому, что священная история в большом числе эк-
земпляров всегда находится в каждом училище, а во-
вторых, потому, что преподавание этого предмета ле-
жит на обязанности законоучителя. Но весьма было бы
полезно, если бы преподаватель русского языка сое-
динил свои усилия с законоучителем как в изучении
церковно-славянского языка, так и в ознакомлении
детей через библейские понятия с общими историче-
скими понятиями. При таком только подготовлении к
истории возможно сознательное ее изучение, и это под-
готовление не может быть заменено никаким «введением»
в историю, где в коротких определениях слишком отвле-
ченных для детей предметов, а не в подробных и живых
рассказах излагаются предварительные исторические
понятия. Чтение отрывков из истории России, связывае-
мых рассказами преподавателя, с возможно полным
грамматическим и вещественным разбором каждого
отрывка, будет, как нам кажется, не только хоро-
шим упражнением в русском языке для детей, по-
лучивших уже некоторый навык в его словесном и
письменном употреблении, но и подготовлением к серь-
езному изучению истории, к которому ученик, по на-
шему мнению, не может приступить ранее 14-го или даже
15-го года.

59

103. Призвание князей в Россию. Н. Карамзина.
104. Крещение св. Ольги. Его же.
105. Святослав. Его же.
106. Крещение России. Его же.
107. Битва на Альте. Его же.
108. Смерть Владимира Мономаха и его завещание.
Его же.
109. Взятие Владимира татарами и битва на Сити.
Его же.
110. Куликовская битва. Его же.
111. Иоанн III. Его же.
112. Иоанн III — творец величия России. Его же.
113. Взятие Казани. Его же.
114. Великодушие св. Филиппа. Его же.
115. Убийство царевича Дмитрия. Его же.
116. Въезд самозванца в Москву. Его же.
117. Начало осады Троицкой лавры. Его же.
118. Минин и Пожарский. Н. Полевого.
119. Избрание Михаила Федоровича па царство.
Его же.
120. Подвиг Никона. Его же.
121. Петр Великий в Голландии. П. Устрялова.
122. Возвращение Петра из-за границы. Его же.
123. Полтавская битва. А. Пушкина.

60

ТАБЛИЦА РИСУНКОВ К ПЕРВОМУ

61

ИЗДАНИЮ «ДЕТСКОГО МИРА»

62

ОБЪЯСНЕНИЕ РИСУНКОВ5
I. Веточка вишни: 1) листочек; 2) цветочная почка; 3) рас-
пустившийся цветочек.
II. Цветок ВИШНИ в разрезе: 1) цветочная ножка; 2) листочки
чашечки; 3) лепестки; 4) тычинки; 5) плодничок.
III. Тычинка вишни, отделенная от цветка. Головка ее со-
стоит из двух гнездышек, из которых одно раскрылось для отде-
ления плодотворной пыли.
IV. 1) Отдельная плодотворная пылинка, сильно увеличен-
ная под микроскопом; 2) возле нее другая такая же пылинка, из
которой вытягивается продолговатая трубочка во время опло-
дотворения.
V. 1, 2 и 3—плодничок вишни, отделенный от цветка:
1) завязь; 2) столбик с канальцем внутри, после оплодотворения
столбик отпадает; 3) рыльце; 4) пылинка, упавшая на липкое
рыльце плодничка и вытянувшаяся в трубочку; 5) семенная почка
на дне плодничка, в которую входит кончик пылинковой
трубочки. Из кончика пылинковой трубочки образуется зародыш;
семенная почка обратится в косточку, а стенки завязи в мякоть
вишни.
VI. Колос ржи: 1) тычинка от цветка ржи.
VII. Один из колосков ржи: 1) цветочная ножка; 2) наруж-
ные пленки (прицветники); 3) пленки, соответствующие ча-
шечке вишневого цветка; 4) внутренние пленки, соответствую-
щие лепесткам; между этими пленками скрывается плодник, на-
рисованный особо под № VIII.
VIII. Плодничок ржи, увеличенный: 1) самый плодничок,
или будущее зерно; 2) ветвистое, раздвоенное рыльце плодничка.
IX. Зерно, или семя ржи, совершенно созревшее: 1) бе-
лок; 2) зародыш.

63

X. Проросшее зерно ржи: 1) белок, который всасывается
мало-помалу зародышем; 2) корешки, пущенные зародышем;
3) единственная семенная доля зародыша, превратившаяся в
первый всходный листочек, еще свернутый в трубочку.
XI. Пальма финиковая как представитель односеменодоль-
ных дерев.
XII. Проросший зародыш клена — представитель двусе-
менодольных растений: 1) два первые всходные листочка; 2) вер-
хушечная почка с развивающимися листочками; 3) стебель раз-
вивающегося зародыша. Корешок не означен.
XIII. Веточка цветущей березы как представительницы од-
носеменодольных растений: 1) сережка с тычинками; 2) сережка
с плодничками.
XIV. Две отдельные ветки ивы как представительницы дву-
дольных растений: 1) сережки тычинковые на одном дереве;
2) сережки плодниковые на другом дереве.
XV. Клеточки, составляющие листовую мякоть гвоздики, с
зелеными крупинками внутри.
XVI. Тонкая наружная кожица, взятая с листовой пла-
стинки и увеличенная под микроскопом: 1) плоские прозрачные
клеточки, .расположенные одна возле другой наподобие доще-
чек в паркетном полу; 2) устьица, т. е. отверстия, ведущие в
пещерки, лежащие в листовой мякоти.
XVII. Разрез по направлению толщины листа для показания
положения пещерок: 1) клеточки, составляющие наружную ко-
жицу листа; 2) две клеточки, между которыми входит воздух
в пещерки (устьица); 3) клеточки, образующие листовую мя-
коть; 4) пещерки в листовой мякоти, куда входит углекис-
лый газ.
XVIII. Спиральный сосуд, отдельно взятый.
XIX. Продольный разрез стебля клена: 1) сердцевина, со-
стоящая из клеточек правильной формы; 2) спиральные сосуды;
3) древесина, состоящая из слоев, обхватывающих одни другие;
4) заболонь, состоящая из самых новых и мягких слоев древесины;
5) луб; 6) кора, состоящая из нескольких слоев.
XX. Поперечный разрез ствола молодого дуба: 1) кора;
2) слои древесины; 3) сердцевина.
XXI. Нитчатка, увеличенная под микроскопом, состоящая
из нескольких клеточек с зародышами новых клеточек внутри.

64

XXII. Каменоломня. Ломка шифера.
XXIII. Действующий вулкан: 1) пласты земной коры,
сквозь которые лава пробралась из внутренности земли наружу;
2) конусообразные вершины (похожие на сахарные головы),
образовавшиеся из вулканических камней и золы, выброшенных
действующим вулканом.
XXIV. Электрическая машина: 1) стеклянный круг; 2) по-
душки, натирающие стекло; 3) медная вилка, собирающая элек-
тричество со стеклянного круга и проводящая его на кондук-
тор; 4) кондуктор, или металлический цилиндр, внутри пустой,
по поверхности которого разливается электричество; 5) медный
шарик, которым оканчивается кондуктор; из этого шарика яв-
ляется электрическая искра при приближении к нему руки во
время поворачивания стеклянного круга; 6) стеклянные стол-
бики, поддерживающие кондуктор и стеклянный круг; 7) медная
цепочка, служащая для проведения отрицательного электри-
чества в землю.
XXV. Рисунок, объясняющий нахождение полуденной ли-
пни: 1) палка, отвесно воткнутая в землю на ровном месте, осве-
щенном солнцем; 2) и 3) полукруг, описанный на земле, центром
для которого служит основание палки; 4) когда тень* от палки,
укорачиваясь, дойдет поутру до окружности полукруга, то сле-
дует на нем отметить эту точку, которая на рисунке означена
цифрой 4; когда потом после полудня тень, снова удлиняясь,
дойдет до того же круга, то следует заметить й эту точку, отме-
ченную на рисунке цифрою 5; если дугу, находящуюся между
этими двумя замеченными точками, разделить ровно пополам
и если точку, обозначающую средину дуги, соединить с основа-
нием палки, то эта линия будет частью меридиана. Для удобства
наблюдений проводят не один, а несколько кругов.
XXVI. Рисунок, объясняющий времена года: А — положе-
ние земли в декабре; В — положение земли в июне; В — в марте;
Г — в сентябре; 1) экватор; 2) полярные круги; 3) тропики; С —
означает северный полюс; Ю — южный; линия, соединяющая
их, будет земная ось.

65

Детский мир
Варианты 1-го издания
ОТДЕЛ I
НАГЛЯДНЫЕ РАССКАЗЫ И ОПИСАНИЯ6
ПОЕЗДКА ИЗ СТОЛИЦЫ В ДЕРЕВНЮ
Глава I. Столица и ее окрестности
Володя и Лиза родились и выросли в Петербурге,
т. е. выросли настолько, насколько можно в одиннадцать
и двенадцать лет жизни. Мать их умерла, когда Володе
было только еще три года, а Лизу носили на руках.
Отец Володи и Лизы, Александр Сергеевич Громов,
был постоянно занят службой и даже летом не мог пе-
реезжать на дачу. Вот почему бедные дети во всю свою
жизнь ни разу не были в деревне и знали о ней только по
рассказам, да по книгам.
Можно себе представить, как удивились и обрадо-
вались Володя и Лиза, когда услыхали от отца, что
через неделю они поедут на целое лето в деревню, в
настоящую деревню, за 600 с лишним верст от Петер-
бурга. Александр Сергеевич совершенно неожиданно
получил в наследство маленькое имение в одной от-
даленной губернии и хотел отправиться осмотреть его.
Это известие сильно взволновало детей. Каждую свобод-
ную минуту маленькие горожане мечтали вдвоём о тех
удовольствиях, которые, без сомнения, ожидают их
в деревне. Володя купил даже удочку, приготовляясь
к рыбной ловле в речке. «Конечно, думал он, «в деревне
есть река и в реке множество рыбы». Лиза запаслась
двумя корзинками для будущих грибов и ягод.

66

Наконец, настал день отъезда. К крыльцу большого
дома, где Громовы занимали одну из множества квар-
тир, подъехал укладистый тарантас, запряженный трой-
кою почтовых лошадей. Сам Александр Сергеевич, ку-
харка Марья и дети дружно принялись укладывать
вещи в экипаж. Но как ни торопились, а только к ве-
черу маленькая семья, за исключением Марьи, усе-
лась в тарантас. Ямщик взлез на козлы, и колеса эки-
пажа запрыгали по каменной мостовой. Но до заставы
надобно было проехать почти весь город из конца в ко-
нец.
Улицы через две тарантас выехал на набережную
Невы и поехал по длинному мосту, с чугунными пе-
рилами, сделанными точно из кружев. На широкой ве-
личественной реке мелькали сотни лодок, летели один
за одним дымящиеся пароходы, а вдали, как лес, стояли
бесчисленные мачты стройных кораблей. Великолепная
гранитная набережная, уставленная дворцами, вели-
чественные церкви, обширные красивые площади, ши-
рокие, богатые, шумные улицы, чудесные памятники —
все это дети видали уже часто и все это им было не в
диковинку.
За мостом тарантас поехал по одной из лучших улиц
столицы. Сплошные ряды громадных каменных домов
подымались высокими стенами по обеим сторонам. Ты-
сячи раззолоченных вывесок пестрели на домах. За
громадными, зеркальными окнами великолепных мага-
зинов и богатых лавок были выставлены и разложены
самые разнообразные и привлекательные товары.
Здесь было все, что угодно: золотые и серебряные
вещи, чудные изделия из дорогих каменьев, роскошные
материи для платьев, шитые костюмы, картины, ста-
туэтки, книги, часы, игрушки, конфеты и пирожные,
редкие, дорогие фрукты, заманчиво разложенная зе-
лень ... Но у крыльца одного из таких магазинов дети
заметили бедняка в лохмотьях, который робко посмат-
ривал вокруг, не подаст ли ему кто-нибудь гроша, ко-
торый, конечно, нужен был ему для куска хлеба, одежды

67

и найма квартиры, где-нибудь в подвале этих роскошных
домов.
Блестящие экипажи с грохотом неслись по мостовой;
разряженные толпы народа двигались по тротуарам:
беспрестанно попадались навстречу конные и пешие от-
ряды солдат, оружие которых сверкало на солнце. Но
Володе и Лизе хотелось поскорее за город: в леса, в
поля, в деревню.
Часа через полтора тарантас выехал за заставу и
поехал по шоссе, гладкому, прямому, как стрела, с
каменными верстовыми столбами. По обеим сторонам его
стояли красивенькие дачи с маленькими запыленными
садиками. Шуму и толкотни здесь было меньше, чем
где-нибудь на Невском; но все еще очень и очень много.
Навстречу нашим путешественникам беспрестанно
попадались: то громадные почтовые кареты с разоде-
тыми кондукторами впереди, которые то и дело трубили
в медные рожки; то блестящие городские экипажи, то
длинные, тяжело-нагруженные товарами обозы; даже
городские, легковые извозчики с номерами на затылках.
Все эти предметы были очень хорошо знакомы детям
и мало напоминали собой деревню. Правда, проехали
они две или три деревни; но эти деревни не походили
на деревни: каменные двухэтажные дома, овощные лавки,
вывески портных и сапожников, трактиры и гостиницы
для проезжающих, великолепные станции — все это еще
очень напоминало город. Вдали от дороги, дети, правда,
заметили две или три серенькие чухонские деревеньки;
на далеком горизонте, правда, раза два выглянул тем-
ный большой лес; вместо огородов и кладбищ, окружаю-
щих Петербург, стали попадаться поля, зеленеющие под
рожью, но облака пыли, стук колес по твердому шоссе,
крики кучеров, ямщиков — все это не давало детям воз-
можности живо представить себе, что они уже за го-
родом. Они даже плохо слышали колокольчик, который
болтался под дугою, а нарядный ямщик, сидевший у
них на козлах, походил более на кучера, чем иной бед-
ный петербургский извозчик. Близость огромного, мно-

68

голюдного города слышна и видна была еще по-
всюду.
Начинало вечереть. Дети проснулись сегодня чуть
ли не в три часа утра, провозились за укладкой целый
день а потому глаза их слипались, головки клонились
на подушки, которых было довольно в тарантасе. Скоро
наши маленькие путешественники заснули и спали
долго и крепко, как спят только усталые дети, на воль-
ном воздухе под открытым небом, при небольшой, убаю-
кивающей качке экипажа, под усыпительные звуки поч-
тового колокольчика.
Короткая петербургская ночь была светла. Таран-
тас быстро удалялся от Петербурга. Александр Серге-
евич торопился и останавливался на станциях только
за тем, чтобы переменить лошадей. Дети, укрытые за-
ботливою рукой отца, спали крепко и сладко. Они, ве-
роятно, видели во сне свою маленькую квартирку, ку-
харку Марью, свои книги и игрушки, не подозревая,
что с каждым часом становятся на десять или на две-
надцать верст дальше от столицы.
Солнце уже было высоко, и тарантас успел уехать
более ста верст, когда Володя и Лиза проснулись. Ра-
зоспавшиеся дети насилу могли вспомнить, что с ними
делается, где они и что это за колокольчик звенит перед
ними. Но едва только мелькнула у них мысль, что они в
дороге, на пути в деревню, едут на почтовой тройке и
притом еще с колокольчиком, как сна будто и не бы-
вало. Весело и бодро вскочили они и с любопытством
стали осматриваться кругом.
Глава II. Большая почтовая дорога
Твердое, каменистое шоссе уже исчезло. Экипаж ти-
хо катился по мягкой, простой почтовой дороге, и поч-
товый колокольчик звонко побрякивал в чистом утрен-
нем воздухе. Ямщику понадобилось поправить упряжь
пристяжных лошадей: он остановил тройку и слез с ко-
зел. Прежде всего поразила детей глубокая тишина,

69

царствовавшая в полях. Они до этого времени жили без-
выездно в многолюдном и шумном городе и не имели
понятия о том, что такое сельская тишина. Только где--
то высоко пел невидимый жаворонок. Серебряные трели
его вольной песни звонко раздавались в прозрачном,
чистом воздухе, наполненном благоуханиями полей.
По обеим сторонам дороги, по волнистым холмам, поды-
мались полосы разноцветных нив, то покрытых зеленею-
щими хлебами, то черных, отдыхающих под паром.
На горизонте, где небо сходится с землей, тянулась си-
няя, зубчатая полоса далекого леса. В лощине, между
двумя длинными холмами, виднелись соломенные крыши
большого села, разбросанного на скате. Позолоченный
крест сельской церкви ярко горел на солнце. С другой
стороны дороги можно было заметить вдали небольшую
деревню, в которой не было церкви. Под самым лесом,
верст за десять, блестел чуть заметный крестик другого
села. Внизу, впереди — потому что дорога шла под гору —
огромное стадо паслось между молодыми кустарниками.
Несколько крестьян пахали, таща свои тяжелые сохи,
в которые были впряжены небольшие, деревенские ло-
шаденки.
Дети молчали. Новость и прелесть сельской картины
глубоко на них подействовала.
Минут через двадцать тарантас застучал по дере-
вянному, довольно ветхому мосту, построенному че-
рез глубокий овраг. На дне оврага, в высокой траве
сверкала маленькая речка. За мостом вскоре начался
густой, темный лес. Громадные вековые сосны протя-
гивали над дорогой свои длинные, красноватые, смо-
листые сучья, с колючими, всегда зелеными ветвями.
Колеса тарантаса врезались в песок — и лошади пошли
шагом.
Лес был большей частью сосновый, но кое-где вид-
нелись пирамидальные ели с своими стройно распо-
ложенными сучьями, выгнутыми книзу, как крыши ки-
тайских домиков. Там-и-сям белели стройные березы с
кудрявыми, ярко-зелеными верхушками; трепетали

70

вечно дрожащие листочки осины. Внутри леса, между
деревьями, царствовали тень, прохлада и тишина. По
временам густой лес прерывался полянами. На опуш-
ках таких полян, покрытых свежей травой, береза,
осина, небольшие елки и тонкий, гибкий орешник, пе-
ремешиваясь, составляли красивые группы. В высокой,
сочной траве видно было много цветов, а кое-где блес-
тели, как коралл, ярко-красные ягодки вызревшей зем-
ляники: Кукушка отзывалась где-то далеко в глуши леса,
по временам раздавался звонкий, резкий крик иволги.
Тарантас ехал очень тихо, и наши путешественники
пошли пешком. Через четверть часа, когда дети опять
садились в экипаж, у них в руках было уже по огром-
ному букету лесных цветов. Правда, эти цветы были не
так велики и красивы, как те, которые бывают в садах
или цветочных лавках; но зато, как они были свежи!
У иных на листьях еще дрожали алмазные капли росы,
не успевшей высохнуть. Кроме того, в корзинке у Лизы
краснелись горсти две только что сорванной сочной
земляники, непомятой, необыкновенно душистой, ка-
кой дети никогда не видывали в Петербурге.
Высокий лес тянулся верст на пять, и дети не могли
им налюбоваться. Но лошадям трудно было тащить
тарантас по глубокому сыпучему песку, и, кроме того,
бедных животных беспокоили овода. Наконец, лес
стал редеть, и, вместо больших сосен, показались кус-
тарники. Опушка леса продолжалась еще с полверсты;
потом колеса экипажа застучали по более твердому
грунту. Опять по обеим сторонам дороги пошли беско-
нечные поля, расстилающиеся по холмам до самого
горизонта.
Через полчаса ямщик сильно погнал лошадей и оста-
новился у небольшого домика. У крыльца его стояла
толпа ямщиков с медными бляхами на шляпах, две или
три телеги и тройка только-что воротившихся лошадей.
Это была станция. Володя обратил внимание на большой,
полосатый столб, на котором было крупными буквами
написано: от С.-Петербурга 154 версты,

71

Станционный смотритель, в чиновничьем сюртуке с
светлыми пуговицами, ласково встретил приехавших и
спросил их: не хотят ли они напиться чаю? Жена же
смотрителя объявила, что у нее есть сливки, молоко и
свежие яйца. Здоровый воздух нолей, прогулка пеш-
ком по лесу и легкая качка экипажа сильно возбудили
детский аппетит. Предложение станционного смотри-
теля было принято с радостью. Большой самовар, правда,
давно нечищенный, огромный горшок молока с толстым
слоем сливок наверху, тарелка яиц, круглые деревян-
ные ложки и большой ломоть черного хлеба мигом появи-
лись на столе. Дети не заставляли себя упрашивать:
чай, молоко, яйца и хлеб исчезали быстро.
Самовар, скатерть, чашки, мебель — все на станции
было некрасиво и бедно. Простой, грубый, ничем не
обитый диван и такие же стулья, голые стены, на ко-
торых висели почтовые объявления в рамках, да ка-
кая-то картинка, запачканная мухами, — все это да-
леко не напоминало собою той великолепной почтовой
станции, где наши путешественники останавливались
вчера вечером, едучи по шоссе. Там стены высоких ком-
нат были обиты дорогими обоями, мебель ясеневого
дерева блестела и лоснилась, на стенах висели прекрас-
ные портреты, на стол к чаю был подан великолепный
сервиз. Но не знаю почему, детям как-то особенно нра-
вилась скромная станция с ее голыми стенами и скри-
пучим полом. Приятное впечатление еще более усили-
лось, когда Александр Сергеевич открыл окно, и све-
жий деревенский воздух, в котором, казалось, не было
ни одной пылинки, хлынул в комнату.
Скоро под окном станции собралась толпа босоно-
гих мальчишек и девочек, в грязных рубашонках, с
волосами, не совсем гладко расчесанными, с лицами и
руками, не совсем чисто вымытыми. Но в этих грязных
детских ручонках, протянутых кверху, видна была
очень привлекательная вещь. На деревянных малень-
ких тарелочках лежала крупная, сочная, совершенно
вызревшая земляника. Дети наперерыв предлагали

72

проезжающим свой товар. Наши маленькие горожане
с трудом понимали, что говорили им эти жители села,
которые также никогда не покидали деревни, как они
никогда не покидали города: так язык деревенских
детей мало походил на тот, к которому привыкли Во^
лодя и Лиза в столице.
После небольшого торгу, причем объяснилось, что
продающие считали еще на ассигнации, тогда как по-
купающие считали на серебро, несколько тарелочек
земляники было куплено. Душистая, сочная ягода, с
прекрасными сливками, вполне расположила наших
маленьких путешественников в пользу деревенских жи-
телей. Детям не хотелось даже расставаться со станцией:
так она им понравилась. Володя взобрался на диван и
прочел все почтовые объявления. Лиза раздарила де-
вочкам несколько обрывков лент и лоскутков ситцу.
Маленькие дикари были в восторге от таких подарков.
Через полчаса новая тройка была уже впряжена в та-
рантас; новый и звонкий колокольчик побрякивал под
дугою. Ямщик-старик, с седою бородою, приправил по-
следние постромки и, перекрестясь, кряхтя, взлез на
высокие козлы. Александр Сергеевич заплатил стан-
ционному смотрителю прогоны, дал на водку прежнему
ямщику, расплатился также с хозяйкой за самовар, яйца
и кринку молока, причем, припоминая петербургские
цены, удивился, что с него взяли так мало. Потом, про-
стившись с смотрителем и его женою, вся семья уселась
в тарантас. Ямщик махнул рукавицей, крикнул на ло-
шадей: «эй, вы, голубчики!» и покатил дальше по боль-
шой дороге.
Глава III. Деревня, уездный и губернский город
Меняя лошадей на станциях, останавливаясь только
напиться чаю и поесть, ночуя в экипаже, потому что
погода во всю дорогу стояла прекрасная., ехали наши
путешественники два дня или, лучше сказать, двое су-
ток; потому что они ехали день и ночь, уезжая в сутки

73

верст по двести и более. Много они проехали малень-
них деревень. В иных всего-то было 10 или 15 домов,
низеньких, пошатнувшихся на бок, с почерневшими
бревенчатыми стенами, с полусгнившими соломенными
крышами. Много проехали они и больших сел, где иногда
попадались прекрасные каменные церкви, несколько
домов почище других и две-три маленькие грязные
лавчонки, в которых деготь и баранки, пряники и ко-
леса продавались вместе. Эти лавчонки были беднее
товаром, меньше и грязнее на вид самой жалкой из
овощных лавок столицы.
Наши путешественники проехали также три уезд-
ные города и даже один губернский. Губернский го-
род походил еще на город. По главным улицам его была
каменная мостовая; кое-где попадались огромные ка-
менные дома, но между ними немного было таких, к
каким дети привыкли в столице. Только один губерна-
торский дом, да новые присутственные места, высокий,
прекрасный собор и несколько старинных церквей
могли бы, как казалось детям, стоять без стыда и на
петербургских улицах. Но гостиный двор, посреди
огромной, пустой площади, показался им и мал, и бе-
ден, и грязен. Тут были, правда, два-три магазина;
но какое сравнение с петербургскими магазинами!
Было десятка два вывесок, но какое сравнение с пе-
тербургскими вывесками! Народу и экипажей на ули-
цах несравненно меньше.
Уездные города были еще меньше и беднее губерн-
ского: три, четыре немощеные улицы, обставленные ни-
зенькими деревянными домами, длинные иногда полу-
развалившиеся заборы, огороды и сады посреди го-
рода, деревянные столбики вместо тротуаров, коровы и
свиньи, бродящие по улицам, пустота, тишина, —
отсутствие движения! Только пять или шесть каменных
домов, площадь, на которой помещались десятка два
лавок, каменные присутственные места, выкрашен-
ные когда-то желтой охрой, пять-шесть полуистертых
вывесок сапожников и портных, вывешенный на палке

74

крендель булочника, да изредка городские дрожки до-
казывали, что это не деревня, а город.
Один из таких городков наши путешественники про-
ехали так быстро, что Володя, вспомнив, как они часа
полтора тащились по Петербургу, спросил у отца: —
Неужели это город?
— Города бывают разные, отвечал ему отец с улыб-
кой: в Петербурге 500000 жителей, в губернском го-
роде, который мы проехали, не более тридцати тысяч,
а здесь хорошо, если наберется тысячи три. Но есть
города больше Петербурга. В Лондоне, столице Англии,
два миллиона пятьсот тысяч жителей, то-есть в пять
раз больше, чем в Петербурге.
— Вот город, так город! Вот должна быть толкотня
на улицах, заметила Лиза.
— Да, сказал отец, говорят, что там по улицам каж-
дый день такое множество народа, как в Петербурге
в Лазареву субботу, у гостиного двора. Кто же из
уездного города в первый раз заедет в Петербург, тому
и в простой день покажется, что он попал на яр-
марку.
— А сколько жителей в селе? спросил Володя.
— Села, как и города, бывают различные, отвечал
Александр Сергеевич: в ином селе бывает жителей ты-
сячи две и больше, а в другом не наберешь и пятисот.
В иной же деревне бывает душ пятьдесят и даже менее.
Где же мало жителей, там не может быть ни хороших
лавок, ни богатых магазинов, потому что магазины и
лавки живут покупателями.
— Теперь я понимаю, сказал Володя, почему в ма-
леньких городах нет и хороших вывесок, а в деревнях
и совсем их нет.
— К чему в деревнях вывески, прибавила Лиза: в
деревне, я думаю, каждый и так знает, где кто живет.
Но, несмотря на бедный вид уездных городов, один
из них, не помню уж какой, чрезвычайно понравился
нашим путешественникам. Но лучше я расскажу по
порядку, как это было.

75

На третий день пути Александр Сергеевич очень
рано поутру, когда солнце только что встало, разбу-
дил разоспавшихся в тарантасе детей, говоря, что нужно
выйти из экипажа и итти пешком. Дети встали, дрожа
от свежести утреннего воздуха, и начали с любопыт-
ством осматриваться вокруг. Тарантас стоял на бе-
регу реки, к которой круто спускалась дорога. На реке
моста не было, но с той стороны реки два перевозчика,
в синих рубахах, гнали к берегу на шестах небольшой,
довольно ветхий паром. На этом берегу столпилось,
в ожидании парома, множество крестьян и крестья-
нок, пешком и в телегах и возов до двадцати с различ-
ною кладью. Возы были нагружены сеном, соломой,
мешками с мукой, горшками, кирпичом, дровами; на
иных телегах мычали телята и бараны или визжали по-
росята; у других были привязаны сзади крестьянские
лошаденки, быки и коровы. Крестьяне и крестьянки, ук-
рывшись тулупами и рогожами, сидели и лежали на
телегах и просто на земле, хотя трава была покрыта
серебристой росой. За плечами у крестьянок висели
корзины с яйцами, в руках были кадочки с маслом;
иные держали кур, гусей, пучки луку, рыбу в судках
и раков в корзинках, наполненных крапивой. Это не-
обыкновенное собрание народа заинтересовало Володю.
Ехавши по довольно пустынной почтовой дороге уже
два дня, они ни разу не встречали такой кучи людей
вместе; хотя, говоря правду, куча была не очень
большая, и на каждом перекрестке двух порядочных
улиц в Петербурге можно всякую минуту видеть втрое
больше народа.
Александр Сергеевич узнал от крестьян, что они
отправляются на ярмарку в уездный город, который
был виден на противоположном, крутом и высоком бе-
регу реки. Володя видел, какие товары крестьяне везли
в город; но ему захотелось узнать, что они будут по-
купать там. С этим вопросом он обратился к седому
старику, который, накрывшись тулупом, сидел на своей
телеге, терпеливо дожидаясь перевоза. Старик с тру-

76

дом понял, о чем его спрашивал Володя; но, понявши,
усмехнулся и ласково отвечал:
— Что нам нужно в городе? Как что? да вот, ма-
ленький барин, мне нужно купить соли, а соли в де-
ревне не достанешь, нужен мне и топор — мой совсем
иступился, нужно еще две косы — уж косовица под-
ходит. Жене куплю в городе ситцевый платок, а детям
по прянику. Ведь у нас в деревне, кроме черного хлеба,
луку, молока да яиц, ничего не найдешь. Кто может, едет
купить себе сапоги, а другому нужна шляпа, кушак или
рукавицы. Вот зятьку моему понадобились стекла, за-
мок к дверям и петли: он, вишь, строит себе избу;
а стекол-то у нас в деревне не делают и слесарей нет;
гвоздей тоже, чай, захватит, потому что и гвоздей у
нас не найдешь. А там-от-ко стоит моя сноха с пету-
хом и с корзиной яиц: ей нужно кумачу на кичку,
ситцу на сарафан; иголки, чай, все вышли, а, может, ку-
пит она железный ковш для воды или пару серпов. Да
мало ли чего кому нужно? У нас же в деревне, почитай,
ничего нету. Что есть, то, как видишь, и везем прода-
вать. Всем же нам, барин, кроме того, нужны деньги...
— А зачем же вам деньги? спросил необдуманно
Володя.
— Деньги-то зачем? отвечал крестьянин, засмеяв-
шись: как, зачем деньги? Известно зачем! Надо подати
платить, да и про черный день копейку спрятать не
мешает.
Пока Володя разговаривал с крестьянином, паром
причалил к берегу. Крестьяне засуетились с телегами.
Но всех не пустили разом на паром, иначе он мог бы
потонуть. Тарантас наших путешественников спус-
тили на руках; кроме того, поставили десятка два во-
зов, пустили тех, которые шли пешком, — и отчалили.
На высоком л крутом берегу живописно был рас-
кидан маленький уездный городок: красные, зеленые и
серые крыши его пестрели посреди цветущих садов,
позолоченные кресты церквей весело играли на сол-
нышке. Небольшой городок казался издали таким ве-

77

селым, таким чистеньким, ему было так приютно между
цветущими садами! Дети в один голос сказали, что в
таком городке жить гораздо приятнее, чем в пышном,
красивом, но пыльном, душном и шумном Петер-
бурге.
Напившись чаю в городке и переменив лошадей на
станции, наши путешественники отправились далее.
Дорогою Александр Сергеевич расспрашивал Во-
лодю, о чем он говорил с крестьянином на берегу и что
узнал от него нового. Володя хорошо помнил, что везли
крестьяне в город и что хотели купить там..Он рас-
сказал также отцу и свой вопрос о том, к чему нужны
деньги и ответ старика.
— Вопрос твой о деньгах, сказал Володе отец: не
так прост, как кажется. В самом деле, к чему людям
деньги? Нужны человеку пища, одежда, посуда, ло-
шадь и другие предметы, которые он употребляет:
денег же он ни на что не употребляет. Однакоже все
ищут денег, потому что за деньги все можно достать,
хотя сами по себе они никому не нужны и ни к чему не
годны. Но подумай хорошенько. Старику, с которым
ты говорил, нужны соль, топор и коса, а у него есть
сено: вот он и везет сено в город, чтобы променять его
на то, что ему нужно. Но сена вовсе не нужно тому купцу,
у которого есть соль, ни тому, который торгует топо-
рами и косами. У того же, кому нужно сено, нет ни то-
пора, ни кос, ни соли, а купцу, у которого есть все эти
вещи, нужно купить себе товаров, которых нет у му-
жика. Как же тут быть? Не будь денег, и каждый бы
остался при своем товаре и не получил бы того, что ему
нужно. Но вот чиновник, которому нужно сено для ло-
шадей, дает за него мужику деньги, за эти деньги му-
жик покупает себе у купца соли; а купец на получен-
ные деньги покупает, может быть, где-нибудь очень
далеко, соли, железа, топоров или кос, всего, чем он тор-
гует, и привозит свой товар в город. Таким образом, ты
видишь, что хотя деньги сами по себе никому не нужны;
но они необходимы для того, чтобы удобнее было про-

78

менивать товар на товар, и что без них остановилась бы
торговля.
— Да, худо было бы без денег, сказал Володя, по-
думав, а между тем, вещь, кажется, никуда не годная.
Глава IV. Проселочная дорога
На четвертый день пути наши странники должны были
переменить почтовых лошадей на долгих и свернуть с
большой почтовой дороги на проселочную. Деревня,
куда ехал Александр Сергеевич, находилась верстах в
шестидесяти в стороне от большой дороги. Наняли тройку
долгих, и ямщик обещал к вечеру же, покормивши лоша-
дей на половине дороги, доставить наших путешествен-
ников в Карповку: так называли ту деревню, куда ехал
Александр Сергеевич.
На проселочной дороге картина несколько измени-
лась, да и ехать было гораздо беспокойнее, чем по боль-
шой почтовой. Колеса широкого тарантаса не попадали
в глубокие колеи, прорезанные узкими крестьянскими
телегами. Тарантас ехал как-то боком, и тряска уве-
личилась. Но дети не обращали на нее большого вни-
мания: так занимало их все, что они видели. По обеим
сторонам дороги стояла высокая, густая рожь. Она
уже отцвела, налилась и начинала желтеть. Золоти-
стыми, колеблющимися волнами тянулась она по обе
стороны на необозримое пространство. Во ржи синело
такое множество васильков, что дети, выйдя из экипажа,
мигом нарвали два огромных пучка. Скоро два венка,
сплетенные искусными ручками Лизы, свежие, синие и
блестящие, перевитые с колосьями ржи, украсили ру-
сые головки детей.
На дороге им почти никто не попадался.Изредка толь-
ко проедет мужик, таща в своей тележенке тяжелую
соху, пройдет косарь с блестящей косой или вдали пока-
жется пастух и пестрое стадо. Здесь деревни были уж
настоящие деревни: глухие, безмолвные, окруженные по-
лями, лугами и лесами» Подъезжая к деревне, извозчик

79

должен был несколько раз вставать с козел, чтобы
отпирать скрипучие ворота околицы. Утлая огорожа,
сделанная из жердей и кольев для того, чтобы скот,
выходя из деревни, не вытоптал поля, задолго еще пре-
дупреждала наших путешественников, что они при-
ближаются к деревне.
Наступила рабочая летняя пора, и деревни были
почти совершенно пусты. Все крестьяне были в поле
на работе, только ребятишки играли на улицах, да
какая-нибудь старуха выходила набрать воды в ко-
лодце и немилосердно скрипела длинным шестом, опу-
ская бадью в воду.
За деревней опять следовали поля, луга, рощи.
Попадались даже такие деревеньки, в которых и всего
то было пять-шесть дворов, но зато вдали виднелись
иногда и большие села с хорошенькими церквами и с
барскими высокими домами на горе, посреди большого
сада.
В полдень путешественники наши остановились кор-
мить лошадей в одной из деревень. Но и в этой деревне,
хотя она была побольше других, не было постоялого
двора, потому что по проселочным дорогам проезжаю-
щих мало. Но странно, что в этой глуши детям было как-
то особенно весело, просторно, привольно: Лизе даже
захотелось сделаться птичкою, чтоб вечно носиться в
этом голубом воздухе, над этими волнующимися по-
лями, а Володя с ужасом вспомнил свою петербургскую
квартиру, как улей, сверху донизу набитую жильцами.
Глава V. Крестьянская изба
Извозчик остановился кормить лошадей у знакомого
крестьянина, изба которого была побольше и почище
других. Приходилось простоять часа три, и путешествен-
ники наши вздумали, что недурно было бы напиться
чаю, но на вопрос о самоваре старушка усмехнулась.
— Какие у нас, батюшка, самовары, сказала она:
мы и чаю-то, почитай што» отродясь, не пивали, а вот,

80

когда сливочек или яичек милости вашей угодно, так
это у нас есть.
Пришлось довольствоваться тем, что было, и дети с
удовольствием съели даже засохшую булку, которая
одна только и осталась у них от последнего города.
Старуха, правда, вынесла краюху черного хлеба, но он
был так черств, что избалованные горожане до него и
не дотронулись.
Здесь в первый раз дети были в настоящей кресть-
янской избе. Нечего греха таить, она показалась им и
грязна, и тесна, и душна. В углу стояла огромная печь,
наверху половину избы занимали полати, закоптелые
от дыма. Маленькие, запачканные окна мало пропу-
скали света. Земляной пол был грязен. По голым сте-
нам, между почернелыми бревнами которых торчал мох,
ползало множество тараканов. Вся мебель избы со-
стояла из двух больших лавок по стенам, скамейки и
большого деревянного стола. На столе стояла деревян-
ная же солонка и лежал хлеб, закрытый грубым по-
лотенцем. У печи висел на веревочке глиняный руко-
мойник. В переднем углу видно было несколько по-
чернелых образов, украшенных засохшими цветами и
ветками березы. В другом углу, за ситцевой занавес-
кой, стояла непривлекательная постель.
Дома, кроме старухи и двух маленьких ребятишек,
русые всклокоченные головки которых виднелись с
полатей, не было никого; а по словам старухи, семья у
нее была большая. Старик — муж ее, двое женатых
сыновей, две взрослые, еще незамужние дочери и
даже внук, мальчишка лет 10-ти, с ранней зари ушли на
косовицу. Там они останутся целый день и воротятся
только поздно, поздно вечером, а, может быть, и зано-
чуют в поле. Трудовую и нероскошную жизнь ведут
наши крестьяне в деревнях, но трудами их кормится вся
Россия. Из таких маленьких, мрачных, курных изб
выходят все те копейки и рубли, на которые выстроен
и живет пышный Петербург со всеми своими бо-
гатыми лавками и магазинами. Блестящие пароходы и

81

громадные корабли, которые наши дети видели на Неве,
пришли из разных государств, большей частью за хле-
бом. Но хлеб в столицу собирается из самых отдален-
ных мест, по рекам, каналам и дорогам, из всех этих
маленьких, бедненьких деревень. На подать, ко-
торую дает крестьянин, содержатся блестящие войска,
строятся корабли и крепости, из нее же платится жа-
лованье чиновникам. Из крестьянского оброка строятся
великолепные дома, покупаются блестящие экипажи.
Так — маленькие, незаметные, роющиеся в земле ко-
решки питают пышную, душистую розу, гордо качаю-
щуюся на своем тоненьком стебельке. Сорвите розу,
вместо ее появится другая; повредите корень, весь куст
завянет — и пышная роза не будет больше гордо
качаться на тоненькой ветке.
Александр Сергеевич объяснил это Володе и Лизе,
и дети, которые начали-было уже неосторожно кричать,
что в избе и душно, и грязно, и гадко, — приутихли.
Они боялись оскорбить своими замечаниями добрую
старуху и с почтением смотрели на ее морщинистое за-
горелое лицо, на ее иссохшие, черные руки. Видно было,
что она довольно потрудилась в свою жизнь, а теперь
трудятся еще на пользу общую ее муж, ее дети и внуки.
Володя был мальчик умный и добрый. Он понял,
какого уважения заслуживает эта добрая старая жен-
щина, несмотря на ее истасканный сарафан и босые
ноги, и с удовольствием называл ее бабушкою. Ему было
приятно, когда она своей морщинистой, черной, дро-
жащей рукой погладила его по русой, курчавой го-
ловке.
— Вот такой бы и у меня был теперь парнишко, вну-
чек! сказала при этом старушка и глубоко вздохнула:
такой же востроглазый и беленький, да упал с лошади
и расшибся.
— Как же это случилось, бабушка? спросила Лиза с
участием.
— Вишь-ты, поехал лошадок загонять, а силенки
еще не хватало. И падал-то он у нас не раз, кажись, да в

82

этот раз пришлось головою о камень: раскромсал со-
всем и на третий денек душу богу отдал. По грехам на-
шим наказывает нас, видно, господь, окончила старушка
и еще раз глубоко вздохнула всей своей сухой впалой
грудью.
— Боже мой, какое несчастье! сказала Лиза, и сле-
зы навернулись у ней на глазах: неужели же нельзя
было спасти бедняжку? Посылали ли вы, по крайней
мере, за доктором?
— Какие уж у нас дохтура, барышенька моя ми-
лая, отвечала ласково старушка: дохтура в городе и к
нам не поедут. Мочили голову водкой, ажио голосил
мой касатик, и ворожею позвали: та шептала, шептала,
да не помогло. Видно уж так богу угодно — его свя-
тая воля.
— Но зачем же было посылать дитя загонять скот?
заметил Александр Сергеевич.
— А как же, барин, не посылать-то, отвечала ста-
руха: старшие на работе в поле, приехал становой,
лошадей требует, кого ж послать-то? У нас парнишки
не долго балуются, всем хлебушка нужен. Вон на по-
латях еще лежат пока двое: одному по шестому, другому
по пятому году, а годка через три и те пойдут на работу.
— А в* школу, бабушка? перебил Володя: когда же
они ходят в школу? когда учатся?
— Нет у нас школ, кормилец. Где уж в такой де-
ревнюшке школы! Вон, бают, в Апраксинском-то, на
селе,— чай видели, коли мимо ехали,— завели школу и
учителя принаняли. Приказано, вишь-ты, детей гра-
моте учить, да и то невесть зачем. К чему нам грамота?
Мы люди темные, работящие, некогда нам книги чи-
тать. У нас на деревне и ни одного нетути грамотного,
а живем же себе по милости божией не хуже других.
Да у нас и выучиться-то не у кого: не в Апраксинское
же посылать, ведь это верстов пятнадцать отселева
будет, а пожалуй, и больше!
— Как странно говорит эта старуха, подумал про
себя Володя: не все и поймешь, и прибавил вслух: вот,

83

что значит жить в деревне: ни доктора, ни школы, на
учителя, ни книг! Нет, это не то, что у нас в Петер-
бурге: там школ, учителей и книг сколько хочешь —
учись только.
— Где уж нам до Питера, батюшка, проговорила
старушка, вздохнув: вон уж и в в городе-то нашем и
весь-то он невеличек, есть и дохтура, и учителя, а у нас
и церкви-то нетути близко, — за шесть верст к обедно
ходим. Мы, касатик, коли Верую да Богородицу, да
Отче наш знаем, так слава-те, Христос, с нас и будет!
Знали бы мы свое крестьянское дело: пахать да сеять,жать
да косить, сладить соху, срубить избу, справить теле-
гу, да мало ли что надо знать в нашем крестьянском деле!
— Что же? сказал Александр Сергеевич: это тоже
наука; наука не легкая и полезная. У нас в Петербурге
ей не выучишься, а без нее и прожить нельзя. Всякому
свое. Вы для нас, добрые люди, работаете, а мы должны
учиться, чтобы уметь устроить вашу жизнь как можно-
лучше. Без книг и без ученья тоже жизнь очень дурна,
прибавил он, обращаясь к детям, когда старушка ушла:
будет у нас больше умных, ученых и образованных лю-
дей, тогда и в этой деревеньке, может быть, жизнь сде-
лается лучше, удобнее и приятнее. Образованные люди
придумали хорошие дороги, шоссе, паровые машины,
каналы, улучшенные земледельческие орудия, фабрики.
С помощью их и в эту деревню заглянет когда-нибудь
образование, облегчится тяжелый труд крестьянина,
выстроится школа и появятся здесь разные удобства и
удовольствия жизни, о которых теперь и понятия но
имеют. В Германии нет ни одного человека, который бы,
по крайней мере, не умел читать и писать. В Англии и в
Америке нет такой маленькой деревеньки, где бы не
было школы. Там уже начали косить, жать, сеять, даже
пахать машинами; а машина облегчает и усиливает
труд человека. Надобно, чтобы и у нас все это было так
же. Мы, русские, гораздо позже других народов на-
чали учиться и во многом отстали; нам надобно дого-
нять. Учитесь же, дети мои, и помните, что мы должны

84

чем-нибудь отблагодарить крестьян за тот хлеб, кото-
рым они нас кормят, а отблагодарить мы можем только
прилежным ученьем и честными трудами в пользу об-
щую. Тот из нас, кто ничего не делает и никому не при-
носит Никакой пользы, — живет на чужой счет, на
счет этих бедных людей, трудящихся с утра до вечера в
поте лица. Стыдно и грех есть даром чей-нибудь хлеб,
а еще более хлеб крестьянский, добытый такими тя-
желыми, неусыпными трудами! Не трудясь на полях
сами, с утра до вечера и с детства до смерти, как эти
бедные люди, имея много свободного времени, кото-
рого нет у крестьян, — мы должны употреблять это
время на общую пользу. Ты вот, Володя, пойдешь слу-
жить, не забывай же никогда, что эти крестьяне поят
и кормят тебя, служи честно и заботься о них, сколько
станет у тебя сил. Ты, Лиза, вероятно, будешь совреме-
нем учить детей; дети, которых выучишь ты, будут учить
других, и, таким образом, образование, может быть,
дойдет и до этой деревеньки, где живут и трудятся наши
истинные кормильцы. Пусть всякий делает честно свое
дело, и всем будет хорошо. В одиночку человек и прос-
того гвоздя не сделает. Для крестьян нужны образо-
ванные и ученые люди, а ученые и образованные люди
не проживут без крестьянских трудов. Для бедных
деревень нужны города и столицы, где находятся пра-
вительство, присутственные места, войско, универси-
теты, гимназии, училища, богатые купцы, фабрики,
лавки и магазины, где живут люди, умеющие управлять
государством, вести торговлю, устраивать фабрики и
заводы, рыть каналы, делать железные дороги и шоссе,
строить корабли, заниматься различными ремеслами,
чеканить монету. Но для городов и столиц еще более
нужны деревни и их трудолюбивые, простые жители.
Без деревень столицы и города существовать не могут,
без столиц, городов и образованных людей крестьяне
остались бы навсегда грубыми дикарями, а вы, верно,
читали в ваших книжках, какую жалкую жизнь ве-
дут дикари.

85

Глава VI. Прибытие на место
Накормив лошадей и попрощавшись с доброй старуш-
кой, от которой дети узнали столько полезного, хотя она
сама и читать не умела, наши путешественники отпра-
вились далее. До Карповки оставалось верст двадцать,
не больше, и извозчик надеялся поспеть туда к вечеру.
Верст через семь или восемь дорога пошла по крутому
берегу живописной речки: она извивалась, как огром-
ная блестящая змея, на дне глубокой лощины, посреди
кустов лозы и орешника. По ту сторону речки рассти-
лались далеко луга, на них, в разных местах, видны
были косари, сверкающие своими стальными косами.
Извозчик с видимым удовольствием смотрел на эти об-
ширные, зеленые луга.
— Вот луга, так луга! сказал он, обращаясь к Во-
лоде, который с позволения отца уселся возле ямщика на
козлах: какая бы ни была засуха, на них всегда есть
трава, и покос всегда хороший.
— Отчего же это? спросил Володя.
— Да оттого, маленький барин, отвечал ямщик, что
всякую весну эта реченка разливается куды как ши-
роко — вон под те самые лозы, верст, чай, на семь! Как
же вода потом сбудет, то и трава пойдет расти шибко да
гонко, — да такая зеленая, сочная! Эти луга, барин ты
мой милый, поёмные у дорогие луга, славные луга!
Много очи, сердешные, кормят лошадушек, а лошадушки,.
барин, кормилицы наши. Что бы мы без них стали де-
лать? Они нас и возят, милые, они нам и пашеньку па-
шут и боронят, а придется ли дровец из лесу привезти —
опять-таки за лошадку. Они нам и навоз дают, без на-
воза наши поля родят плохо. Вот и выходит, барин,
что луга-то вещь дорогая, особенно луга поёмные.
Поле везде распахать можно, хоть бы из-под самого
густого леса, выруби деревья, повыкорчи корни, да и
распахивай землицу-то, а поёмного луга уже не распа-
шешь! Где бог дал, там он и есть, а где сена много, там
и лошадка, и коровка, и овечка сыты... Эй, вы, сердеш

86

ные, трогай! —- прибавил ямщик, подстегнув слегка
правую пристяжную.
Начинало вечереть. Поверхность речки блестела ро-
зовым светом. Кое-где чернели на ней стада диких уток.
Длинноносый бекас со свистом перепархивал с одного
берега на другой, а белые чайки, блестя в воздухе крыль-
ями, с печальным криком носились над водой, зорко
высматривали они, не выкажется ли где-нибудь сереб-
ристая спинка маленькой рыбки. Рыболовы — так на-
зывают этих чаек — большие охотники до рыбы и в
этот вечер, наверно, охотились удачно. Рыба то и дело
всплескивалась там-и-сям по реке, ловя комаров и мо-
шек, которые, ища сырости и не находя ее вверху, ку-
чами толклись над водой, предсказывая, что и завтра
будет такая же прекрасная погода. Солнце стало са-
диться и окрасило самыми яркими цветами, золотым,
розовым и пурпуровым, серебряные облака, столпив-
шиеся к западу, как будто за тем, чтобы проводить на
ночлег своего щедрого владыку — огромное, покрас-
невшее солнце. Отражая косвенные вечерние лучи,
речка сверкала, как растопленное золото. Становилось
прохладнее, а под ивами, свесившимися над водой,
было уже совершенно темно. Утомленные длинной до-
рогой дети чувствовали усталость.
— Скоро ли будет Карповка? спросил Володя ям-
щика.
— Да вот, барин, только переедем на ту сторону,
тут сейчас тебе и Карповка будет.
— Но как же мы переедем? опять на пароме? спро-
сил Володя.
— Нет, не на пароме, а по плотине, маленький ба-
рии. Вот сейчас плотина будет, слышь, как шумит!
Дети прислушались, и, действительно, до них дос-
тиг отдаленный, приятный звук падающей воды. Они
никогда не видали плотины, и потому любопытство их
было снова возбуждено. Шум все увеличивался. Ми-
нут через десять дети увидели * что узкая река разли-
лась широко, точно пруд ИЛИ маленькое озеро. Скоро

87

показалась и самая плотина, а минут через пять та-
рантас уже прыгал по хворосту, бревнам и соломе.
В конце длинной плотины шумела мельница.
— Зачем же здесь не сделали моста? По плотине
так тряско ехать! сказал Володя.
— Моста-то зачем не сделали? отвечал, улыбаясь,
извозчик: вот и видно, маленький барин, что ты в де-
ревне отродясь не живал. Под мостом-то вода себе,
знай, течет, да течет, а тут надо было запрудить воду,
чтобы мельницу поставить. Глянь-ка! вишь там, от-
колева мы ехали и отколева течет речка, вода-то стоит
высоко, а глянь-ка на другую сторону плотины, ишь
ты в какой глуби течет там та ж речка. Во всю ширину
речки насыпали плотину, вода-то поднялась и спер-
лась, не оставили ей, сердешной, нигде проходу — и
некуда ей больше течь, как вот под эвтот мостик, а
из-под мостика и льется она на колесо, колесо вертится
и вертит жернова, жернова перемалывают рожь на
муку, мука же, чай, и сам ты знаешь, к чему годна.
Дети не совсем ясно поняли объяснение извозчика,
хотя видели, что он говорит правду, что вода, стеснен-
ная плотиной, точно, лилась на большое деревянное
колесо мельницы, и колесо вертелось с такой силой, что
вся утлая мельница дрожала. В мельнице были видны
люди и мешки с мукой, а возле мельницы стояло не-
сколько отпряженных телег, на которых также были
мешки, вероятно, с рожью.
За плотиной началась густая роща, где было уже со-
вершенно темно. Ямщик весело погнал лошадей, и че-
рез минуту путешественники наши, миновав околицу,
въехали в маленькую деревеньку, в конце которой, на
пригорке, стоял небольшой барский дом.
Александр Сергеевич попросил встретившегося му-
жичка кликнуть старосту, поговорил со старостой, и
через минуту наши путешественники были уже в своем
новом жилище. Здесь встретила их старушка-ключница
и какой-то заспанный мальчишка, который с изумле-
нием таращил глаза на приехавших бар.

88

Дети так устали, что не могли даже дождаться чаю.
Наскоро были постланы им постели, и крепкий детский
сон быстро овладел нашими маленькими путешествен-
никами.
На другой день Володя и Лиза проснулись довольно
рано, торопливо оделись, торопливо напились молока,
которое принесла им старая ключница, и выбежали на
крыльцо. С крыльца побежали они в сад, из сада в бе-
резовую рощу, находившуюся за садом, из рощи на
скотный двор, оттуда в темное гумно, где теперь было
пусто и сыро; с гумна побежали на мельницу, которая
сильно заняла детей. Они видели в один день столько
нового, что все перепуталось в их головках. Все их ра-
довало, все приводило в восторг: и высокая ста рая яб-
лоня в саду, и развесистые клены, и пчельник, гудя-
щий пчелами, и большое барское стадо, возвращаю-
щееся с поля, и широкий двор, поросший травой, и гу-
стые конопляники, все, все казалось детям так ново и
занимательно! Они теперь только вполне почувство-
вали огромную разницу между городской и деревен-
ской жизнью, но не вполне еще понимали, в чем состоит
эта разница. Прожив четыре месяца без выезда в де-
ревне, испытали детина себе все удобства и неудобства,
достоинства и недостатки деревенской жизни.

89

ОТДЕЛ II
О ЧЕЛОВЕКЕ
ПЯТЬ ВНЕШНИХ ЧУВСТВ
1. Мы не могли бы ничего узнать о предметах, нас
окружающих, если бы творец не одарил нас способно-
стями видеть, слышать, осязать, обонять и вкушать.
Все эти способности называются способностями ощу-
щения. Всех способностей ощущения пять: способность
видеть называется зрением; способность слышать —
слухом; способность осязать — осязанием; способность
ощущать запах — обонянием; способность ощущать
вкус — вкусом.
2. Зрение, слух, осязание, обоняние и вкус назы-
ваются также пятью внешними чувствами человека»
Внешними называются эти пять чувств потому, что ими
ощущает человек предметы, не внутри, но вне его на-
ходящиеся. Ощущая радость, печаль, гнев, благодар-
ность, .раскаяние, мы ощущаем то, что совершается
внутри нас, в нашей душе; а потому такие} чувства на-
зываются внутренними, или душевными.
3. Один и тот же предмет мы узнаем несколькими*
внешними чувствами: цвет предмета мы узнаем зрением;
форму и величину — зрением и осязанием вместе;
вкус предмета — вкусом; запах — чувством обоняния;
звук, который издают предметы, — чувством слуха»
Осязанием, кроме формы предмета, мы узнаем также,
тепел он или холоден, тяжел или легок, тверд или
жидок.
4. Мы видим глазами, слышим ушами, обоняем но^
сом, ощущаем вкус языком, осязаем всею поверхностью

90

нашего тела, в особенности концами пальцев. Вот по-
чему пять внешних чувств могут быть также названы
телесными чувствами человека; хотя собственно ощу-
щает душа, а не тело, и тело без души ничего не чув-
ствует.
ПРЕДМЕТЫ ИСКУССТВЕННЫЕ И ЕСТЕСТВЕННЫЕ
1. Знаете ли вы, из чего делается суп? Чтобы сде-
лать суп, нужны: вода, мясо, лук, репа, морковь, пет-
рушка или какие-нибудь другие овощи; нужна крупа
и соль; нужен огонь, а для огня — дрова; нужно, на-
конец, и искусство: кто но умеет стряпать, тот супу
не сварит. Суп варит повар или кухарка; но воду бе-
рут из реки или колодца уже готовою: ее никто не при-
готовляет; мясо доставляют животные; лук, петрушка,
морковь растут на огородах; крупа делается из зерен,
а зерна созревают па полях; соль добывают в горах или
озерах; огонь разводит кухарка, но дрова для огня вы-
рубаются в лесу. Суп, следовательно, делают люди, зна-
ющие поварское искусство; но воды, соли, овощей, греч-
невых, рисовых или других каких-нибудь зерен, мяса
в дерева для дров — люди сделать не могут.
2. Деревянные дома строятся плотниками из де-
рева; деревья же сами собою вырастают из семян в ле-
сах. Каменные дома строятся каменщиками из кирпи-
чей; кирпичи делаются из глины и песку; но песок и
глина выкапываются уже готовыми из земли. Замки,
ключи, ножи, топоры, сохи, подковы, шины и другие
железные вещи приготовляются слесарями и кузнецами
из железа; железо выделывается на заводах из железной
руды; но железная руда уже готовою выкапывается ру-
докопами из земли. Чтобы выстроить деревянный дом,
наделать кирпичей, сделать из железа какую угодно
вещь, нужно иметь искусство и материалы, из которых
все это делается. Одного искусства недостаточно; по-
тому что сделать железной руды, дерева, глины, даже
мельчайшей песчинки человек не может. Вое эти пред-

91

меты созданы богом, и человек только делает из них то,
что ему нужно.
3. Сапожник шьет сапоги из кожи животных. Ру-
башки шьют из холста, холст ткачи ткут из ниток;
нитки прядут пряхи изо льна и пеньки; но лен и пенька
вырастают на полях сами собою из семян, которые че-
ловек сеет. Не только целого конопляного семени, но
даже маленького кусочка его шелухи не сделать че-
ловеку.
4. Все предметы, которые делает человек, называются
предметами искусственными: чтоб сделать какой-ни-
будь предмет, необходимо искусство. Предметы, ко-
торых человек сделать не может.... как, например,
дерево, вырастающее из семени, называются предме-
тами естественными, или природными. Все искус-
ственные предметы человек делает из естественных, или
природных....
5. Солнце, луна, звезды, земля, вода, воздух, камни,
земли, соли, растения, животные и люди — все это пред-
меты естественные, или природные. Все природные пред-
меты вместе называются естеством, или природою.
Науки, изучающие природу, — все, что в ней есть и
как все в ней делается, — называются естественными
науками.
Человек также есть естественный предмет; но так
как бог одарил его разумом и свободною волею, то он
из разных естественных предметов может делать мно-
жество искусственных.
ОРУДИЕ И ОРГАН
1. Перо чинят ножиком, деревья рубят топором;
землю пашут сохою; платье шьют иглою; игла, топор,
ножик, соха называются вообще инструментами, или
орудиями. Орудием, или инструментом, называется вся-
кая вещь, с помощью которой человек делает из
естественных предметов какие-нибудь искусствен-
ные.

92

2. Люди глядят глазами, слушают ушами, обоняют
носом, говорят ртом, жуют зубами, ходят ногами, ра-
ботают руками; следовательно, руки, ноги, глаза, нос,
рот, уши, зубы — также орудия. Ножик, пила, игла,
соха, топор — искусственные предметы, делаются людь-
ми и существуют отдельно от человека: руки, глаза,
ноги, уши, зубы, рот — предметы естественные: они
даны человеку богом и составляют часть человеческого
тела.
3. Естественные орудия человеческого тела, дан-
ные ему богом в отличие от искусственных инструмен-
тов и орудий, сделанных людьми, называются органами.
Голова, глаза, нос, рот, уши, грудь, сердце, желудок,
руки, ноги, пальцы, язык, губы, зубы — все это ор-
ганы, необходимые человеку для жизни. Все тело че-
ловека состоит из множества необходимых для него
органов, а потому все тело называется иногда организ-
мом. Орган слово греческое и по-русски значит ору-
дие.
4. Мы знаем уже четыре органа человеческого тела:
орган зрения — глаза, орган слуха — уши, орган обо-
няния — нос, орган вкуса — язык. Осязание не имеет
особого органа: мы осязаем почти всею поверхностью
нашего тела, в особенности же тонко осязание в концах
пальцев. Но, кроме этих органов ощущения, в теле че-
ловеческом есть множество других, посредством ко-
торых человек дышит, питается, ходит, работает, го-
ворит и делает множество различных движений.
ВЕЩЕСТВА, СОСТАВЛЯЮЩИЕ ТЕЛО ЧЕЛОВЕКА
1. Ощупывая нашу руку, мы чувствуем, что в ней, в
середине, есть что-то твердое: это кость. Кость покрыта
сверху мягким веществом, которое мы называем мя-
сом; а мясо закрыто еще сверху кожей. Обрезав руку,
мы видим, что из нее течет жидкая, горячая, красная
кровь. Следовательно, рука состоит из веществ твер-
дых, мягких и жидких.

93

2. То же самое заметим мы, ощупывая ногу, грудь
или голову. Каждая часть нашего тела состоит из раз-
личных веществ: везде есть кровь, мясо, кожа и кости.
Ощупывая ухо, мы чувствуем, что в нем, под кожей,
есть что-то такое, что мягче кости и тверже мяса — это
хрящ; хрящ есть также и в носу.
3. Вещества, составляющие наше тело, бывают,
следовательно: твердые, мягкие и жидкие. Твердые
части нашего тела суть кости, ногти и хрящи; мягкие —
мясо, волосы, кожа, жилы; жидкие — кровь, слюна,
слезы, пот.
ГЛАВНЫЕ ЧАСТИ ЧЕЛОВЕЧЕСКОГО ТЕЛА
1. Тело человека состоит из трех главных частей:
головы, туловища и членов. Туловище — самая боль-
шая часть человеческого тела. Вокруг туловища рас-
положены голова и четыре члена: две руки и две ноги.
Каждая из этих частей человеческого тела не простая,
но состоит также из нескольких частей.
2. В туловище мы различаем спину, грудь, живот;
в голове — глаза, нос, рот, уши, щеки, подбородок.
Рука состоит из трех частей: верхней, или плечевой,
средней, или локтевой, й нижней, или кисти. Кисть
также состоит из частей: в ней мы видим ладонь, пальцы,
ногти. Каждый палец тоже есть сложный орган: в нем
мы можем ощупать несколько косточек, одетых мясом,
а сверху покрытых кожей; если обрезать палец, —
потечет кровь; следовательно, и палец орган не простой,
а очень сложный. Нога, как и рука, состоит тоже из трех
частей: верхней, или бедра, средней, или голени, и
нижней, или ступни. В ступне мы различаем: подошву,
подъем, пальцы, ногти.
3. Рассматривая глаз, мы видим в нем зрачок, бе-
лок, веки, ресницы, брови. Рот тоже не простой, а слож-
ный орган: в нем есть и зубы, и язык, и десна, и губы, и
нёбо; а все это вместе называется ртом.
4. Тело человека, следовательно, состоит из мно-
жества органов и органов не простых, но очень слож-

94

пых. Каждый из этих органов доставляет человеку
какую-нибудь пользу, и потерять какой-нибудь важ-
ный орган очень тяжело: посмотрите на слепого, ко-
торый потерял орган зрения,— и пожалейте о нем: это
уж не то, что потерять какой-нибудь инструмент или
какое-нибудь орудие, сделанное руками человека,—ка-
рандаш или ножик, пилу или шило.
Рука и нога
1. Членами человеческого тела называются руки и
ноги. Они прикреплены к туловищу: одни вверху, дру-
гие внизу. Это органы парные: одна рука и одна нога уст-
роены совершенно так же, как другая рука и другая
нога; а потому, узнав устройство одной руки и одной
ноги, мы будем знать устройство другой руки и другой
ноги.
2. Руку не только можно подымать и опускать, но
ее можно также сгибать и разгибать; потому что она
орган не простой, а состоит из нескольких частей. Она
ясно разделяется на три составные части: первая, верх-
няя, часть, идет от плеча до локтя и называется пле-
чевою, вторая — от локтя до кисти и называется лок-
тевою, а третья — кистью.
3. Ощупывая руку, мы узнаем, что в ней, в сере-
дине, должны быть кости. В верхней части руки, между
плечом и локтем, одна кость; в средней, от локтя до
кисти, две кости: одна из них, потолще, называется
локтевою, а другая, потоньше, лучевою. Мы могли бы
их ощупать ясно, если бы нам не мешали твердые мус-
кулы, посредством которых мы сгибаем и разгибаем,
опускаем и подымаем руку и движем кистью. В третьей
части руки, в кисти, костей очень много: в каждом пальце,
исключая большого, три косточки. Вот почему мы мо-
жем нашею кистью исполнять столько разнообразных
движений.
4. То место, где рука соединяется с туловищем,
называется плечом; от плеча к спине идет широкая

95

кость, называемая лопаткой. К лопатке прикреплены
мускулы, посредством которых мы движем всю .руку.
Спереди, от плеча, внизу шеи и вверху груди, идет изог-
нутая кость, которую называют ключицею. Лопатку при
некоторых движениях руки весьма легко ощупать дру-
гою рукою, ключицу также. Ключица и лопатка по-
могают человеку двигать руку. Плечевая кость свя-
зана с ключицей и лопаткой особенными упругими и
крепкими связками: такими связками соединена, на-
пример, в локте плечевая кость с локтевою и лучевою,
и разные части ноги между собою. В кисти мы знаем
ладонь и пальцы. Та часть кисти, на которой держатся
пальцы, называется пястью: а та, которою кисть сое-
диняется с локтевою частью руки, — запястьем. В
каждом пальце, исключая большого, три части и три
косточки. Большой палец короче других и состоит
только из двух частей. На конце пальцев, сверху рас-
положены ногти. Пясть и запястье состоят из мно-
жества отдельных косточек.
5. Такое множество костей составляет одну нашу
руку! А сколько в ней еще других, мягких частей,
дающих нам возможность исполнять рукою тысячи са-
мых разнообразных движений и делать множество пре-
красных вещей! Сильная, гибкая, красивая рука есть
прекрасный дар божий человеку, и стыдно ему, если
он употребляет этот дар не для того, чтобы делать что
нибудь хорошее, или по лености вовсе его не употреб-
ляет. Если бы мы подарили кому-нибудь хорошую гар-
монию и увидали, что тот, кому мы ее подарили, за-
бросил ее или стучит ею по столам и стульям и портит
полезные вещи: неужели бы нас не огорчило, что так
поступают с нашим подарком? Может ли создатель быть
доволен, если мы ленимся, сидим сложа руки и упот-
ребляем их для каких-нибудь шалостей и дурных дел.
6. Нога, как и рука, состоит также из трех частей:
верхней, или бедра, средней, или голени, и нижней,
или ступни. Бедро и голень соединяются между со-
бою в колене, где для этого есть еще особенная косточка,

96

называемая чашкой. При ушибах часто эти кости рас-
ходятся, и тогда происходит вывих ноги; но если ло-
мается кость, что иногда случается при сильных уши-»
бах, то это уже не вывих, а перелом.
7. Верхняя часть ноги, бедро, состоит из одной
кости, средняя — из двух; а нижняя, называемая сто-
пою, или ступнею, из множества костей. В стопе мы
различаем: пятку, подошву, подъем и пальцы. Щико-
лотком называется отросток голени, выдающийся там,
где ступня соединяется с голенью. Ножные пальцы,
хотя не так длинны и гибки, как ручные, но мы заме-
чаем, что можем ими двигать, что дает нам возможность
ходить на цыпочках, ступать осторожно и верно; ис-
кусники пляшут даже на канате и не падают, если мо-
гут сохранить равновесие.
Ногою, точно так же, как и рукою, управляем мы
посредством мускулов, кусков мяса, упругих, как ре-
зина, прикрепленных к костям. Чем крепче мускулы,
тем сильнее наши члены. Чтобы сделать мускулы креп-
кими, должно часто и много их упражнять. У ленивцев,
которые не любят ни ходить, ни работать, мускулы
вялы, мягки и члены слабы, неповоротливы и скоро
утомляются.
Голова
1. Голова — самая важная часть человеческого
тела. Она имеет шарообразную форму; но не совсем
шарообразную, а скорее овальную, похожую на яйцо,
поставленное острием книзу. Она с боков несколько
сжата, сзади немного выдалась. Верхушка головы назы-
вается теменем; выдающийся зад — затылком; передняя
часть, непокрытая волосами,— лицом; впрочем, на лице
у взрослых мужчин растут усы и борода. В лице мы раз-
личаем: лоб, виски, щеки, скулы, глаза, нос, рот и
по бокам головы уши.
2. С туловищем голова соединена посредством шеи;
но держится она не на мягкой шее, которая не могла
бы удержать головы, а на хребетном столбе.

97

Хребетный столб очень длинная, сложная и подвиж-
ная кость, которая идет посредине спины во всю длину
туловища и через шею к голове. Эта кость состоит из
33 небольших косточек, одна на другую наложенных,
называемых позвонками; почему и весь хребетный столб
называется иногда позвоночным. Шейные позвонки, на
которых держится голова, легко ощупать рукою.
3. Вся верхняя часть головы, исключая нижней
челюсти, представляет собою один крепкий костя-
ной ящик, сложенный из нескольких костей, в средине
которого скрыл творец очень важный и очень нежный
орган — мозг. Этот костяной ящик называется чере-
пом. Череп сверху покрыт кожею и в некоторых ме-
стах волосами. К черепу прикреплены две челюсти:
одна, верхняя, неподвижна и составляет часть всего
черепа, другая, нижняя челюсть, двигается мускулами
сверху вниз и с одной стороны в другую, что дает че-
ловеку возможность жевать, говорить и делать различ-
ные движения ртом; гибкость же шейных позвонков
хребетного столба позволяет человеку подымать и
опускать всю голову, поворачивать ее направо и на-
лево, склонять ее в ту или другую сторону, выражать
одним движением головы согласие или несогласие,
уважение или гордость.
4. Из пяти наших внешних чувств четыре имеют
свои органы в голове, только одно осязание распростра-
нено по всему телу и преимущественно сильно в оконеч-
ностях пальцев. Из этого мы уже можем видеть, что
голова самая важная часть человеческого тела. Но еще
важнее она потому, что в ней заключается мозг — ор-
ган, без которого тело ничего не могло бы чувствовать,
хотя бы у него были все органы чувств.
Глаза
1. Из всех органов чувств орган зрения самый необ-
ходимый для человека. Глаза — это два светлые окна,
через которые душа наша смотрит на мир божий. И как
премудро устроены эти маленькие окошки!

98

Глаза расположены в верхней части лица, подо
лбом, в особенных углублениях, которые находятся
между корнем носа, висками и скулами и называются
глазными впадинами.
2. Вынутый из глазной впадины глаз представляется
нам почти таким же круглым, как яблоко; почему его в
этом виде и называют глазным яблоком. Глазное яблоко
покрыто все белою, роговою оболочкою, которая на
наружной части глаза называется белком. Белок в се-
редине глаза прозрачен и выдается вперед выпукло,
как часовое стекло. За этой прозрачной частью видны:
цветной ободок, называемый райком, и в средине его
черный кружочек, называемый зрачком; это небольшое
круглое отверстие, ведущее внутрь глаза. В зрачке,
как в зеркале, отражается все, что находится перед
глазами. Зрачок не всегда одинаковой величины: он
может расширяться и сжиматься. Чем светлее, когда
мы смотрим, тем зрачок более сжимается; чем темнее,
тем он более расширяется.
3. Раек у различных людей бывает различного
цвета: черный, голубой, синий, карий, серый, зелено-
ватый, а чаще разноцветный; почему его и называют
также радужною перегородкою. Когда расширяется
радужная перегородка, зрачок становится меньше и
наоборот. В глазных уголках мы видим красноватые
жилки, которые появляются и на всем белке, когда
глаз нездоров: это кровь приливает к глазу.
4. Глаз очень чувствителен, и маленькая мошка или
такая крошечная песчинка, что мы ее и не заметили бы
на другой части нашего тела, попадая в глаз, произво-
дят несносную резь. Самый слабый удар по глазу может
его испортить и лишить человека одного из важнейших
чувств. Вот почему творец защитил глаза множеством
различных средств. Если в темноте мы набредем на
дверь, то удар придется по носу, по брови, по скуле, но
не по глазу; потому что глаз помещен в углублении
между этими не столь чувствительными и нежными ча-
стями лица.

99

5. Для защиты* от маленьких предметов, которые
могли бы попадать в глаза, и для защиты от света, когда
глаз устает смотреть или свет очень силен, есть у каж-
дого глаза по паре век', одно веко, нижнее, неподвижно,
другое, верхнее, опускается и подымается очень быстро.
Чтобы веки смыкались плотнее и лучше прикрывали
глаза от света, они по краям опушены ресницами.
Если опасность и не грозит глазу, то тем не менее верх-
нее веко часто быстро опускается и так же часто и быстро
подымается — мигает. В воздухе постоянно носится
множество пылинок, которые садятся на открытый глаз,
и веко мигает для того, чтобы стирать эти пылинки и
держать глаз в постоянной чистоте.
G. Но всех этих средств для ^защиты и сохранения
глаза было еще мало: премудрый творец позаботился
и о том, чтобы глаз, для которого так нужна чистота,
можно было обмывать. Вверху глаза, под лобною костью,
находится особенный маленький орган {слезная железа),
который постоянно отделяет слезы, и эти слезы, про-
текая по глазу, обмывают его и стекают по белку в нос,
через маленькое отверстие, находящееся в том уголке
глаза, который лежит ближе к носу. Когда слез наби-
рается слишком много, то они наполняют глаз и даже
льются по щекам, что бывает с нами, когда мы плачем.
7. Но мы забыли сказать еще об одной части глаза:
о бровях. Брови служат, во-первых, для того, чтобы
капли едкого пота, стекающие со лба, не попадали в
глаза.... Во-вторых, брови защищают глаз в виде на-
веса от ярких солнечных лучей, падающих сверху.
Заметим еще, что мы можем, не поворачивая головы,
двигать нашими глазами посредством особенных глаз-
ных мускулов.
8. Но мы знаем теперь одно только внешнее устрой-
ство глаза; внутреннее же его устройство так сложно и
так мудро, что должно много учиться, чтобы понять
его....
9. Многое вредит глазу, многое ему полезно. Для
глаза вредно всякое слишком сильное и продолжитель-

100

fioe напряжение зрения. Не должно держать книгу или
тетрадь ни слишком близко, ни слишком далеко от
глаз, — и то и другое вредно. Кто видит хорошо только
вблизи, того называют близоруким. Иные рождаются
с этим недостатком; другие приобретают его неосто-
рожным чтением и письмом. Очень вредно для глаз,
•если человек усиливается читать в сумерки, когда
уже надобно зажигать свечи. Вредно смотреть на солнце,
на яркое пламя, на снежные поля при ярком солнечном
освещении. Смотреть на предметы зеленого цвета в
особенности приятно и полезно для глаз. Должно
сохранять глаза в чистоте и тщательно промывать их
утром холодною водою. Не должно вытирать глаз гряз-
ным полотенцем или грязною рукою. Недостатки зре-
ния поправляют очками; но очками же, если их наде-
вать без нужды или не те, какие следует, — можно очень
скоро испортить зрение.
10. Часто бывают случаи, что человек вовсе теряет
зрение, хотя глаза у него смотрят попрежнему; бывают
и такие, когда жидкость, наполняющая глаз, совершен-
но вытекает и на место красивого глаза открывается
безобразная впадина; тогда некоторые заменяют при-
родный глаз искусственным, сделанным из стекла; но
само собою разумеется, что таким стеклянным глазом
человек ничего не видит; только безобразие лица от
этого уменьшается....
Уши
1. Уши — парный орган и потому расположены по
обеим сторонам головы. У человека ухо неподвижно,
тогда как многие животные могут шевелить ушами.
Формою наружная часть уха напоминает раковину,
а потому видимую часть уха называют ушною рако-
виною. Но не должно думать, чтобы весь слуховой
орган состоял только в этой видимой раковине.
2. Главная часть слухового органа находится внут-
ри височной кости, и в нее из ушной раковины идет
узкая трубочка. Ушная раковина только помогает
нам слышать; но мы легко заметим, что у птиц, например

101

у которых нет ушной раковины, тем не менее, слух
очень тонок, следственно, есть и слуховые органы.
Но внутреннее устройство слухового органа, как и
внутреннее устройство глаза, так премудро, что нужно
много учиться, чтобы понять его хорошо....
Нос
1. Глаза и уши — органы парные, и потому они раз-
мещены симметрически. Нос и рот органы одиночные,
и потому они расположены посредине лица....
2. Нос — самая выдающаяся часть лица. Он сло-
жен из двух половинок и разделен внутри перегород-
кою. В носу можно различать несколько частей: корень,
или основание, носа, лежащее между глазами, пере-
носье, кончик носа и две ноздри. Одна часть носа —
твердая косточка и прикреплена к черепу; другая,
полутвердая, состоит из хряща. Внутри нос выстлан
кожицею, отделяющею слизь, почему и самую эту
кожицу зовут слизистою оболочкою.
Посредством этой-то слизистой оболочки мы чувству-
ем запах, и если она поражена болезнею, как например,
при насморке, то мы утрачиваем на время чувство обо-
няния.
3. Слизистая оболочка, если ее растянуть, гораздо
более самого носа, и потому она сложена в нем склад-
ками; чем больше в ней складок, тем и чувство обоняния
сильнее. У коровы и у собаки, например, слизистая
оболочка носа сравнительно гораздо больше, чему чело-
века; а потому и обоняние у этих животных гораздо
тоньше. Собака чует носом след давно уже пробежавшего
зайца н посредством обоняния отыскивает своего хо-
зяина, хотя бы он ушел за несколько верст.
4. Нос есть не только орган обоняния, но и орган
дыхания. Носом человек дышит гораздо больше, чем
ртом, и если при насморке нос у нас заложен, то мы
чувствуем, как трудно и неприятно дышать одним ртом.
Нос очень кстати помещен по соседству со ртом: нос
обязан различать пищу по запаху, прежде чем она
положена будет в рот.

102

Рот
Рот очень сложный орган и исполняет множество
разнообразных служб.
Внешнюю часть рта составляют две мягкие, красные
губы: верхняя и нижняя. Внутреннюю часть рта со-
ставляют: две челюсти, нижняя и верхняя, зубы, сидя-
щие в челюстях, язык, нёбо и вообще вся полость рта.
Челюсти тверды, потому что они костяные; нижняя —
подвижна; верхняя — прикреплена к черепным костям
и движется только вместе с головою.
Зубы сидят твердо в челюстях своими корнями.
В каждом зубе различаются две части: верхняя —
коронка и нижняя — корень.
Сверху зуб покрыт гладкою, блестящею эмалью,
которую очень надобно беречь. Если мы, разгрызая
какой-нибудь твердый предмет, повредим эмаль зуба,
то и самый зуб скоро начнет портиться.
Человек родится без зубов, но через несколько
месяцев по рождении они начинают показываться один
за другим. Первые зубы называются молочными. На
7-м или 8-м году, а иногда позже, молочные зубы вы-
падают и заменяются другими — постоянными.
Зубы имеют различную форму, смотря по тому, где
они сидят. Впереди находятся в каждой челюсти по
четыре плоских, острых зуба (всех 8); они служат для
того, чтобы ими, как ножами, разрезывать пищу; а
потому называются резцами. По обеим сторонам резцов
находится в обеих челюстях по одному острому зубу
несколько длиннее прочих; эти зубы служат для того,
чтобы ими разрывать пищу, и называются клыками
(иногда зовут их глазными зубами); всех клыков четыре.
Далее, по обеим сторонам и в обеих челюстях, идут тол-
стые зубы с плоскими коронками, называемые корен-
ными: эти служат для того, чтобы ими раздавливать и
размалывать пищу.
Зубы весьма важный орган: размельчая и раздав-
ливая пищу, они приготовляют ее для желудка.

103

Глотать пищу кусками очень вредно. Кроме того, зубы
у человека служат для произношения многих звуков.
Человек, потерярший зубы, говорит невнятно. Вот
почему должно очень беречь свои зубы. Разгрызание
очень твердых предметов вредит зубам, потому что при
атом часто трескается эмаль. Эмаль трескается и тогда,
когда, напившись горячего, скоро после того выйти на
холод. Если мы в холодный стакан сразу нальем горячей
воды, то он треснет: точно так же трескается и зубная
эмаль, очень похожая на стекло.
Язык есть орган мягкий, мясистый, красного цвета,
весьма подвижной и гибкий. Он прикреплен к особенной
косточке, находящейся в верхней части горла и соеди-
ненной с черепом. К основанию рта прикреплен язык
мягкою перепонкою, которую зовут уздечкой. Язык,
во-первых, помогает человеку перемешивать и прогла-
тывать пищу; во-вторых, языком человек ощущает вкус
предметов, и в-третьих, язык необходим для произно-
шения слов: без языка человек не мог бы произнести
ни одного слова и издавал бы только неясные
звуки.
На краю нёба, над языком, висит еще маленький
язычок: он, как занавеска, закрывает собою глотку,
чтобы пища не попадала в нее, прежде чем будет пере-
жевана; а потому этот язычок и называется нёбною
занавескою.
Из полости рта, через шею, во внутренность тела
идут два канала, из которых один называется дыха-
тельным, а другой пищеприемным горлом. Дыхатель-
ное горло состоит из твердых, хрящеватых колец, чтобы
оно не могло сжиматься, и идет по передней части
шеи в легкие, наполняющие грудь. Дыхательным горлом
и легкими мы дышим. Позади дыхательного горла, через
шею и всю грудь, тянется в желудок мягкое пищепри-
емное горло, или пищевод: посредством этого горла мы
пропускаем в желудок пищу и питье.
Для смачивания и размягчения пищи необходима
еще слюна, которая отделяется слюнными желёзками,

104

находящимися под челюстями и языком. Мы чувствуем
вкус только жидких тел или тех, которые приводятся
в жидкое состояние слюною.
Рот, следовательно, есть очень сложный орган; но
зато он и исправляет множество различных служб:
во-первых, мы дышим отчасти ртом, и воздух, прохо-
дя через нос и рот, входит в легкие через дыхательное
горло; во-вторых, рот приготовляет пищу для желудка,
и, в-третьих, через рот, пройдя сначала через дыхатель-
ное горло, выходит воздух из нашей груди, что дает нам
возможность говорить, кричать и петь.
В верхней части дыхательного горла находится
широкое хрящеватое кольцо, внутри которого натянуто
несколько тонких перепонок; при проходе воздуха
эти перепонки дрожат и издают звуки: это орган голоса.
Когда вы подуете в маленькую гармонийку, то она из-
даст звук оттого, что стальная пружинка, закрываю-
щая отверстие, в которое вы дуете, дрожит. То же самое
почти делается и в горле, когда мы поем или говорим:
но только там не стальная пружинка, а тонкие пере-
понки, и их не одна, а множество. По нашей воле эти
перепонки дрожат, то натягиваются, то опуска-
ются, и нет инструмента послушнее человеческого
горла.
Но для того, чтобы звук, вылетающий из горла,
мог превратиться в слово, необходимо участие всех
различных частей рта: язык, нёбо, зубы, губы и даже
нос дружно помогают человеку произносить различные
звуки. Букву а, например, мы можем произнести одною
гортанью; чтобы произнести букву б, мы должны упот-
ребить наши губы; для произнесения буквы к мы при-
жимаем язык к нёбу; букву д выделывают вместе губы и
зубы; выговаривая букву о, мы делаем из наших губ
нечто похожее на эту букву; в произношении буквы
н принимает участие и наш нос.
Несмотря на такое мудрое устройство горла и рта,
несмотря на прекрасный орган голоса, человек все же
но заговорил бы, если бы в нем не было мыслящего

105

духа. У обезьяны рот устроен почти совершенно так же,
как у человека; но она не говорит ни одного слова;
попугая можно выучить произносить довольно ясно
отдельные слова, но он будет произносить их без смысла
и невпопад....
ВНУТРЕННИЕ ОРГАНЫ ЧЕЛОВЕЧЕСКОГО ТЕЛА
Кроме наружных видимых органов, в человеке есть
еще много внутренних, скрытых внутри его тела. При-
ложив руку к левой стороне груди, мы слышим, что
там что-то бьется, как живое, и стучит равномерно,
точно часовой маятник. Это — сердце, очень важный
орган, который движется, бьется во всю жизнь чело-
века, и днем и ночью, не переставая ни на минуту,,
и останавливается тогда только, когда человек уми-
рает. Но не даром же так неутомимо бьется сердце,
не даром же несет такую тяжелую, беспрерывную
службу: верно, оно исполняет какое-нибудь важное
дело, необходимое для жизни человека.
Вдыхая и выдыхая воздух, мы видим, как подни-
мается и опускается наша грудь, и если на минуту пере-
станем дышать, то почувствуем, как это тяжело; пре-
кращение же дыхания на долгое время неминуемо влечет
за собою смерть. Почему же дыхание так необхо-
димо? Почему мы должны дышать беспрестанно? Почему,
потеряв возможность дышать, человек задыхается и
умирает?
Если мы долго не едим, то испытываем неприятное
чувство голода, слабеем, теряем силы и знаем очень
хорошо, что если бы человеку не дать пищи несколько
дней, то он непременно умрет от голода; каждый из
нас испытывал также, какое неприятное, мучительное
чувство жажда, и всякому известно, что без питья
можно точно так же умереть, как и без пищи. Почему
же нам так необходимы пища и питье? Почему без них
мы не можем жить?

106

107

ПИТАНИЕ
1. Сколько платья переносит человек в продолжение
своей жизни, а между тем иной лет семьдесят, восемь-
десят и даже больше носит на себе тело, и оно не изна-
шивается. Сколько тысяч верст выходит человек в про-
должение жизни, сколько сапог истопчет он, из какой
бы крепкой кожи они ни были сделаны; а между тем
кожа на ногах его останется цела, хотя она гораздо
тоньше сапожной кожи. Перчатку поносишь недолго, и
она развалится, а тонкую кожу на руках мы носим
всю жизнь, и она все не стирается. Если бы человек
сделан был не то что из дерева, но даже из железа, —
то и тогда в продолжение такой долгой жизни, при бес-
престанном движении, он должен бы, кажется, исте-
реться, а все суставы его расшататься и развинтиться,
но нет, мягкое тело человека все живет да живет, стареет-
ся, морщится, но остается целым.
2. Чтобы узнать, отчего такая разница между пред-
метами не живыми и живым телом человека, должно
сначала узнать, отчего не имеющие жизни предметы сти-
раются от употребления, уменьшаются в объеме и весе,
а потом распадаются на куски. Потрите напилком кусок
дерева или железа, и вы заметите, что от них отскаки-
вают маленькие частички. Частичка отламывается за
частичкой, впадина все делается больше и больше, и,
продолжая работать напилком, мы всю вещь можем
искрошить в порошок. То же самое делается при всяком
употреблении вещи, только не так быстро и не так за-
метно. От беспрестанного трения, которому подверга-
ются все вещи (даже камень и тот трется ветром), они
стираются. Чем мягче вещь и трение сильнее, тем быстрее
разрушается она. Даже серебряная ложка, которою
долго едят, и та обтирается по краям, становится тоньше
и делается, наконец, негодною к употреблению. Но что
было бы, если бы каждая, отделившаяся от трения
частичка заменялась немедленно новою? Стерлась ли
бы тогда вещь?

108

3. От нашего тела, при его беспрестанных движениях,
точно так же беспрестанно отделяются маленькие, едва
заметные или даже и вовсе незаметные частички, и их
отделяется гораздо больше, чем от железа и дерева;
потому что тело мягче и железа и дерева, но в том-то
и дело, что в теле нашем эти частички, отделившиеся
или сделавшиеся негодными, беспрестанно заменяются
новыми, и все оно беспрестанно подновляется, чего не
делается с вещами, лишенными жизни. Вещи не пи-
таются и потому, стираясь, не подновляются; но тело
наше беспрестанно подновляется тою пищею и тем пи-
тьем, которые человек, через рот и горло, пропускает
себе в желудок.
Пища разжеванная, перемешанная со слюною во
рту, проглатывается и пропускается через пищевод в же-
лудок. Здесь, с помощью особых жидкостей, отделяемых
стенками желудка, поджелудочного железою и пече-
нью *, пища переделывается в пищевую кашицу. Из
этой кашицы жидкие, годные для питания части вса-
сываются особыми тоненькими трубочками в кровь,
протекающую по нашим жилам; а твердые или негодные
извергаются вон.
Кровь есть та красная жидкость, которая окраши-
вает наши губы, язык, щеки и всему нашему телу при-
дает красноватый оттенок. Кому случалось обрезать
себе палец, тот знает, что такое кровь. Она протекает
по всему нашему телу в бесчисленном множестве тонень-
ких, мягких трубочек, называемых жилами. Смотря
на нашу руку, мы заметим под кожею, какими веточ-
ками расстилаются по всему телу жилы. Но мы видим
только толстые веточки, а самых тоненьких через кожу
заметить нельзя. Но, что жилы, по которым течет кровь,
расходятся в бесчисленном множестве по всему телу,
* Печень — тоже железа, только очень большая: она от-
деляет желчь точно так же, как слюнная железа — слюну, а
слезная — слезы. Печень лежит внизу под ребрами, с правой
стороны.

109

в этом легко убедиться: где бы мы ни прорезали себе
кожу, везде потечет из-под нее кровь. Самый красный
цвет мяса происходит оттого, что в нем бесчисленное
множество жилок, наполненных кровью. Вот эта-то
кровь питает, т. е. подновляет все тело и кости и мус-
кулы и кожу, из нее же выделываются волосы и ногти,
которые беспрестанно растут, — слюна, пот и слезы,
которые постоянно отделяются. Но как из одной и той же
крови выделываются такие разнообразные и разноцвет-
ные вещи^это вам объяснить невозможно. Бог так премуд-
ро устроил человека, что, даже учившись очень много,
нельзя понять всего, что в нем делается. Но дело в том,
что кровь, подновив ту или другую частичку тела и заме-
нив отжившую частицу новою, забирает то, что уже сде-
лалось от употребления негодным, и, как хороший
работник, унося прочь это негодное, выбрасывает его
вон через дыхание и пот или перерабатывает вновь.
Мелкие жилки, в. которых течет кровь, не все оста-
ются такими мелкими: соединяясь одна с другою, они
становятся все толще и толще и уже в виде толстых
трубок сходятся к сердцу и вливают в него кровь.
Сердце для того и бьется, чтобы заставить кровь
двигаться. Это мясистый мешок (мускул), пустой в се-
редине, и состоит из двух, разделенных перегородкою
половинок, правой и левой. Когда сердце сожмется, то
погонит кровь в жилы; когда разожмется, то кровь в
него вливается. Жилы, по которым кровь течет к сердцу,
называются венами, а жилы, по которым сердце разго-
няет кровь по всему телу, называются артериями.
Кровь в венах темно-красного цвета и не годится для
питания. Из вен она двумя толстыми трубками вливается
в. правую сторону сердца, а оттуда сердце, сжимаясь,
выгоняет ее в легкие. Легкие наполняют собой грудь, ив.
них человек, посредством дыхательного горла, вдыхает
воздух. Дыхательное горло разделяется в груди на две
ветви, а эти ветви разделяются на множество маленьких
веточек, оканчивающихся крошечными пузырьками.
К этим-то пузырькам легких подходит из сердца веноз-

110

ная кровь, а из дыхательного горла — воздух. Воздух,
прикасаясь к крови, очищает ее и из темно-красной
делает ярко-красной, а из негодной для питания тела —
годною. Вот для чего человек беспрестанно дышит:
если он перестанет дышать, то кровь перестанет очи-
щаться; сердцу не над чем будет работать, питание
прекратится, и человек умрет. Негодные частицы
крови выдыхаются нами вон через легкие, а годная для
питания кровь идет по артериям обратно в сердце —
только уже не в правую, а в левую его половину. Приняв
артериальную кровь, сердце раздуется, потом со-
жмется и погонит ее сначала по одной очень толстой
артерии, а потом по бесчисленному множеству более и
более тонких артерий, расходящихся, как ветки, по
всему нашему телу. Здесь очистившаяся воздухом
кровь опять принимается за свое беспрерывное подно-
вление частиц нашего тела.
Таким образом происходит в. нас кровообращение,
и кровь, беспрестанно обращаясь то к сердцу, то из
сердца в легкие, из легких опять в сердце и из сердца
опять по всему телу, беспрестанно питает, т. е. поднов-
ляет наше тело. Вот почему наше тело не изнашивается.
Беспрестанно питая тело, кровь сама издерживается;
надобно, наконец, ее подновить, прибавить к ней ма-
териалу. Эту обязанность исполняет желудок. Он, как
мы уже знаем, вырабатывает из всего, что мы едим и
пьем, материал для крови: без этого кровь скоро исто-
щилась бы, телу нечем было бы питаться и подновляться;
оно ослабело бы, обессилило, а потом и совсем замерло.
Вот почему пища и питье так необходимы для человека;
вот почему при недостаточности пищи тело худеет, силы
его слабеют, и если питание совершенно прекратится,
то и умирает.
Желудок, вместе с другими пищеварительными орга-
нами, сердце и легкие работают над одним и тем же
делом. Втроем они заботятся, чтобы из пищи и питья
приготовить кровь, сделать ее годною к питанию через
соприкосновение с воздухом — и разослать ее по всему

111

телу. Кровь подновит все, что следует, как добрый
работник, унесет все, что сделалось уже негодным, и
выбросит вон эти негодные, уже отжившие частицы.
Вся работа, посредством которой беспрестанно под-
новляется наше тело, называется процессом питания,
или просто питанием. Питание совершается в человеке
посредством трех различных работ, или процессов,
дружно стремящихся к одной цели: посредством пи-
щеварения, кровообращения и дыхания. Если хотя одна
из этих работ организма остановится, то вслед за ней
остановится и другая; а потом прекратится и самая
жизнь. Каждая из этих работ выполняется несколькими
органами, из которых мы назвали немногие: каждый
орган делает свое дело, и все они вместе делают одно —
поддерживают жизнь в организме человека. Мы узнали
только самые крупные работы организма; а не знаем
еще тысячи мелких, из которых, тем не менее, каждая
необходима для жизни. Будем учиться, узнаем более,
но всего не знают и самые ученые люди....
МОЗГ И НЕРВЫ
Мы знаем уже, что внешние предметы отражаются
в глазу человека, как в зеркале. Если закрыть глаза,
то предметы перестанут в них отражаться, и человек
перестанет их видеть. Однакоже предметы отражаются
не в одних глазах, они отражаются и в зеркале, и в воде,
и в полированном куске меди или стали; но ни медь, ни
зеркало, ни вода, отражая предметы, не ощущают
того, что они отражают, —- не видят. Искусственный
глаз, который бы отражал предметы, устроить очень
легко: но нельзя сделать такого, который бы видел;
потому что нельзя сделать тех тоненьких, беленьких
ниточек, которые, расстилаясь сеткою за глазом, идут
потом к мозгу, находящемуся в черепе. Через посред-
ство этих тоненьких, беленьких, поодиночке едва замет-

112

ных ниточек, собирающихся потом в черепном мозгу,
видим мы предметы, отражающиеся в наших глазах.
Точно такие же беленькие, едва заметные ниточки идут
от всех других органов наших ощущений к мозгу:
от органа обоняния или слизистой оболочки, которою
выстлана внутренность носа, от органа вкуса, или
языка, от органа слуха, и, наконец, от органа осязания,
или от.всей поверхности нашего тела. Эти тоненькие,
беленькие ниточки, рассыпанные по всему телу и соби-
рающиеся в мозгу, посредством которых человек видит,
что отражается в глазу, слышит, что раздается в ушах,
чувствует запах, вкус, осязает предметы, — называются
нервами. Те нервы, которые идут от мозга к глазам,
называются зрительными нервами, те, которые идут
от мозга к ушам, — слуховыми; к языку — нервами
вкуса; к носу — нервами обоняния; а те нервы, которые
распространяются по всей поверхности тела и посред-
ством которых человек осязает предметы, называются
нервами осязания.
Мы знаем уже, что члены нашего тела приводятся
в движение мускулами. Мускул есть упругий кусок
мяса, имеющий способность сжиматься и разжиматься,
как кусок резины. Сжимаясь и разжимаясь, мускулы
двигают наши члены; так, напр., чтобы поднять лок-
тевую часть нашей руки, мы должны сжать (сократить)
мускулы, которыми локтевая кость соединена с пле-
чевою, а если этот мускул расширится, растянется, то
и согнутая рука разожмется. Но сам по себе мускул не
может ни сжиматься, ни расширяться: надобно, чтобы
кто-нибудь его сжал или расширил. Эту важную работу
выполняют те же тоненькие, едва заметные, беленькие
ниточки — нервы. Их множество в каждом мускуле,
и оттуда они опять же идут к мозгу.
Посредством нервов зрения, слуха, вкуса, обоняния и
осязания, человек, как мы уже знаем, ощущает все
предметы а потому и нервы эти называются нервами
ощущения. Те же нервы, которые идут от мускулов
к мозгу и посредством которых человек выполняет

113

множество самых разнообразных движений, — заставляя
растягиваться и сокращаться бесчисленное множество
мускулов, расположенных и в его лицеи во всех членах
его тела, — называются нервами движения, или двига-
тельными нервами.
Нервы ощущения и нервы движения, где бы они
ни находились, собираются к мозгу. Мозг, по цвету и
составу своему, похож на нервы. Он состоит из мягкой
беловатой массы, которая заключается в черепе и внутри
того позвоночного хребта, который от черепа, через шею,
идет посредине спины, вдоль всего туловища. К этим
то двум костяным хранилищам мозга идут все нервы.
Мозг черепной и мозг хребетный соединены между
собою в затылке, и оба составляют вместе один большой,
очень сложный орган. Некоторые нервы, как, например,
зрительный, слуховой, нервы вкуса и нервы обоняния
идут прямо к головному мозгу; другие же, как нервы
осязания и нервы движения, идут отчасти к хребетному,
а отчасти к головному мозгу, но дело в том, что все
нервы, со всего тела, собираются и соединяются в одном
центральном органе нашего тела — мозге. Посредством
этого-то органа душа, существо невидимое и недоступ-
ное ни одному из наших пяти чувств, получает все
ощущения и управляет всеми движениями тела.
КОСТИ
Кто понял значение органа, называемого мозгом,
тот, вероятно, догадается и сам, что такой важный,
чувствительный, нежный и мягкий орган, посредством
которого человек и чувствует, и движется, не может
остаться открытым и должен быть спрятан очень тща-
тельно. И действительно: творец скрыл мозг в костяном
черепе и в костяном позвоночном столбе. Череп и по-
звоночный столб главные, основные кости в теле
человека.
Череп состоит из двух частей: верхней, сложенной
из плоских костей, похожих на черепки горшка, и

114

нижней, которая называется собственно лицом и состоит
из множества костей различной формы. Между этими
костями мы заметили две челюсти: верхнюю и нижнюю.
Позвоночный столб, поддерживающий череп, идет
в задней части шеи и потом по середине спины, вдоль
всего туловища. Он состоит из 33-х костяных колец,
наложенных одно на другое и соединенных крепкими
связками, что дает человеку возможность сгибать и раз-
гибать свой позвоночный столб, поворачиваться в раз-
ные стороны и делать множество различных движений.
Кольца позвоночного столба называются позвонками и,
будучи наложены одно на другое своими краями, обра-
зуют собою длинную трубку, в которой, как мы уже
знаем, находится спинной мозг: между позвонками
есть отверстия, откуда выходят нервы и расходятся
по всему телу. В черепе есть тоже отверстие, откуда
также выходят нервы, так, например, за каждым глазом
есть отверстие, в которое проходит зрительный нерв.
К верхним спинным позвонкам прикреплены ребра.
Этих ребер по двенадцати с каждой стороны. Они,
загибаясь, как дуги, составляют грудную полость, в
которой создатель скрыл от повреждений два дру-
гие органа — сердце и легкие. Семь пар верхних
ребер соединяются между собою напереди груди груд-
ною костью, которую каждый легко может ощу-
пать рукою. Пять нижних пар ребер не соединя-
ются между собою и называются ложными ребра-
ми. Плечевая кость прикрепляется к ребрам дву-
мя костями: лопаткой и ключицею. Ключица находит-
ся спереди и идет от плеча к грудной кости, лопатка
— сзади: эта плоская, треугольная кость лежит на
ребрах, и к ней-то, собственно, прикреплены те мус-
кулы, посредством которых мы двигаем всю руку.
Из каких костей состоит рука, — мы это уже знаем.
Внизу хребетный столб, поддерживающий в верти-
кальном положении все наше тело, соединяется с тазо-
выми костями, к которым внизу прикреплены бедрен-
ные кости, или бедра. Бедро, как мы уже знаем, соеди-

115

няется в колене с голенью, и при этом соединение
находится еще особая косточка, называемая предко-
ленником, или чашкой. В голени идут две кости: одна
из них, потолще, называется большою берцовою костью;
другая, потоньше, — малою берцовою костью. Берцо-
вые кости упираются в стопу, которая состоит из трех
частей: предплюсны, плюсны и пальцев; точно так же,
как кости кисти разделяются на пясть, запястье и
пальцы.
Все кости человеческие, вместе соединенные, назы-
ваются скелетом. Скелет составляет как бы фундамент
человеческого тела, на котором все оно держится. Кости
соединены между собою крепкими связками. К костям
сухими жилами прикреплены мускулы; сухими эти
жилы называют для того, чтобы отличить их от тех
мягких жил, в которых протекает кровь. Между
мускулами и в самих мускулах пробираются артерии
и вены, разносящие кровь по всему телу и собирающие
ее потом к сердцу и к легким. Повсюду рассыпаны то-
ненькие ниточки нервов, посредством которых мы чув-
ствуем и движемся и которые отовсюду собираются
к центральному органу движения и чувства — мозгу.
Все же это сверху одето кожею, в которой мы замечаем
множество маленьких отверстий, или пор, и на которой
и у человека есть едва заметные волоски. Кроме того,
внутри туловища, как мы уже знаем, скрыты важные
внутренние органы тела: сердце и легкие в груди; желу-
док, печень, селезенка, поджелудочная железа — в жи-
воте.
Так премудро устроен человек! Но мы знаем в нем
только самые важные, самые крупные органы и не знаем
еще множества других. Наука, рассматривающая
устройство всех органов человеческого тела, называется
анатомией; наука, которая показывает, как каждый из
этих органов отправляет свое дело и как все они вместе
дают человеку возможность питаться, чувствовать и
двигаться, называется физиологией. Обе эти науки не-
обходимы для медика, который должен знать, как

116

устроено и как живет человеческое тело, чтобы иметь
возможность помочь ему в случае расстройства того или
другого органа.
Пользуясь способностями всех органов нашего тела,
мы должны с благодарностью и любовью вспоминать
того, кто дал нам такой прекрасный и мудрый организм,
посредством которого мы питаемся, слышим, видим,
осязаем, чувствуем вкус и запах предметов, выражаем
наши чувства и желания словами и движениями. Мы так
привыкли пользоваться прекрасным устройством нашего
тела, что и не думаем о том, каково бы нам было, если
бы оно устроено было иначе. Только потерявши тот или
другой орган, мы сознаем вполне, как он был для нас
полезен. Взгляните на нищего, потерявшего употреб-
ление ног, и подумайте, с какою завистью должен он
смотреть на наши здоровые ноги; взгляните на слепца,
потерявшего зрение, и подумайте, скольких наслаж-
дений лишился он....
ЖИВОТНОЕ И РАСТЕНИЕ
Каждый из нас очень легко отличит животное от
растения, но если между животными и растениями есть
различие, то есть между ними и сходство. Отыщем сна-
чала сходство.
1. Животные растут и растения также растут, т. е.
из маленьких делаются большими.
2. Животные питаются, т. е. принимают в себя
пищу и питье и выделывают из них свое собственное
тело. Растения также питаются: берут из воздуха, воды
и земли те материалы, какие им нужны, и из этих мате-
риалов строят свое тело: ствол, кору, листья, цветы и
плоды. Каким образом иначе маленькое семечко могло
бы сделаться большой липой?...
3. Животное, лишенное долгое время или питья или
пищи, умирает: то же самое делается и с растениями:
не поливайте цветка, сорвите его, выдерните с корнем
из земли, — он засохнет. Лишите животное воздуха, —

117

оно умрет; для растения воздух тоже необходим: по-
средством воздуха растение переделывает и сгущает
соки в свое тело; точно так же как животное дышит
для того, чтобы переделывать негодную для питания
кровь в годную.
4. Прорежьте кожу животного, из-под нее потечет
кровь: точно так же из-под коры растения потечет сок.
Правда, кровь красного цвета, а древесный сок, по
большей части, белого, но есть и животные, у которых
кровь не красная, а белая, напр., у жука, паука и
других насекомых. Правда, кровь у животного теплая,
а сок растения холоден: но есть и животные с холод-
ною кровью, как, напр., рыбы.
5. У растения нет сердца, которое бы разгоняло кровь
по всему телу и потом опять ее собирало; но соки и в
растении также обращаются. Они подымаются сначала
от корней кверху, по стволу доходят до листьев, в кото-
рых прикасаются к воздуху, делаются оттого годными
для питания, сгущаются (листья можно сравнить с лег-
кими животного) и потом спускаются вниз и питают все
тело растения. Оттого все растение увеличивается в
объеме, делается выше и толще, выгоняет новые ветки,
пускает почки, развертывает листья и цветы, дает плоды
и семена.
6. У растения нет особенного органа для пищеваре-
ния, нет желудка, но оно также переваривает пищу,
т. е., взяв материал из земли и воздуха, переделывает
его в соки, годные для питания. Особенного желудка
растению и не нужно, потому что оно не двигается
с места и где растет, там и находит себе пищу; тогда как
животное должно отыскивать ее и унести с собою про
запас; почему животному и необходим для этого осо-
бенный мешок — желудок.
7. У растения нет рта и зубов, но оно всасывает
пищу своими корнями, а зубов ему не нужно, потому
что оно всасывает пищу всегда в жидком или воздухо-
образном виде: у тех животных, которые питаются
одною жидкою пищей, также зубов нет.

118

8. От животных родятся другие маленькие живот-
ные, которые потом вырастают: растения также про-
изводят цветы, плоды и в них семена, и из этих семян
происходят новые растения, совершенно подобные тем,
ют которых произошли семена.
9. У животных есть множество органов, которыми
юно питается и живет, у растения также есть органы:
корни, листья, кора, цветы, плоды, семена.
10. Способностью питаться, расти, т. е. жить, жи-
вотные и растения одинаково отличаются от камней,
металлов, земель, солей, от воздуха и воды, от земли,
•солнца, луны и звезд, от всех тех предметов, которые
не питаются, не растут и не живут, а потому и не имеют
необходимых для этого органов. Все предметы, не имею-
щие жизни, а потому не имеющие и органов, необходи-
мых для жизни, называются безжизненными, или
неорганическими. Предметы, живущие и имеющие ор-
ганы, необходимые для жизни, называются живыми,
органическими, таковы растения, животные и люди.
Мы говорим: живая муха, живые цветы, и этим
отличаем их от искусственных мух и поддельных
цветов, которые, хотя с виду очень могут быть похожи
на живые, но не живут: не питаются, не растут, не
могут умереть или завянуть и не имеют никаких орга-
нов, необходимых для жизни.
Вот сколько сходства нашли мы между животными
и растениями. Теперь поищем различия; постараемся
отыскать что-нибудь такое у животных, чего уже со-
вершенно нет в растениях.
1. У растений нет глаз, нет ушей, нет носа для
обоняния запаха, рот, как мы видели, заменяется у рас-
тений корнями, но растения не имеют языка, которым
они могли бы ощущать вкус. Кора растений напоминает
кожу животного; но эта кожа растений ничего не чув-
ствует, следовательно, ее нельзя назвать органом ося-
зания. Итак, у растений нет ни одного из пяти органов
чувств, которые есть у животных. Растение, следователь-
но, не имеет чувства и необходимых для него органов:

119

вот уже одно очень важное отличие растений от жи-
вотных.
2. Другое столь же важное отличие состоит в том,
что растение но может двигаться по своей воле, как
двигается животное. Растения двигает иногда ветер,
иногда животное; но по собственной воле растение не
двигается. Оно, правда, подымается вверх, когда растет,
развертывает листья, выгоняет новые ветки, трес-
кается, когда стареет, но и животное и человек и рас-
тение растут и стареются не по своей воле и даже не
замечают, как это с ними делается. Но так как растение
не движется по своей воле, то ему не нужны и мускулы,
которыми животное приводит в движение свое тело.
Тело, которое, пожалуй, можно назвать и мясом, есть
у растений; но мускулов у него нет, да ему они и не
нужны: вот другое важное отличие растений от жи-
вотных.
3. Мы знаем, что органы чувства чувствуют не
сами собою и мускулы сжимаются также не сами собою;
но что для этого необходимы нервы и мозг. Посредством
мозга и нервов животное видит, слышит, осязает пред-
меты, чувствует запах пахучих, воздухообразных тел,
прикасающихся к слизистой оболочке носа, и вкус
жидких веществ, прикасающихся к языку. Посред-
ством мозга и нервов животное сжимает и расширяет
мускулы и тем самым двигает всеми членами тела. У
растения нет органов чувств и нет органов движения,
мускулов, а потому ему не нужны ни мозг, ни нервы.
Ни в одном растении нет ни мозга, ни нервов.
4. Но мы знаем, что мозг есть мягкая масса, а нерв —
тоненькая, беленькая ниточка, и что ни мозг, ни нерв
сами по себе не могут ни чувствовать, ни двигаться.
Это органы бесчувственные и неподвижные, посредством
которых невидимая душа животного ощущает предметы
и двигает телом.
5. У растений нет органов чувств, нет органов дви-
жения, нет мозга и нервов, нет в них и души. Растения—
существа живые, но неодушевленные: животные — су-

120

щества живые и одушевленные; животные и растения —
существа живые и органические. Камни, металлы,
земли, соли, воздух, вода, газы (угар, напр.), земля,
облако, звезды, солнце, луна, дым, пламя, все искус-
ственные предметы, сделанные человеком (живых пред-
метов человек сделать не может), суть предметы не
только неодушевленные, но и не живые и неорганиче-
ские.
СПОСОБНОСТИ ДУШИ
Душа есть предмет невидимый и недоступный ни
одному из наших пяти телесных чувств: ее нельзя ни
слышать, ни видеть, ни обонять, ни осязать, поэтому
душу называют предметом бестелесным. Но хотя ее
нельзя ни видеть, ни слышать, ни осязать, именно она-
то в нас видит, слышит, испытывает все ощущения и
управляет нашими движениями.
1. Мы уже знаем, что душа имеет способность ощу-
щать то, что отражается в глазах, раздается в ухе,
прикасается к телу. Бездушное тело может сохранять
все органы, необходимые для ощущения, но ощущать
ничего не будет. Ощущает душа, но не тело. Душа,
следовательно, имеет способность ощущения.
2. Если мы видели какой-нибудь предмет и потом
увидим его снова, то припоминаем, что мы его видели
уже прежде. Даже не видя снова предмета, мы можем
вспомнить его, если что-нибудь другое нам его напом-
нит, а иногда и без напоминания. Душа, следовательно,
имеет способность не только что-нибудь ощущать, но и
помнить свои ощущения. Эта способность называется
способностью памяти, или просто памятью. Душа
имеет способность ощущения и память.
3. Если мы видели какой-нибудь предмет, то потом,
и не видя уже этого предмета, можем по своей воле
представить его себе; так что он как будто стоит перед
нашими глазами: так мы представляем себе лица зна-
комых нам людей, хотя бы эти люди в это время и не
находились перед нами. Эта способность души пред-

121

ставлять себе живо отсутствующие предметы называется
способностью представления.
4. Увидев несколько предметов, мы можем составить
из них новый предмет, которого на самом деле не суще-
ствует: так поступаем мы всякий раз, когда составляем
какую-нибудь картину. В одном месте мы видели дом,
в другом — реку, в третьем — дерево, в четвертом —
дорогу, в пятом — гору, в шестом — мельницу: изо
всех этих виденных нами предметов, припоминая и
представляя их себе, мы составляем такой ландшафт,
какого прежде никогда не видали и какого, может быть,
нигде и нет. Эта способность из припоминаемых и пред-
ставляемых нами ощущений составлять какие-нибудь
картины на бумаге или только в голове нашей называется
способностью воображения, или просто воображением.
Душа наша, следовательно, имеет способность ощущать,
помнить свои ощущения, представлять их себе и состав-
лять из них в своем воображении новые картины.
Когда мы спим и видим сны, тогда работает в душе
нашей больше всего воображение. Из того, что мы ви-
дели и слышали на яву, воображение наше строит такие
картины, которых мы никогда не видали и которые
иногда пугают нас, а иногда доставляют нам большое
удовольствие. Сны, или, как их иначе еще называют,
сонные грезы, — произведения нашего воображения.
Не только во сне, но и на яву воображение часто овла-
девает нами. Посмотрите на мальчика, который, усев-
шись верхом на палочку, представляет себе, что он
едет на лошади: лошадь существует только в его вообра-
жении. Дети часто воображают себя большими героями,
большими силачами, потому что они слыхали о героях,
о силачах.
5. Видя несколько предметов или припоминая и
представляя их себе, мы сравниваем их между собою:
находим между ними сходство и различие и выводим из
этого свои заключения. Так, например, видя два яблока,
мы заключаем, что одно из них больше или меньше,
краснее или желтее, лучше или хуже другого; мы

122

смотрим, например, на два растения, сравниваем их во
всем и заключаем, что хотя оба эти растения цветы, но
что один из этих цветков — роза, а другой — гвоздика;
видя двух животных, мы сравниваем их и заключаем,
что оба они животные, но что одно из этих животных —
птица, а другое — лошадь, что у лошади нет крыльев,
что у птиц две ноги, а у лошади их четыре, и т. д. Срав-
нивать какие-нибудь различные видимые или пред-
ставляемые нами предметы между собою, находить
между ними сходство и различие, выводить из этого
свои заключения — называется рассуждать; а самая
способность души рассуждать называется рассудком.
Душа имеет способность ощущать предметы, при-
поминать и представлять их себе, воображать новые,
находить между предметами сходство и различие и
выводить из этого свои заключения; душа имеет способ-
ности: ощущения, памяти, представления, воображения
и рассудка.
6. Мы не только ощущаем холод, тепло, боль, вкус и
запах, но и чувствуем, что одни из этих ощущений для
нас приятны, а другие неприятны. Мы испытываем в
душе нашей желание избегать неприятного и получать
приятное и, кроме того, множество других внутренних
ощущений и чувств: печаль, радость, гнев, благодарность.
Эти внутренние, душевные ощущения, в отличие от
тех, которые испытывает душа посредством тела, на-
зываются душевными, внутренними чувствами. Душа
имеет пять внешних телесных чувств и много внутрен-
них, или душевных.
7. Мы уже знаем, что движениями тела управляет
душа и что тело без души, несмотря на все свои органы
движения, остается неподвижным. Способность души
управлять движениями тела называется произволом.
Перечислим же теперь все узнанные нами способно-
сти души:
1) пять внешних чувств, 2) память, 3) способность
представления, 4) воображение, 5) рассудок, 6) несколько
«внутренних душевных чувств и 7) произвол. Душа

123

наша получает внешние ощущения, помнит их, пред-
ставляет их себе, воображает новые картины, чув-
ствует удовольствие или неудовольствие от своих ощу-
щений и представлений, желает избежать неприятного
или получить приятное, испытывает при этом разнооб-
разные внутренние чувства: гнев, радость, печаль,
надежду, отчаяние, решается избежать неприятного
или получить приятное и приводит для того в движе-
ние нервы и мускулы, а посредством их и члены тела.
СХОДСТВО МЕЖДУ ЧЕЛОВЕКОМ И ЖИВОТНЫМ
Между человеком и некоторыми животными мы на-
ходим много сходства. 1) Человек родится от других
людей; животное родится от других животных. 2) Че-
ловек в детстве питается молоком матери; все млеко-
питающие животные — также. 3) Человек растет и из
маленького делается большим; животное также растет.
4) Человеку, как и всякому животному, для жизни
необходимы пища, питье и воздух. 5) Человек имеет
пять внешних чувств; большая часть животных также
видят, слышат, имеют осязание, ощущают вкус и запах
предметов. 6) Человек имеет способность памяти; жи-
вотное также помнит: собака узнает своего хозяина,
пчела отыскивает дорогу в свой улей и узнает его между
десятками других ульев. 7) У человека есть способность
воображения; у животных — также. Мы знаем, что
сны или грезы производятся воображением; а нет сом-
нения, что животные видят сны, хотя и не могут рас-
сказать их: собака во сне иногда лает и визжит, —
следовательно, ей что-нибудь снится; ослы во сне очень
часто ревут и лягаются задними ногами, если бы у этих
животных не было воображения, то они не могли бы
видеть снов. 8) Человек имеет способность сравнивать
предметы и выбирать из них те, которые больше и лучше
или почему-нибудь кажутся ему полезнее или приятнее.
Животное также имеет способность сравнивать между
собою предметы и выбирать из них те, которые кажутся

124

ему лучше: собака, преследуя зайца, из нескольких
дорог выбирает самую кратчайшую; муравьи, строя
свои жилища, из многих соломинок и веточек выби-
рают те, которые им по силам, — следовательно, и у
животных есть рассудок, хотя у них его гораздо меньше,
чем у человека. 9) Человек чувствует удовольствие и
неудовольствие и по произволу управляет движениями
своего тела: для животного также одно ощущение ка-
жется приятным, другое неприятным; оно также ищет
первого и избегает последнего и управляет по произ-
волу своими движениями; животное, так же, как и че-
ловек, имеет способность произвола. 10) У человека есть
множество внутренних душевных чувств; у животного
также мы можем различить их несколько: оно сердится,
печалится, боится, любит, ненавидит, ощущает радость
и злость, — только выражает все это не словами, а
криками, телодвижениями и действиями. У животного,
как и у человека, следовательно, есть внутренние, ду-
шевные чувства. 11) У человека есть тело и душа; у жи-
вотного есть также тело и душа; почему мы и называем
животных одушевленными.
Но есть нечто такое у человека, чего нет у животных
и что составляет отличительную принадлежность
людей.
ОТЛИЧИЕ ЧЕЛОВЕКА ОТ ЖИВОТНОГО
Мы нашли много сходства у человека с животными:
покажем же теперь различие между ними.
1. У человека две руки и две ноги: двух рук и двух
ног нет ни у одного животного. У птицы две ноги и два
крыла, у паука шесть ног и нет рук, у лошади четыре ноги
и ни одной руки, у обезьяны четыре руки и ни одной
ноги; только человек имеет возможность, ходя на ногах,
свободно распоряжаться своими руками. Вот един-
ственное резкое отличие человека от животных по телес-
ному устройству. Другого отличия, столь же резкого и
общего, нет. Но зато, какое различие мы видим между
человеком и животным в их действиях!

125

2. Слушая разговор на иностранном, непонятном
для нас языке, мы слышим звуки, но не понимаем их
смысла. Кто не умеет читать, тот хотя и смотрит в книгу,
но не понимает, что в ней написано. Мы чувствуем,
как бьется наше сердце, но не понимаем, как и для чего
оно бьется, пока нам этого не объяснят. Мы видим, как
ветер качает деревья, слышим, как он воет в трубе, ощу-
щаем его движения нашим телом; но почему мы узнали,
что это воздух, который движется, а почему открываем
причину движения воздуха? Мало еще видеть, слышать,
осязать, — надобно еще понимать то, что мы видим,
слышим, осязаем, узнавать цель его и причину.
Животное, так же, как и мы, видит, слышит и ося-
зает, помнит, воображает и рассуждает; но ничего не
понимает, не знает ничему причины и цели, ничего не
может узнать, ничему не может само выучиться, хотя
человек и может приучить иных животных к различ-
ным действиям. Способность понимать то, что мы слы-
шим и видим, узнавать причину и цель того, что делается
вокруг нас я с нами, способность учиться и знать все
больше и больше — принадлежит только людям: эта
способность называется разумом. Разума нет у жи-
вотных.
3. Когда мы сделаем что-нибудь дурное, то хотя
нам, может быть, и приятно было это сделать, но мы
чувствуем, что сделали не то, что следовало. Когда мы
сделаем что-нибудь хорошее, то хотя бы нам и неприятно
было его делать, но мы чувствуем, что сделали то, что
должны были сделать, и довольны своим поступком.
У нас есть способность, которая очень хорошо различает
добро от зла: эта способность называется совестью.
У животных совести нет.
4. Мы не всегда делаем то, что нам приятно: иногда
мы принуждаем себя делать и то, что нам не приятно, но
что должно быть сделано. Животное этой способности
не имеет: оно делает всегда только то, что ему приятно.
Способность, которую имеет человек, — заставить себя
делать то, что должно, — называется свободной волей,

126

или просто волей. Животные имеют произвол, но воли
не имеют.
5. Животное никогда не наслаждается ни красивым
цветком, ни хорошеньким видом, ни прекрасной кар-
тиной: оно чувствует удовольствие только от того, что
для него полезно или приятно для его телесных чувств.
Оно чувствует пользу предметов и то телесное удоволь-
ствие, которое ему эти предметы доставляют. Кошка
терзает канарейку, не полюбовавшись ее прекрасными
перышками; она точно так же растерзает и соловья:
ей мало дела до его чудной песни. Осел любит кушать
розы, но не имеет способности любоваться прекрасным
цветком. Один только человек любуется бескорыстно
прекрасными созданиями божьими или прекрасными
произведениями других людей. Он наслаждается,смотря
на звезды, хотя они не доставляют ему никакой пользы;
он любуется чудесной статуей, хотя от этого холодного
куска мрамора ему также нет никакой пользы. Эта
способность бескорыстно любоваться красотою божьих
созданий и произведений человека называется чувством
красоты. Чувства красоты нет у животных: оно при-
надлежит только людям....
6. Разуму мы обязаны даром слова. Животное, как и
человек, выражает удовольствие и неудовольствие, свои
желания, свои внешние и внутренние ощущения раз-
личными звуками голоса. По лаю собаки можно от-
личить, радуется ли она или злится; по визгу можно
слышать, визжит ли она от радости или от боли; она
ворчит и стонет и выражает тем различные ощущения.
Но только один человек умел придумать слова для выра-
жения своих понятий о предметах и связать эти слова
в правильную речь, полную смысла. Обезьяна не гово-
рит, хотя у нее во рту такой же язык, как и у человека:
у нее нет разума. Попугая человек выучивает даже
произносить несколько слов: следовательно, толстый
язык попугая способен к произношению членораздель-
ных звуков, но он произносит эти слова без всякого
смысла, не понимая сам, что он говорит. Не языку и не

127

органу голоса, а разуму обязан человек способностью»
выражать словами свои мысли, обязан даром слова.
7. Животное с какими способностями родится, с та-
кими и издыхает; человек может усилить все свои способ-
ности, потому что имеет разум и волю над ними. Имея от
природы зрение гораздо слабее, чем у многих животных,
человек изобрел телескоп, посредством которого видит он
горы и пропасти на луне, изучает движение звезд, отстоя-
щих от нас на бесчисленные миллионы верст. Человек:
изобрел микроскоп, посредством которого рассматривает
таких маленьких животных, которые недоступны ни для
какого взора. Человек может, упражняя свою память,
усиливать ее и делать ее способною помнить бесчисленное
множество предметов; точно так же может он усилить
свое воображение и свой рассудок, и люди до того раз-
вили в себе эти способности, что их почти нельзя и срав-
нивать с подобными же способностями у животных;
хотя и у животных, как мы знаем, есть способность
ощущения, память, воображение и рассудок. У дикаря
едва ли более рассудка, чем у слона; но если мы сравним
рассудок слона, умнейшего из животных, с рассуд-
ком образованного европейца, то нам даже может по-
казаться странным назвать эти способности одним и тем
же именем: так человек развил свой рассудок образо-
ванием. У животных мы видим признаки воображения;
но какое сравнение с воображением человека, которое
создало столько художественных произведений!
8. Мы видим, как искусно птица вьет свое гнездо,
пчела лепит свои соты и паук ткет свою паутину: так
искусно, что и человек при всем своем искусстве не
может им подражать.
И замечательно, что пчелка, едва родится, едва
выползет из ячейки, как и принимается за работу. Она
не учится ни у кого; а как только родится, так и знает,
что ей нужно делать. Такое знание, которому животное
не учится, но с которым оно родится, называется ин-
стинктом. Это еще одна из способностей души, которой
мы прежде не заметили....

128

Пчелка с самого создания мира одинаковым образом
делает свои соты, пауки ткут и теперь свою паутину
точно так же, как ткали ее семь тысяч лет тому назад.
Но сравните дикаря, который умеет только выломать
дубину в лесу и выкопать нору в земле, с европейцем,
который покрыл землю прекрасными городами, краси-
выми зданиями, дивными произведениями художеств,
железными дорогами, электрическими телеграфами,
садами, парками, обработанными полями, изобрел ты-
сячи материй для одежды, наполнил свое жилище мно-
жеством искусственных предметов, — и вы предста-
вите себе все огромное различие между разумом человека
и инстинктом животного....

129

ОТДЕЛ III
О ЖИВОТНЫХ
КОРОВА И ЛОШАДЬ
(Сравнение)
Сходство. Корова и лошадь — обе принадле-
жат к числу животных домашних, четвероногих, млеко-
питающих, травоядных; у обеих есть голова, шея, ту-
ловище, хвост и ноги; обе покрыты густою, жесткою
шерстью различной масти. И корова и лошадь могут
ходить, бегать, скакать и плавать; обе дышат ртом и
носом и имеют все пять чувств. У обеих есть позвоноч-
ный столб, красная, горячая кровь, сердце, легкие,
печень и желудок.
Различие. Лошадь обыкновенно больше ко-
ровы, длиннее и выше. Лошадь служит нам для езды и
перевозки тяжестей: корова снабжает нас молоком и
мясом. По общему впечатлению, которое производят на
нас оба животные, лошадь кажется нам животным лов-
ким, быстрым, грациозным; а корова тяжелым и непово-
ротливым. У коровы голова короче и толще, чем у лоша-
ди. У коровы есть рога, которых у лошади нет. У коровы
нет зубов в верхней челюсти и недостает клыков. Шея
лошади гораздо подвижнее, имеет красивый выгиб и
украшена гривою; шея коровы неповоротлива, идет
прямо и обезображена подгрудком, или волом. Тулови-
ще коровы как-то висит, и кости, особенно задние ло-
патки, сильно выдаются. Коровий хвост легко отличить
от хвоста лошади: у лошади хвост почти весь состоит
из волос; тогда как у коровы волоса только на нижней
половине хвоста. Ноги у лошади длиннее и красивее.
У коровы копыта раздвоенные, плоские, похожие на

130

башмак: у лошади копыта цельные, круглые, высокие.
Волоса на коже коровы несколько длиннее, чем у ло-
шади, лежат не так густо и мало блестят. Лошадь ходит,
бегает рысью и скачет гораздо быстрее коровы. Лошадь
ржет, а корова мычит и ревет. Корова пережевывает
жвачку, и потому желудок ее гораздо сложнее, чем у
лошади; у коровы собственно 4 желудка. Лошадь
животное чрезвычайно умное, хорошо понимает чело-
века, сильно привыкает к нему, горда и смела; корова
гораздо глупее лошади, ленивее, меньше привыкает
к человеку и часто бывает упряма.
ЗАЯЦ
Когда охотник возвращается с охоты, то часто из
его сумки торчат длинные уши бедного зайчика. Заяц
величиной с кошку, только немного подлиннее. Чтобы
представить себе форму головы зайца, то стоит согнуть
несколько указательный палец руки. Уши у зайца
длинны; он пригибает их к спине, когда бежит; шевелит
ими от удовольствия, когда кушает. Глаза у зайца
расположены более насторону, чем у лошади, а потому
и называют его косым. Говорят, будто он не видит ничего
впереди себя; но это несправедливо: бедный зайка только
труслив до крайности и часто, не видя с испугу, куда
бежит, кидается прямо на охотника.
Самый замечательный признак зайца состоит в том,
что его задние ноги гораздо длиннее передних, так что
он не ходит и не бегает, а только прыгает; но прыгает
иногда аршина на три и больше. С таким устройством
ног зайцу очень ловко бежать на гору; но если ему слу-
чится бежать от собак под гору, то он скатывается ку-
барем. Другой отличительный признак зайца состав-
ляют его зубы. Рот у него очень небольшой, и он не откры-
вает его широко и не кусается; не разрывает пищи, как
собака, но грызет ее; а потому и зубы у зайца устроены
особенным образом: в нижней челюсти у него два перед-
них зуба, а в верхней — четыре, два впереди большие

131

и два маленькие — сзади; нижние передние зубы схо-
дятся только с маленькими. Верхними передними зу-
бами заяц упирается в то, что грызет, напр., в молодое
деревцо; а нижними подгрызает, как долотом. Клыков
у зайца нет: они ему не нужны; но коренные зубы для
размалывания пищи есть. Такое устройство зубов само
уже показывает, что зайцу суждено грызть свою пищу.
Он грызет с охотою капусту, репу, молодой овес, кору
деревьев. По этому признаку зайца, равно как и другое
знакомое вам животное, белку, у которой зубы похожи
на заячьи, причисляют к породе грызунов. К этой же
породе принадлежат: мышь, крыса, сурок, бобр-строи-
тель, шеншила.
Заяц одно из самых беззащитных животных и пола-
гается только на быстроту своих ног; его немилосердно
преследуют собаки, волки, орлы и охотники. Мясо
зайца употребляется в пищу, мех идет на дешевые шубы,
а шерсть для выделки шляп.
СОБАКА И КОШКА
Сходство. Собака и кошка принадлежат к домаш-
ним животным и содержатся в домах для охранения их.
Голова, шея, туловище, хвост и члены у них одни и те
же. Оба животные принадлежат к четвероногим, ходят,
бегают, скачут и плавают; оба ходят на пальцах. Кожа
у обоих покрыта густо растущими волосами различных
цветов. Оба дышат посредством легких, воздухом, вби-
рая его ртом и носом; оба имеют голос. Собака и кошка
принадлежат к плотоядным животным; но как домаш-
ние животные кормятся, по большей части, остатками от
пищи людей. Оба принадлежат к животным живоро-
дящим и млекопитающим; детенышей приносят от 4 до 8,
которые родятся слепыми и некоторое время сосут
молоко матери. Внутреннее устройство собаки и кошки
сходно с устройством лошади и коровы.
Различие. По достижений полного развития,
кошки, по большей части, бывают одинакового роста;

132

рост собак бывает различен, смотря по породе: есть
собаки ростом гораздо больше кошек, а есть и меньше.
Кошки обыкновенно тонки и гибки; собаки быстры и
сильны. Голова у кошки треугольная и отчасти круг-
лая; у собаки же она продолговата, с ясно очерчен-
ным носом. У некоторых собачьих пород уши бывают
длинные, висячие; у кошек уши всегда маленькие и
остроконечные. Глазной зрачок у кошек представляет
всегда удлиненный, перпендикулярный разрез; а у
собак он бывает обыкновенно круглый. Зубы у собак не
только длиннее, но их и числом больше, нежели у кошек.
У собаки преимущественно развито чутье, а у кошек
зрение. Ноги у кошки короче, чем у собаки. Когти на
лапах у собак бывают обыкновенно тупые, несколько
загнутые и всегда наружу; у кошки же они — остры,
сильно загнуты, наподобие крючков, могут быть спря-
таны и выпущены наружу, смотря по желанию живот-
ного. Походка кошки тиха и спокойна; имея мягкую
подошву, она может подкрадываться очень тихо; кошка
ловко лазит, цепляясь своими когтями. Соразмерно
росту, хвост у кошки длиннее, чем у собаки, и до самого
конца своего покрыт в одинаковой мере волосами. У
собаки, по большей части, на конце хвоста бывает пучок
волос, и самый хвост часто загнут кверху. Кожа у
кошки не совершенно плотно прилегает к телу и покрыта
мягкими волосами, которые у нее длиннее, чем у собаки.
При трении в темноте кошачьего меха можно видеть
отделяющиеся электрические искры. Голосом оба эти
животные совершенно различаются: про собаку гово-
рят, что она лает, ворчит и воет; а про кошку, что она
мяукает и мурлычит. Собака защищается зубами, кош-
ка — когтями. Лукавая, хитрая кошка на добычу свою
бросается обыкновенно из-за засады, делая прыжок, и,
в случае неудачи, никогда не преследует своей жертвы;
собака, напротив, ловит свою добычу с громким лаем, и
ей приходится ее долго преследовать. Собака верна и
понятлива; кошка хитра и лукава.

133

ОХОТА ЗА ТИГРОМ
Большое общество англичан, живших в одной из
ост-индских колоний, однажды отправилось на слонах
на охоту за тиграми. Не успели еще англичане отъехать
далеко от дому, как на поляне перед ними показался
огромный тигр. Появление его было так неожиданно и
навело на охотников такой страх, что не успели они
придти в себя от изумления, как тигр одним прыжком
вскочил на спину ближайшего к нему слона, впился
своими когтями в одного из охотников, стащил
его на землю, схватил зубами за ногу и, перебро-
сив к себе на спину, ввиду целой толпы изумленных
охотников, скрылся со своею жертвою в ближайших
кустарниках. Придя, наконец, в себя, охотники сошли
со слонов и бросились за тигром по кровавому следу,
который он оставил за собою: спасти своего товарища они
уже не надеялись, но решились, по крайней мере, ото-
мстить зверю, кровавый след, вначале слишком заметный,
мало-помалу начал исчезать и, наконец, исчез почти
совершенно. Охотники готовы были уже воротиться,
как вдруг увидели перед собою целую лужу крови и
в нескольких шагах от нее своего товарища, лежащего
без чувств, а у ног его мертвого тигра. Бросившись
к товарищу, охотники хотели поднять его с земли, но
тут только заметили, что нога несчастного была еще
в пасти у зверя; глубоко впившиеся и крепко сжатые
зубы делали все усилия охотников бесполезными, и,
только разорвав совершенно пасть тигра, могли они
освободить ногу несчастного. Когда первые медицин-
ские пособия были поданы, рана перевязана и бедняк
уже вне всякой опасности лежал у себя в доме, охотники,
обступив его, просили рассказать им, каким чудом
спасся он от смерти. Вот что рассказал им раненый:
«падая со слона, я, вероятно, сильно ударился о земь
головою, потому что потерял всякое сознание и очнулся
только от боли на спине у тигра, который мчался со
мною в кустарники. Мысленно простившись со всем,

134

что только было дорогого у меня на земле, я готовился
смело встретить близкую смерть; но вдруг вспомнил,
что со мною была пара моих верных пистолетов, из кото-
рых редко когда случалось мне давать промах. Собравши
остаток сил, я вытащил из-за пояса пистолет и, уставив
его в животное, выстрелил; но плохо рассчитанный
выстрел только ранил тигра, который пришел еще в
большую ярость и еще глубже впился зубами в мою
ногу. Забыв о страшной боли, думая только о мщении,
я вытащил другой пистолет, и, приложив его к сердцу
животного, выстрелил. Мгновенно за выстрелом оба мы,
тигр и я, лежали уже на земле, — я, страдая от боли,
а тигр, мертвый, у ног моих; скоро я потерял всякое со-
знание и пришел в себя только здесь, на кровати».
ГОЛУБИ И КУРЫ
Голубь и курица птицы: у них, вместо рта и носа,
клюв; вместо передних конечностей — крылья; тело
покрыто перьями; детеныши их выходят из яиц;, но
голуби принадлежат к классу птиц выводковых, а куры
к классу птенцовых. Этим, однако, еще не огра-
ничивается различие между голубем и курицей. Как
только вырастут и укрепятся молоденькие голуби,
так и начинают они летать высоко в воздухе на своих
остроконечных и длинных крыльях. Уставая, они редко
садятся на землю, разве заметят где-нибудь рассы-
панные зерна пшеницы или овса; даже спать садятся
они на высокие деревья, выбирая для этого тонкие
ветви, которые могли бы они обхватить своими гибкими
пальцами. Гнезда вьют под крышами высоких зданий
или на высоких деревьях; домашние — в вы-
соких голубятнях. Куры кладут свои яйца по большей
части в ямках, вырытых в земле, или в гнездах, устроен-
ных кое-как, весьма неискусно. Родившись на земле,
курица почти никогда ее не покидает. У курицы круг-
лые, короткие крылья, вовсе неспособные к легкому,
высокому и быстрому полету. Она много-что может

135

перелететь через забор или взлететь на крышу сарая,
и то летит с трудом, шумно, неловко. Спит она, или
сидя на земле, или же взмостившись на жердь, на кото-
рой долго старается усесться, соблюдая равновесие;
но никогда не сядет она на тонкую ветку, потому что
пальцы ее недостаточно гнутся для этого. Воздух —
родной элемент для голубя, в котором он реет свободно
и легко; земля — для курицы, которой она почти ни-
когда не покидает. Голубя можно назвать воздушной,
летающей птицей; курицу — земной, бегающей; точно
так же, как утку и гуся — водяными, плавающими.
Впрочем, не все выводковые птицы летают так плохо,
как куры: дикие гуси, дикие утки, журавли, аисты и
множество других выводковых птиц перелетают за
многие тысячи верст и подымаются так высоко, что
кажутся в небе маленькими, движущимися точками.
Голуби кормятся только зернами и пьют воду,
всасывая ее: куры также клюют зерно, но, кроме
того, клюют червей и насекомых, которых они выры-
вают из земли своими крепкими лапами и лопаткообраз-
ными когтями; пьют они, зачерпывая воду носи-
ком. Голуби живут всегда парами, кладут дважды
в год по 2 яичка (домашние иногда по пяти раз в год);
на яйцах сидят как самки, так и самцы попеременно.
Куры большей частью живут стаями и яиц кладут много,
о которых петух вовсе не заботится. Голуби, исключая
домашних, принадлежат к перелетным птицам и при-
летают к нам весною из теплых стран. Куры, как из-
вестно, не летают никуда. Но тогда как курице все
равно, где бы ни жить, домашний голубь сильно при-
выкает к той крыше, под которой родился и вырос.
Не только по образу жизни, но и по устройству тела,
от которого зависит и самый образ жизни, голуби и
куры много различаются. У голубя клюв прямой,
на верхней челюсти две выпуклости, из которых та,
что поближе к голове, покрыта мягкой кожицей, и в
ней носовые отверстия, закрытые хрящеватой чешуйкой;
края верхней челюсти не заходят за нижнюю. У кур

136

клюв несколько короче, верхняя челюсть длиннее и
края ее заходят за нижнюю; весь клюв и крышечки,
закрывающие ноздри, тверды. У голубей вся головка
всегда густо покрыта перьями; у кур, напротив, перья
на голове бывают часто редки, оставляют прогалины,
на которых мы замечаем наросты то красноватого, то
желтоватого цвета. Иногда эти кожистые наросты бы-
вают очень велики и различных форм, так, напр., у про-
стого петуха они являются в виде гребешка; у индей-
ского петуха (который также принадлежит к куриной
породе) в виде длинного, красного, болтающегося носа.
Эти наросты у иных куриных пород бывают и на щеках,
и на шее. О различии в крыльях мы уже говорили, но и
по хвосту голубь и курица не похожи друг на друга.
У голубя хвост всегда прямой и довольно короткий,
у кур, смотря по различию породы, хвост устроен очень
различно: то торчит кверху метелкой, то щитком,
то в виде серпа, то в виде красивого веера, который
может распускаться и собираться, как, напр., у индей-
ского петуха и павлина (индейский петух и павлин
разные роды одного и того же отряда куриных). Ноги
у голубя не вполне годны для ходьбы, хотя голуби
тоже могут ходить, а не прыгают, как, напр., воробьи
и вороны, но шаг голубиный короток, и на земле голубь
скоро утомляется. Четыре его пальца все расположены
на одинаковой высоте, совершенно свободны, т. е. не
соединены между собой никакою перепонкой, и так
гибки, что могут захватывать (три пальца наперед и
один назад) самую тоненькую ветку; когти слабы.
У курицы также две ноги и по четыре пальца на каждой
ноге, но шаг у нее широкий, спокойный, твердый; нога
длинна, мускулиста, вся одета жесткой кожей. Пальцев
у курицы на каждой ноге также по четыре. Задний палец
расположен несколько выше передних, так что только
когтем достает до земли, а три передние пальца при осно-
вании соединены крепкой перепонкой; на концах паль-
цев ногти крепкие, широкие, в виде лопаточек, словом,
приспособленные к тому, чтобы разрывать ими землю

137

и отыскивать зерна и насекомых, но обнять ими тонень-
кой ветки курица не может. У петухов на задних паль-
цах бывают довольно длинные и крепкие отростки, назы-
ваемые шпорами. У голубей, как мы видим, особенно
хорошо устроены крылья, а у кур — ноги.
Куриных пород, и диких, и домашних, очень много.
К куриному отряду птиц принадлежат: обыкновенные
куры, индейские куры, павлины, цесарские куры, а
также фазаны, куропатки, тетерева, рябчики и др.
Голуби тоже очень разнообразны, но далеко не так,
как куры. Они сами по себе составляют отдельный
отряд птиц, голубиный. Весь голубиный отряд принад-
лежит к отделу птенцовых, весь куриный — к отделу
выводковых.
КУНСТКАМЕРА
(Статья 1-я)
Каких зверей, каких там птиц я не
видал
Какие бабочки, букашки, козявки,
мушки, таракашки!
Одни — как изумруд, другие — как ко-
ралл!
Какие крохотны коровки!
Есть, право, менее булавочной головки!
И. Крылов.
Положим, что кто-нибудь, чтобы испытать, со вни-
манием ли читали вы до сих пор эту книгу, введет вас
в большую комнату, наполненную множеством самых
разнообразных предметов, разбросанных в беспорядке:
книгами, игрушками, картинками, конфетами, пирож-
ками, фруктами, поддельными и живыми цветами, ра-
ковинками, гнездами птиц, чучелами животных, мо-
делями строений, образчиками костюмов и оружия раз-
ных народов и проч. и проч., и скажет вам: «все это ваше;
возьмите и делайте с ним все, что вам угодно». Нет со-
мнения, вы будете довольны таким богатым подарком.
Но когда осмотритесь вокруг, когда захотите отыскать

138

ту или другую вещь и заметите, что в таком страшном
беспорядке, к каком находятся все подаренные вам
вещи, очень трудно что-нибудь найти, что, вместо книги
с картинками, вам попадается под руку русская грам-
матика, вместо русской грамматики — арифметика,
вместо конфеты — раковина, вместо игрушки — кур-
точка или стрелы дикаря, то радость ваша сильно по-
уменьшится. Вы скоро убедитесь, что хотя вам и пода-
рили все эти вещи, но пока они находятся в таком бес-
порядке, они не вполне ваши: вы не только не можете
отыскать того, что вам нужно, но даже не знаете, что
у вас есть и чего нет.
Приходится вам самим установить порядок в этой
груде вещей; но как приняться за дело, с чего начать?
Подумайте сначала хорошенько, а не то вы провозитесь
долго и ничего не сделаете; долго будете держать иную
вещь, не зная, куда ее сунуть. Погодите — я вам помогу:
отделим прежде всего предметы искусственные от пред-
метов естественных: книги, пирожное, конфеты,
платье, картины, игрушки и т. п. положим в одну
сторону; камни, металлы, раковины, цветы — в другую.
Но куда же мы денем чучела животных? Я советую вам
поставить их к предметам естественным, потому что хотя
эти чучела обделаны руками человека, набиты и при-
креплены к подставкам, но кожа для этого снята с жи-
вотных; кроме того, живые животные могут быть только
в зверинцах: в кунсткамерах же и в зоологических ка-
бинетах они всегда бывают в виде чучел. К естественным
предметам я советую вам отнести также и растения,
хотя они были бы и поддельные; туда же положим и кар-
тины животных и растений, потому что эти изображения
назначены заменять собою те естественные предметы,
которых мы не могли достать. К естественным предметам
отнесем мы также гнезда, раковины, соты пчел, кокон,
паутину, куколки насекомых, потому что это работа
животных, производящих различные предметы по
инстинкту, а не человека, который один только способен
производить по воле искусственные предметы.

139

Хорошо, вот мы разделили все наши вещи на две
группы; а порядку все еще мало: конфеты лежат
возле сапогов, кусок железа подле чучела вороны.
Всего разом сделать нельзя и потому примемся сначала
за предметы искусственные. Отделим съестное от платья,
платье соберем в одну кучу, книги в другую, игрушки
в третью, модели строений в четвертую, оружия в пятую
а т. д., давая место каждой вещи по ее назначению.
Немного стало получше, а все еще плохо, и если мы
захотим отыскать, например, какую-нибудь книгу, то
проищем ее очень долго. Примемся же сначала за
книги и приведем их в порядок: учебники положим
в одно место, сказки в другое; если у нас есть две грам-
матики, положим их вместе; а если какая-нибудь книга
имеет две, три части, то поставим их по порядку. Это
будет наша маленькая библиотека, для которой мы
назначим особую комнату: в кунсткамерах книг не
бывает. Теперь дошла очередь до платья: сапоги поста-
вим к сапогам, курточки повесим к курточкам, и также
вынесем все это в особую комнату; потому что обыкно-
венных, всякому знакомых платьев в кунсткамере дер-
жать незачем; в ней находятся только почему-либо для
каждого занимательные вещи: кому же охота смотреть
на обыкновенную курточку или простые башмаки? Ко-
стюмы, оружия, модели жилищ и монеты различных
народов — это другое дело; но мы поступим благора-
зумно, если разложим все эти вещи сначала по частям
света, а потом по народам. Тогда, если нас попросят
указать шляпу тирольца, чалму турка, стрелы
тунгуса или что-нибудь подобное, то нам стоит только
вспомнить, где живет тот или другой народ.
Устроившись с платьем, примемся за съестное;
пирожки положим к пирожкам, крендели к кренделям,
конфеты к конфетам и т. д. Но лучше нам вынести
все съестное в другую комнату; потому что съестного в
кунсткамерах не бывает, да оно же к тому и портится
скоро. Игрушки отправим в детскую: их место там, а не
в кунсткамере.

140

Поработав таким образом часа два-три над группою
искусственных предметов, мы приведем их в отличный
порядок: будем знать, что есть, чего нет; чего у нас
много, чего мало; где что стоит и лежит и, попривык-
ну в немного, даже ощупью, в темноте найдем все, что
нам угодно. Вот теперь эти вещи действительно ваши:
вы знаете их и, как угодно, распоряжайтесь ими. Но,
боже мой, какой зато еще хаос в группе естественных
предметов! Как-то мы успеем справиться с ними? Поду-
маем, попробуем, авось и удастся.
Отделим сначала предметы неорганические от орга-
нических: камни, металлы, земли положим в одну
сторону; все растения и изображения их, разного рода
семена, орехи и засушенные плоды, чучела и изобра-
жения животных — в другую.
Но куда же мы отнесем эти красивые раковины?
Мы знаем, что они состоят из извести и что теперь в них
нет ничего органического, живого; но знаем также,
что они выросли органически, на спинках мягкотелых
животных, своих прежних хозяев. Положим же их
к группе органической: они будут напоминать нам целый
класс животного царства. С ними же рядом положим мы
и ветвистый кусочек красного коралла; потому что и
коралл есть также произведение особых морских живот-
ных, называемых коралловыми полипами, которые, со-
бираясь в бесчисленном множестве, строят коралловые
острова посреди морей и океанов.
Вот мы и отделили организмы от неорганизмов; все,
что принадлежит к царству растений и животных, лежит
у нас на одной стороне; все, в чем нет жизни: камни,
металлы, земли, соли, — на другой. Теперь возьмемся
за органические предметы и разделим их на два царства:
одно — царство растений, другое — царство животных.
Но вот, впрочем, кусок обыкновенной губки, которою
в классах стирают мел с черной доски? Куда отнести
ее? Что это—органическое произведение природы, в этом
естествоиспытатели уже не сомневаются; но они еще
не решили, признавать ли этот организм за раститель-

141

ный или за животный. Губка растет в морях, под водою,
прицепившись к камню, и ее, конечно, причислили бы
к водяным растениям, если бы не заметили, что из
скважин губки часто правильно выпрыскивается вода
и что это прекращается, когда до губки дотронутся; по-
этому некоторые думают, что губка своего рода коралл,
образуемый животным; а покрывающая ее обыкновенно
слизь — само животное. Но еще неизвестно, справед-
ливо ли это предположение, потому что и в некоторых
растениях, как, например, в интересном растении
стыдливая мимоза, заметно движение: листики его
свертываются, когда до них дотронутся рукою или
когда на них сядет какое-нибудь насекомое. Но что
стыдливая мимоза растение и что оно движется, как
машинка, пружинку которой тронули, а не как живот-
ное, которое ощущает прикосновение,— в этом уже
убедились. Поместим же губку на границе раститель-
ного и животного царства.
Вот теперь у нас несколько более порядка; завтра
мы займемся исключительно животным царством, тем
более, что в нашей кунсткамере оно составляет большую
половину.
КУНСТКАМЕРА
(Статья 2-я)
Прежде всего разделим все царство животных на
две большие группы: к одной отнесем всех тех живот-
ных, у которых есть позвоночный хребет; к другой —
тех, у которых позвоночного хребта нет, и, оставив
покуда беспозвоночных в беспорядке, займемся прежде
отделом животных позвоночных.
В этом отделе мы видим зверей, птиц, рыб, земно-
водных и пресмыкающихся; а потому и расставим их
по этим пяти классам. Таким образом, в отделе позво-
ночных животных у нас будут:
I. Класс зверей, куда мы отнесем всех животных
.млекопитающих.
II. Класс птиц, куда мы отнесем всех пернатых.

142

III. Класс пресмыкающихся, где поместятся все
животные, влачащие свое тело по земле и имеющие
позвоночный столб; червяк хотя и ползает, но в этот
класс не попадет.
IV. Класс составят земноводные, проводящие поло-
вину своей жизни в воде, а половину на суше.
V. Класс будут занимать рыбы.
Управившись таким образом с позвоночными живот-
ными, мы назначим для них особый шкаф и разместим
их по классам, назначая для каждого класса столько
полок, сколько придется.
Прежде всего начнем с зверей и дадим первое место
четырехруким обезьянам, так как по телесному устрой-
ству своему они ближе всех подходят к человеку. За
обезьянами поставим, пожалуй, чучелку летучей мыши,
у которой, хотя она и не птица, вместо рук, что-то вроде
крыльев. Мы знаем, что летучие мыши питаются насе-
комыми, а потому поставим по соседству с ними других
насекомоядных: крота, ежа и маленькую землеройку.
Таким образом, у нас уже будут три отряда млекопи-
тающих животных: 1-й отряд — четырехруких, 2-й —
рукокрылых, 3-й — насекомоядных.
Устроим теперь 4-й отряд из хищных, плотоядных
зверей, где поместим льва, тигра, собаку, лисицу, мед-
ведя и волка. Выстроив всех хищных животных в одну
линию, мы скоро заметим, что тут могло бы быть более
порядка, как и в книгах, стоящих рядом, но не в том
порядке, в котором они должны бы стоять; что медведь,
например, не должен бы стоять подле тигра, а кошка
возле собаки. Соединим же в отдельные семейства тех
хищных животных, которые имеют между собою более
сходных признаков. Таким образом, в отряде хищных
зверей составится еще несколько семейств. К первому
семейству будет принадлежать медведь, с его широкою,
тяжелою стопою, на которой он ходит, опираясь на
всю ступню, а не на одни пальцы, как ходят все прочие
хищные животные; к этому семейству принадлежат

143

также енот, барсук и др. стопоходящие животные. Во»
второе семейство хищного отряда мы поместим собаку
и рядом с нею поставим волка и лисицу. Что волк и
собака, эти два непримиримые врага, должны стоять
на нашей полке рядышком, в этом легко убедиться:
не всякий даже отличит сразу волка от дворовой собаки,
хотя они очень хорошо узнают друг друга. Только
блестящие, жадные глаза, толстая, неповоротливая шея,
хвост, который висит, как палка, и вообще какой-то
дикий, разбойничий вид изобличают волка. Но лисицу
с первого взгляда можно и не отнести к семейству собак,
если не обратить внимания на ее кровожадные зубы и
большие, невыдвижные когти или не прислушаться к ее
лаю, весьма похожему на собачий. Впрочем, между со-
баками можно встретить много очень похожих на лисиц
и почти с таким же длинным, пушистым хвостом. Третье
семейство хищных мы уже очень легко составим из
льва, тигра, леопарда, барса и нашей домашней кошки.
Все эти животные, несмотря на разную величину и
различный цвет меха, так похожи друг на друга по своим
кошачьим приемам, что нет возможности ошибиться;
но если бы мы призадумались, то нам стоит только взгля-
нуть на выпускные и втяжные когти зверя, чтобы,
припомнив бархатную, но очень опасную лапку кошки,
причислить его к кошачьему семейству, какая бы у него
ни была физиономия. Таким образом, в отряде хищных
зверей будут у нас три семейства: 1) семейство медвежье,
или стопоходящее; 2) семейство псовое, или собачье, в
3) семейство кошачье — с выпускными, острыми ког-
тями. Есть еще несколько семейств хищного отряда
зверей, но тех мы с вами не знаем.
Возле отряда хищных поставим другой, опасный
только для молодых растений, хлебов и съестных при-
пасов наших кладовых, словом, 5-й отряд — грызунов,
изобличаемых устройством своих передних зубов, при-
способленных к тому, чтобы ими удобно было грызть
что попало, и отсутствием клыков, употребляемых
другими зверями для разрыва пищи. В этом отряде

144

мы тоже означим несколько семейств: в 1-м поместим
белку и векшу, живущих в дуплах деревьев; ко 2-му
семейству отнесем тех грызунов, которые вырывают
себе норы под землею и живут в полях: ленивого бай-
бака, сурка, суслика и овражка, который в наших
южных степях своими острыми, грызущими зубами
уничтожает иногда целые поля пшеницы; 3-е семейство
составим из мышей и крыс, полевых и домашних; в 4-е
поместим бобров-строителей, прекрасные шкурки кото-
рых ценятся так дорого; а 5-е назначим длинноногим,
прыгающим зайцам. Таким образом, в отряде грызунов
нам известно 5 семейств, а именно: 1) белковых,
2) сурковых, 3) мышиных, 4) бобровых и 5) зайце-
вых.
У травоядных животных зубы приспособлены к пере-
жевыванию травы; у плотоядных к разрыву мускулов
мяса; у грызунов к тому, чтобы грызть пищу, но есть и
такие звери, у которых или вовсе нет зубов, или их
очень мало, да и те не совсем похожи на зубы: не имеют
ни корней, ни эмали: для таких животных естествоис-
пытатели устроили особый, 6-й отряд, беззубых. Сюда
относится несколько похожий на обезьяну ленивец,
или ай. Ленивцем этого зверя зовут потому, что он
почти никогда не сходит с дерева, листьями которого
кормится, и если ему приходится переменить место, то
кричит жалобно: ай, ай. Но не от лености кричит бедный
зверь, а оттого, что ему больно и трудно ходить: длин-
ные и крючковатые когти его сильно пригнуты к ладони
и приспособлены только к тому, чтобы цепляться за
ветки. К этому же отряду относятся броненосцы,те стран-
ные звери, тело которых покрыто чешуйчатою бронею,
и муравьеды, у которых вовсе нет зубов, а длинная
заостренная морда, с длинным, далеко высовывающимся
языком, приспособленным к тому, чтобы, всадив его
в муравьиную кучу, вытащить разом целую сотню мура-
вьев.
Вот мы и устроили уже окончательно шесть отрядов
млекопитающих животных: 1) четырехруких, 2) руко-

145

крылых, 3) насекомоядных, 4) хищных, 5) грызунов и
6) беззубых или неполнозубых.
Но вот попалось нам под руки изображение слона;
составим же для него и для тех животных, которые
похожи на него по своей толстой коже и по числу копыт,
особый 7-й отряд, многокопытных и толстокожих.
В этом отряде, возле слона, мы поместим бегемота,
носорога, тапира, дикого кабана и нашу домашнюю
свинью. Присмотревшись хорошенько к копытам этих
животных, мы увидим, однако, что и здесь можно
устроить два семейства: парнокопытных, каковы домаш-
няя свинья и ее дикая родня, и непарнокопытных,
каковы великаны звериного царства: бегемот, носорог
и слон.
Так как дело дошло до различия животных по копы-
там, то нам следует теперь возле отряда многокопытных
поставить новый 8-й отряд, двукопытных. Животные
этого отряда, кроме числа копыт, имеют еще тот отли-
чительный признак, что у них желудок устроен осо-
бенным образом и что все они жуют жвачку. Сюда, не
задумавшись, поместим мы быка и корову, барана и
овцу, козла и козу, оленя и верблюда. Сюда же можем
мы поместить серну, кабаргу, жирафа и ламу, если
когда-нибудь увидим их хотя в чучелах или на карти-
нах; потому что и жираф с страшно длинными перед-
ними ногами, и кабарга с двумя своими клыками, тор-
чащими вниз, и красивая, пугливая лама с вытянутой
шеей, и легконогая серна — животные жвачные. В этом
большом и полезном для человека отряде животных
жвачных мы можем также ввести некоторый порядок.
Рассмотрев ноги верблюда и быка, мы увидим, что если
быка можно назвать раздельнокопытным животным, то
верблюда скорее следует назвать мозоленогим, потому
что у него копыта похожи на раздвоенные мозоли. Рас-
сматривая ближе весь отряд животных-двукопытных,
мы найдем в них несколько семейств: 1) семейство быча-
чьих, 2) семейство козловых, куда по рогам, пустым в
середине, причислим и серну, 3) семейство оленевых, куда

146

отойдет и кабарга, 4) семейство верблюдовых, куда отойдет
и лама. Жираф, или камелеопард, составит особое 5) се-
мейство камелеопардовых.
За двукопытными нам следует поместить 9-й отряд,
однокопытных, в котором мы знаем лошадь и длинно-
ухого осла, а может быть, видали на картинках и поло-
сатую зебру.
Далее мы устроим особый 10-й отряд, ластоногих,
для зверей, у которых, вместо ног, ласты, более способ-
ные к плаванию, нежели к движению на суше, почему
ластоногие более живут в воде, нежели на воздухе;
но тем не менее они дышат легкими, родятся живыми и
в молодости питаются молоком своих маток. В этот
отряд поместим мы й неуклюжего тюленя с усами, и мор-
жа с его длинными клыками.
Но куда же мы отнесем кита? Он также зверь, а
не рыба, дышит легкими, в детстве питается молоком
матери; но у него нет задних ластов, а хвост, как у
рыбы, только стоит не вертикально, а лежит горизон-
тально. Для этих зверей-рыб, мы должны устроить
особый 11-й отряд, рыбообразных, куда отнесем и зуба-
стого дельфина и беззубого кита.
Но, может быть, вы видали на картинах небольшого
зверя, у которого нос вовсе не звериный, а совершенно
как у утки, и которого потому назвали утконосом.
Не зная, куда отнести такое странное животное, есте-
ствоиспытатели составили для него и ему подобных
особый двенадцатый отряд птице-зверей. Утконосы
имеют на пальцах плавательные перепонки, плавают
отлично, отыскивая в воде червей, водяных насекомых и
моллюсков; однако, утконос не рыба и не птица, а зверь,
потому что покрыт шерстью, дышит легкими, рождает
живых детенышей и питает их своим молоком.
Может быть, вам также случится видеть на картинке
еще и другого странного зверя, кенгуру, или двуутробку,
с очень длинными задними ногами, на которых это жи-
вотное любит стоять, и с очень короткими передними,—
замечательного тем, что на брюхе у него есть особенная

147

сумка, где двуутробка долго носит своих детенышей
после их рождения. Таких животных есть несколько
семейств, и для всех их естествоиспытатели устроили
особый 13-й отряд, — животных сумчатых.
Вот теперь мы расставили, как следует, один класс
из отдела позвоночных животных, класс млекопитаю-
щих, и, войдя в нашу маленькую кунсткамеру, уже не
пропустим нечаянно слона, как сделал это «любопыт-
ный» в басне Крылова, зазевавшийся на мушек и тара-
кашек. Теперь мы не только знаем, где у нас что стоит,
но и почему одно поставлено здесь, а другое в другом
месте, и даже если нам дадут новую картинку или новое
чучело млекопитающего животного, которого мы еще
не видали, то, рассмотрев его внимательно, мы сами
угадаем, к какому отряду оно относится и где должно
быть поставлено.
КУНСТКАМЕРА
(Статья 3-я)
Устроив класс млекопитающих животных, примемся
за птиц, которых мы очень легко можем отличить от
всякого зверя по их перьям, клюву, крыльям и ногам.
Прежде всего сделаем из класса птиц два большие под-
разделения, или два подкласса: I) выводковых и II) птен-
цовых; различия между ними вы, вероятно, еще не
забыли.
Кроме особенности в выкормке детенышей и в образе
жизни, довольно верными признаками выводковых
птиц служат тупые, короткие, прямые когти, соединен-
ные иногда плавательной перепонкой, и особенное
положение заднего пальца, которого у них или вовсе
нет, или он очень мал, и который почти всегда при-
крепляется к лапе несколько повыше передних пальцев.
При подразделении подкласса птиц выводковых на от-
ряды, мы заметим четыре отряда, и к 1-му, куриному
отряду, причислим всех тех птиц, которые, подобно
курицам, скребут лапами и разрывают землю; сюда

148

относятся: павлины, индейки, куры, фазаны, тетерева,
куропатки, перепелки и другие семейства куриного,
скребущего отряда.
Для водных или плавающих птиц, с плавательной
перепонкой между пальцами, мы устроим также особый
2) отряд плавающих. В этом отряде мы поместим: гусей,
лебедей, уток, чайку, нырка и бабу-птицу с ее огром-
ным мешком для складки рыбы.
К выводковым же относится длинноногий 3) отряд
птиц болотных или голенастых, из которых с одной, с
аистом, мы познакомились хорошо. В этот же отряд
мы поставим чучело журавля, цапли, дрохвы, о кото-
рых вы, может быть, слыхали; а также дупеля и бекаса,
потому что хотя они гораздо поменьше аиста ростом, но
длинный нос и длинные голые ноги говорят ясно,
что этим птицам назначено жить в болотистых
местах.
В подклассе выводковых есть еще один 4) отряд
птиц бегающих; к этому отряду принадлежит огром-
нейшая из птиц, страус, у которого только два пальца
и такие длинные и быстрые ноги, что не всякая лошадь
догонит его. В крыльях и хвосте страуса находятся
белые, красивые перья, которыми часто украшают дам-
ские шляпы. Страусы водятся в африканских степях,
делают гнезда на земле,—да и трудно было бы им делать
их на дереве, потому что в каждом гнезде бывает до
шестидесяти яиц, а каждое яйцо весит до трех фун-
тов.
За выводковыми следует поставить отряд птенцовых,
характеристическим признаком которых могут служить
пальцы, прикрепляющиеся все на одной высоте, без
плавательных перепонок и с узкими, длинными,кривыми
и острыми когтями. В этом подклассе птиц мы можем
сделать четыре отряда: в 1-й отряд поместим хищных:
сначала дневных, а потом ночных; за отрядом хищных
поставим 2-й, голубиный, в котором только есть один
род, голуби, со множеством видов; далее следует 3-й
отряд, воробьиный — самый обширный, куда поме-

149

щаются все птицы, не находящие места в других отря-
дах: здесь и канарейка, и воробей, и чижик, и скворец,
и синица, и ласточка; здесь даже сорока и некрасивая
ворона; здесь почти все те мелкие пташки, которые
населяют наши леса и поля.
Но куда же поставим мы чучело попугая? Странный
клюв, толстый язык и ноги с пальцами, устроенными
так, что пара их идет вперед, а пара назад, отчего
попугай так цепок, заставляют нас назначить для него
особый, 4-й отряд, парнокрылых, или лазунов, т. е.
таких птиц, у которых одна пара пальцев наперед, а
другая назад. Сюда же мы отнесем дятла, который с
помощью особого устройства своих острых когтей так
отлично лазит по деревьям и безумолку стучит своим
крепким носом в кору дерева, добывая из-под нее чер-
вячков. Заметив, как попугай висит вниз головою на
кольце клетки и как дятел лазит по стволу дерева, вы и
сами догадаетесь, что пальцы у этих птиц должны
быть устроены иначе, чем у тех, которые никогда не
лазят по деревьям и не висят на ветках.
Рыб в нашем собрании немного, а потому мы по-
ложим их без разделения на отряды. Мы поместим к ним
и летучую рыбу, хотя у нее есть крылья, по тому же
праву, по какому поместили летучую мышь в классе
зверей, а не птиц. У летучей рыбы нет ни птичьего клюва,
ни птичьих перьев, ни ног, и даже крылья ее не птичьи:
это только рыбьи плавники, увеличенные в объеме,
что дает летучей рыбе возможность переноситься в
воздухе, когда в воде ее преследует жадная акула;
жабры же указывают нам ясно, в какой стихии суждено
жить этой рыбе-птице.
Из третьего класса, пресмыкающихся, мы знаем три
отряда: черепах, ящериц и шей. Из четвертого класса,
земноводных, мы познакомились с одною лягушкою,
которая, подобно насекомым, рождается не прямо
лягушкою из яйца, но сначала головастиком и потом
уже из головастика превращается мало-помалу в ля-
гушку.

150

КУНСТКАМЕРА
(Статья 4-я)
Мы покончили с позвоночными животными, но нам
предстоит еще много труда с животными, не имеющими
позвонков: их очень, очень много, а мы не знаем из них
и тысячной доли. Прежде всего разделим животных
беспозвоночных на те отделы, которые нам уже знакомы:
1-й отдел суставчатых, тело которых состоит из малень-
ких суставцев, или члеников; П-й отдел червей; III-й
отдел мягкотелых и IV-й отдел инфузорий; есть еще
несколько отделов беспозвоночных животных, но мы
о них еще ничего не знаем.
Отдел животных суставчатых мы можем еще под-
разделить на классы, точно так же, как мы разделяли
отдел позвоночных на пять классов. Отдел суставча-
тых имеет четыре класса: 1-й класс насекомых, 2-й
класс пауков, 3-й класс многоножек и 4-й ракообразных.
К насекомым мы причислим всех тех суставча-
тых животных, которые имеют по шести ног и выдер-
живают одно или несколько превращений. Насекомых
такая бездна и мы знаем о них так мало, что нам трудно
с ними справиться. Будем их разбирать по крыльям:
в одно место положим тех, у которых верхние крылья
жестки, как у жуков; в другое тех, у которых крылья
покрыты чешуйками, как у бабочек; в третье — дву-
крылых, каковы комары, мухи, слепни, овода; в чет-
вертое перепончатокрылых, у которых крылья в виде
прозрачной перепонки, куда относятся оса, пчела и
муравей, и таким образом устроим некоторый порядок
в классе насекомых. Для пауков и всех паукообразных
мы должны назначить особый класс; для раков и всех
покрытых, как они, скорлупою, другой. Таким обра-
зом, мы будем иметь в отделе суставчатых животных:
1) класс насекомых; 2) класс пауков; 3) класс ракообраз-
ных, и если прибавить еще 4-й класс многоногих, куда,
например, принадлежит мокрица, имеющая множество
ножек и появляющаяся в сырых жилищах, то мы пере-
числим и все классы суставчатых.

151

В отделе червей мы знаем одного дождевого червя,
а в отделе мягкотелых одну улитку; в отделе же инфу-
зорий мы не знаем ни одного отдельного животного и
прочли о них только кое-что вообще; следовательно,
мы не можем сделать подразделений в этих отделах.
Есть еще два отдела животных беспозвоночных, о ко-
торых мы уже ровно ничего не знаем, а именно, отдел
головоногих и лучистых. У головоногих все тело за-
ключается в мешочке (или епанче); из мешочка выдви-
гается голова с двумя глазами и ртом, окруженным
щупальцами или ногами, которыми животное движется
и хватает пищу, почему его и называют головоногим.
У лучистых животных все органы тела расположены
лучами, расходящимися во все стороны, как, например,
у морской звезды, которую вы, может быть, видали, хотя
на картинке: трудно даже и признать ее за животное,
а между тем можно заметить, что она движется, что у
нее есть желудок и дыхательные органы. К этому от-
делу суставчатых животных относятся и коралловые
полипы, о которых мы говорили, что они отлагают
внутри своего тела те красные и белые каменистые вет-
ки, которые мы называем кораллами. К животным го-
ловоногим принадлежит и каракатица, из спинки ко-
торой вынимают ту известковую пластинку, которую
называют канареечною пенкою, потому что канарейки
очень любят клевать ее. Губку мы положим на границе
животного и растительного царства, так как сами есте-
ствоиспытатели еще не знают, куда ее отнести.
Таким образом, мы разделили всех животных на
две группы — позвоночных и беспозвоночных. В груп-
пе позвоночных мы нашли один отдел, который под-
разделили на пять классов: 1) млекопитающих, 2) птиц,
3) рыб, 4) пресмыкающихся и 5) земноводных. Классы
мы подразделили на отряды, если они нам были извест-
ны, и в некоторых из отрядов находили те семейства,
которые нам знакомы. Огромное число беспозвоночных
животных мы разделили на шесть отделов: 1) отдел
суставчатых, 2) отдел червей, 3) отдел мягкотелых,

152

4) отдел головоногих, 5) отдел лучистых и 6) отдел ин-
фузорий. С первым отделом животных суставчатых мы
познакомились более всего и потому могли подразде-
лить его на классы: 1) класс насекомых, 2) класс пау-
ков, 3} класс многоногих и 4) класс ракообразных.
У насекомых мы перечислили даже несколько отрядов;
но с классами и отрядами других отделов мы вовсе не
знакомы. Кто хочет познакомиться поближе с цар-
ством животных, тот должен изучать науку о животных,
зоологию, в которой описаны все известные животные:
их вид, характер, образ жизни, и для каждого живот-
ного, как бы оно мало ни было, определено место, ко-
торое оно должно занимать: тот отдел, класс, подкласс,
тот отряд и то семейство, тот род и вид, к которому оно
должно быть отнесено.
Устроившись кое-как с животными, нам приходится
приняться теперь за растения и минералы, но так как
мы о них еще ничего не знаем, то и оставим их покуда
в беспорядке.

153

ОТДЕЛ IV
О РАСТЕНИЯХ
СТРОЕНИЕ РАСТЕНИЙ
Какое бесчисленное множество листьев рождается
каждую весну и умирает каждую осень, утучняя собою
землю! Кажется, для природы ничего не стоит произ-
весть такую пустую вещь, как листок; а между тем,
рассмотрев хорошенько устройство листка, мы убедим-
ся, что оно сложнее и труднее устройства самой труд-
ной и сложной машины, сделанной руками человека.
Посмотрите, сколько в нем жилок и как эти жилки,
разветвляясь все больше и больше, становятся до того
мелки, что за ними, без помощи микроскопа, и следить
невозможно. Но этого мало: если взять, например, ли-
сток садовой гвоздики и ножичком проскоблить его
довольно крепкую верхнюю кожицу, то под нею мы уви-
дим зеленую, влажную мякоть. Возьмем немного этой
мякоти на кончик ножика и опустим ее в каплю воды,
в которой она и расплывется. Если взглянуть теперь в
микроскоп на такую каплю воды, то можно увидеть,
что в ней плавают маленькие, шарообразные, прозрач-
ные пузырьки, наполненные жидкостью, в которой, в
свою очередь, плавают еще меньшие, крошечные зеле-
ные крупинки, и от этих-то крупинок кажется зеленым
весь листок. Эти крошечные пузырьки, с крупинками
в середине, ботаники называют клеточками, или ячей-
ками.
Как ни мала эта клеточка, но она имеет большое
значение, потому что из подобных клеточек составляется

154

не только весь лист, его мякоть, жилки и кожица,
но все растение: ветки, сучья, ствол, кора, корень,
цветок, плод, зерно и самый зародыш. Мы знаем, на-
пример, что дома строят из кирпичей и можем в этом
легко убедиться, потому что кирпич видеть нетрудно;
но видеть клеточки, из которых, как дом из кирпичей,
выстроено растение, можно только в сильно увеличи-
вающий микроскоп. Из одинаковых кирпичей люди
строят и дома, и колокольни, и мосты, и стены; из одних
и тех же клеточек, природа, которая гораздо искуснее
людей, строит миллионы самых разнообразных расте-
ний и в каждом растении выделывает самые разнообраз-
ные части. Трудно представить себе, что, например,
красивый цветок розы, вкусная мякоть груши, полено
березы или сосны и даже твердая шелуха ореха состоят
из одинаковых клеточек; а между тем это истина, — и
все, что растет, даже тело всякого животного и все
тело человека, состоит из подобных же растительных
клеточек. Но это, впрочем, объясняется тем, что мяг-
кие клеточки не только могут принимать, смотря по
обстоятельствам, самую разнообразную форму, но мо-
гут, кроме того, наполняться самыми различными ве-
ществами.
Стенки каждой растительной клеточки обладают чуд-
ным свойством пропускать внутрь клеточки те частицы
различных веществ, находящихся и в воздухе, и в воде,
и в земле, которые необходимы растению, и выпускать
вон те, которые растению более не нужны. При про-
ходе сквозь стенки клеточки и находясь внутри ее,
различные вещества разлагаются на свои составные ча-
сти, соединяются с новыми и изменяются так, что их
и узнать нельзя. Растительная клеточка — удивитель-
нейшее создание божие, и человек не только не может
сделать одной клеточки, но даже не может вполне по-
нять, как она работает. В мягких частях растения
клеточки, которых ничто не жмет, имеют шарообразную
форму или сдавлены друг другом немного и напол-
нены тою или другою жидкостью; в сухих, твердых ча-

155

стях они, напротив, сжимаются, вытягиваются, и сами
сухи и тверды; в лепестке розы они наполнены розо-
вым веществом, в листьях — зеленым, в картофелине —
крахмалом и т. д. Иногда клеточка вытягивается в
длинную трубочку, иногда эта трубочка свертывается
винтом; разорвите осторожно какой-нибудь мясистый
листок, и вы увидите, как между двумя кусками лист-
ка потянутся тоненькие, как паутина, курчавые нити:
это трубочки, свернутые винтом, или, как говорят,
спиралью. Эти вытянутые клеточки, нити и трубочки
так тонки, что их на пространстве шириною в палец мож-
но уложить несколько тысяч; они называются сосу-
дами, так как в них содержатся жидкости. Сосуды ра-
стений бывают глухие, т. е. закрытые с обеих сторон,
потому что они не что иное, как вытянутые расплюс-
нутые клеточки.
Когда таких сосудов соберется вместе много, тогда
они образуют волокно, уже видимое для глаза и слыш-
ное под рукою, как, напр., волокно конопли, из
которого делаются нитки. Таким образом, и полотно,
которое мы носим, все состоит из клеточек или сосудов,
сложившихся в волокна. Весь ствол самого толстого
дерева, точно так же, как и стебель самой маленькой
травки, состоит из таких волокон и клеточек. Волокна
в стволе дерева тянутся одно за другим и лежат одно
возле другого, вдоль всего ствола; а потому дерево так
легко колется вдоль, тогда как поперек его можно
только разрезать или распилить.
Есть растение, называемое первопузырником, кото-
рое все состоит из одной только шарообразной клеточки
(пузырька), наполненной жидкостью, со множеством
плавающих в ней красноватых крупинок. Эти крупин-
ки мало-помалу растут, разрывают содержащую их
клеточку и делаются новыми, самостоятельными кле-
точками; в них опять появляются крупинки и, в свою
очередь, снова растут, снова разрывают содержащий
их пузырек и т. д. В этом состоит и вся жизнь перво-
пузырника, простейшего из растений. От красных пер-

156

вопузырников, плавающих в Красном, или Чермном,
море, зависит красноватый цвет его вод, от которого
оно получило свое название. Но чем же питается перво-
пузырник, когда у него нет корней? Всей своей поверх-
ностью; тонкие стенки его высасывают из воды и возду-
ха те частички, которые нужны растению.
Проще первопузырника—растения быть не может;
но вот другое, немного посложнее: в нем клеточки уже
срастаются одна с другой и образуют длинную, тонкую
нить зеленого цвета, который происходит от зеленых
крупинок, плавающих внутри каждой клеточки. Это
растение называется зеленой нитчаткой и покрывает
летом поверхность стоячих вод, каналов и прудов, в
виде ниток, сбитых в клочья. Как первопузырник,
так и нитчатка причисляются к семейству водорослей, по-
тому что появляются всегда на водах.
В растениях более развитых клеточки начинают
складываться не только вдоль, но в ширину и толщину,
несколько сжимая друг друга, но не превращаясь еще
в длинные трубочки, или сосуды; таково устройство
грибов и других простых растений. В деревьях, в цве-
тах, в травах клеточки находятся уже не в своем перво-
начальном виде; но, сжимаясь, растягиваясь,удлиняясь,
свертываясь, высыхая или наполняясь жидкостями, са-
мых разнообразных свойств и цветов, составляют раз-
нообразнейшие сосуды, из которых состоит все растение.
Растения, состоящие из клеточек, превратившихся уже
в сосуды, называются сосудистыми, а растения, только
сложенные из клеточек почти в их первообразной форме,
называются клетчатными, каковы, например, плесень,
лишаи, грибы и мхи.
КУНСТКАМЕРА
(Статья 6-я)
Классификация растений
Узнав кое-что о растениях, возвратимся к нашей
маленькой кунсткамере и попробуем, не будем ли мы
теперь в состоянии распределить те изображения ра-

157

стений и те засушенные травы и цветы, которые у нас
есть. Но как же мы будем их разделять и размещать?
Мы знаем уже, что одни растения состоят из кле-
точек, превратившихся в разнообразные сосуды; а
у других растений сосудов вовсе нет, или очень мало,
и они состоят из простых клеточек, сросшихся между
собою. Знаем также, что у этих последних растений
не бывает ни цветка, ни семян и что они размножаются
только крупинками, или спорами. По этому признаку
ботаники разделяют все растения на сосудистые —
цветковые и бесцветковые — клетчатные.
Клетчатные растения разделяются, в свою очередь,
на листовые, у которых есть листья, как, например,
мхи, и безлистные, как, например, грибы, лишаи (ягель),
к которым принадлежит и исландский мох, несправед-
ливо называемый мохом, и водоросли, из которых мы
познакомились с одной нитчаткой. Так и расположим
образчики и картинки растений, находящихся в нашей
кунсткамере: сначала положим изображение нитчатки,
потом грибы и образчик исландского мха; далее поме-
стим клетчатные листовые растения: различного рода
мхи, — и примемся тогда за растения сосудистые, в
которых разнообразия гораздо больше.
Мы уже знаем, что все сосудистые растения можно
разделить на два класса, по числу семенных долей, или
семенных листков зародыша: класс растений односе-
менодольных и класс растений двусеменодолъных.
Те растения, у которых при разрезе стебля или
ствола мы не заметим ни концентрических кругов, ни
коры, у которых листья вырастают как бы один из сре-
дины другого (почему их и называют средоростными),
нет главного стержневого корня, а только мочки, как
у луковицы и колоска ржи, жилки на листе идут вдоль
листка, а не расходятся по нем во все стороны, наконец,
растения, которые всходят одним листочком, а не двумя
или более, — мы причислим к классу растений одно-
семенодольных. Все прочие сосудистые растения мы
отнесем к двусеменодольным.

158

Отделив таким образом односеменодольные расте-
ния в одну группу, мы заметим, что они очень разнооб-
разны: здесь будет у нас и высокая пальма с пучком
огромных листьев наверху, и широколиственный банан
с его большими хлебными плодами, и луковица, и наши
хлебные растения, и сахарный тростник, и луговая трав-
ка лисий хвост, и, наконец, осока, которою легко
можно порезать руку и которую мы также причислим
к односеменодольным растениям, если только хорошень-
ко рассмотрим ее длинные, режущие по краям листья
с продольными полосками. Попробуем же, нельзя ли
как-нибудь привести в порядок все эти разнообразные
растения. При этом удобном случае мы заметим, между
прочим, что все большие древовидные односеменодоль-
ные растения, как, например, пальмы, принадлежат
только жарким странам: в нашем же умеренном клима-
те из односеменодольных растений мы знаем только рас-
тения небольшие: злаки, осоки и луковицы. Заметив
все эти различия, мы получаем возможность разделить
односеменодольные растения на несколько семейств.
Начнем с того, что нам больше знакомо.
Первое семейство мы составим из злаков, куда от-
несем все растения, цветущие колосом. Это семейство
мы можем еще подразделить на несколько родов: 1) хле-
ба, куда отнесем все растения, дающие хлебные зерна:
рожь, ячмень, овес, пшеницу, маис и рис; 2) тростники,
куда относятся все растения, похожие на наш тростник,
который цветет черными, красивыми султанами; бамбук,
этот гигантский тростник жарких стран, который быва-
ет величиною с наши деревья, и полезный сахарный тро-
стник. 3-й род семейства злаков составят луговые травы,
принадлежащие к злакам: лисий хвост, полевица и
другие.
Ко второму семейству односеменодольных растений
мы отнесем знакомую нам осоку, которую зовут иногда
также ситником; почему и все это семейство растений
называется ситниковым. Заметим, между прочим, что
к этому же семейству принадлежит и твердый, широко-

159

лиственный папирус, на котором писали древние егип-
тяне, не зная еще употребления бумаги. По-француз-
ски бумагу и теперь еще называют le papier, по-немецки
das Papier, от латинского слова papyrus.
За семейством осок поместим третье семейство лу-
ковичных, или лилейных: потому что у луковичных рас-
тений, как мы знаем, также одна семенная доля, вме-
сто корней — мочки и листья с продольными жилками.
Здесь мы поместим наш простой лук, лилию, тюль-
пан, ирис, ландыш, спаржу и другие похожие на них
растения, если у нас такие найдутся.
За луковичным, или лилейным, семейством поме-
стим картинки пальм и бананов, которые все вместе со-
ставят одно четвертое, пальмовое семейство. Заметим,
между прочим, что пород пальмовых множество, и мно-
гие из них дают питательные или вкусные плоды, как,
например: финиковая пальма, сладкие плоды которой
вы, вероятно, кушали; кокосовая пальма, огромные
орехи которой вы, вероятно, видели; саговая пальма,
сердцевину которой, в виде саговых круп, вы тоже
знаете.
Пальмы имеют несколько сот видов; но на картин-
ке вы почти всегда узнаете это дерево жарких стран по
отсутствию ветвей и по пучку листьев, выходящих из
вершины дерева.
Гораздо труднее справиться нам с обширным отде-
лом растений двусеменодольных, которых такое мно-
жество и которые так разнообразны, что одно перечис-
ление их названий могло бы наполнить толстую книгу.
Ботаники насчитывают более полутораста семейств дву-
семенодольных растений, а в каждом семействе мно-
жество родов, и в каждом роде несколько видов. Мы
перечислим только те из семейств, с которыми позна-
комились в нашей книге, и прибавим к ним несколько
других, в которых находятся какие-нибудь общеиз-
вестные растения.
1) К семейству хвойных принадлежат: сосна, ель,
кедр, лиственница, пихта, кипарис, можжевельник.

160

2) К семейству сережчатых растений принадлежат:
береза, ива, тополь, дуб, орешник. 3) К семейству розо-
цветных — знакомые нам яблоня и вишня, с розовыми
цветами, а также груша, слива, миндаль, персик, ма-
лина, земляника, клубника, шиповник и роза. 4) К се-
мейству мотыльковых, у которых цветки формою своею
напоминают крылья мотылька, а семена заключаются
в стручке, принадлежат: горох простой, сахарный и
горошек душистый; боб, фасоль, чечевица, акация,
трилистник, составляющий одну из самых полезных кор-
мовых трав, и неизвестный нам индиго, из стебля и
листьев которого добывается самая лучшая синяя крас-
ка. Мотыльковое (или бобовое)семейство растений—одно
из самых многочисленных: в нем заключается 467 родов
и 6500 видов различных растений. Можете представить
себе, как трудно изучить одно это бобовое семейство!
5) К семейству кувшинчиковых мы можем отнести только
одно знакомое нам водяное растение, распускающее на
поверхности тихих вод свои прекрасные белые и желтые
цветы вроде кувшинчиков. 6) Из семейства маковых
мы знаем только один мак, цветущий такими яркими
цветами. Мелкие семена этого растения идут в пищу и
на выделку макового масла; а из сочных маковых го-
ловок в жарких странах добывают опий, одуряющее
вещество, которое азиатцы употребляют вместо водки.
7) К семейству камелевых причисляются красивые де-
ревца камелий, с темно-зелеными, твердыми, зубча-
тыми и глянцевитыми листьями и роскошными белыми
и розовыми цветами; к тому же семейству принадлежит
и знаменитый чай, который китайцы разводят в таком
множестве кустами на отлично обработанных полях
своих. 8) К семейству померанцевых причисляют поме-
ранец, лимон и апельсин, небольшие деревья, также с
прекрасными блестящими, зелеными листьями, с ду-
шистыми белыми цветами и с сочными душистыми пло-
дами, кислого, горького и сладкого вкуса. В Италии
есть целые апельсинные и лимонные рощи; у нас поме-
ранцевые растения могут расти и приносить плоды

161

только в оранжереях. 9) Из семейства крыжовниковых
мы очень хорошо знаем крыжовник и смородину.
10) К семейству зонтичных относятся все растения с цве-
тами, расположенными в виде зонтиков, как-то: укроп,
петрушка, морковь, анис, тмин и ядовитая цикута,
которая по запаху походит на петрушку. 11) К семей-
ству сложноцветных относятся такие растения, у ко-
торые цветы тесно соединены в одну кучу, так что эту
кучу цветов с первого взгляда принимают за один цве-
ток. К этому семейству принадлежит знакомый нам
всем одуванчик, желтый цветок которого, вызревши,
превращается в пушистый шар. Присмотритесь хоро-
шенько к одуванчику, и вы увидите, что весь цветок
его состоит из множества маленьких отдельных цветоч-
ков. К сложноцветным принадлежит также подсолнеч-
ник, у которого, как и у одуванчика, на одном цветоч-
ном донце появляется такое множество цветов, а по-
том семян, полынь, ромашка, артишок, астра, бар-
хатка, красивенький василек и колючий репейник, всё
растения, очень хорошо нам знакомые. 12) К семейству
паслёновых принадлежит картофель. Рассмотрите хо-
рошенько лиловый цветочек и ягодку картофеля, и вы
будете иметь понятие о том, что такое паслён вообще'.
Один из видов паслёна, а именно черный паслён, очень
ядовит. К одному семейству с картофелем относится
табак и еще более одуряющее растение — дурман. По
клубням своим картофель одно из самых полезных рас-
тений; но по цветам и ягодам принадлежит к такой
семье, где много растений, одуряющих и ядовитых.
13) К семейству крапивных растений принадлежат два
растения, очень хорошо нам знакомые — конопля и кра-
пива. Из волокон крапивы пробовали также (и довольно
удачно) выделывать нитки. К крапивному семейству,
кроме того, принадлежат: хмель, шелковица, винная
ягода. Винная ягода очень замечательна: это,собственно,
не ягода, а целый цветок, или, лучше сказать, множе-
ство цветочков, расположенных внутри мясистого об-
щего донца. Разорвавши винную ягоду, вы увидите

162

в ней множество мелких семян и остатки тычинок.
К этому же полезному семейству растений принадлежит
хлебное дерево, мучнистые, сытные плоды которого
составляют для жителей южного океана такую же по-
вседневную пищу, как для нас хлеб из пшеничной или
ржаной муки. Из волокон хлебного дерева дикари
ткут себе одежду, а листья идут на покрышку жилищ.
Но так как за хлебным деревом не нужно никакого
ухода и оно очень легко разводится, то дикари, привык-
нув легко находить готовую пищу, одежду и жилище,
достаточные в их жарком климате,привыкли вместе с тем
к лености и остаются до сих пор жалкими, невежествен-
ными людьми. Наши же хлебные растения заставили
человека трудиться, думать, учиться другу друга, тор-
говать и образовываться.
Каждое семейство растений делится еще на мно-
жество родов и каждый род на множество видов. Так,
ива, например, принадлежит к семейству сережча-
тых растений и составляет в этом семействе особый
род ивы. Род ивы разделяется на несколько видов:
ива плакучая, верба, лоза, ветла и другие. Каждое же
дерево поодиночке называется особью. Из множества
сходных между собою особей (отдельных деревьев)
составляется вид; из нескольких сходных между со-
бой видов составляется род; из нескольких сходных
родов составляется семейство; из множества се-
мейств составляется класс растений; из нескольких
классов отдел.
Чтобы изучить все эти роды, виды, семейства рас-
тений, нужно много заниматься ботаникой, и тогда
только мы, взглянув на какое угодно растение, ска-
жем, клетчатное ли оно или сосудистое; а если,напри-
мер, оно сосудистое, то определим, принадлежит ли
оно к отделу растений односеменодольных или дву-
семенодольных. Узнав же, например, что оно рас-
тение двусеменодольное, мы рассмотрим устройство
его цветка и определим, к какому семейству оно от-
носится, если будем знать отличительные признаки

163

всех семейств; а далее определим род и вид. Теперь
же покуда мы можем сделать такие определения
только для немногих известных нам растений; так, на-
пример, мы можем сказать о вербе, что она есть один
вид из рода ивы; а ива по устройству цветка есть род
из семейства серёжчатых, следственно, родственница
ореху, осине, березе и другим. Семейство же серёж-
чатых растений, по устройству всего их организма,
принадлежит к отделу растений двусеменодольных;
растения же двусеменодольные принадлежат все к
сосудистым. То же самое можем мы найти для сосны
или ели, для лилии, для гриба, яблони и вообще тех
немногих растений, с которыми познакомились поко-
роче.

164

ОТДЕЛ V
ТЕЛА НЕОРГАНИЧЕСКИЕ
ИЗВЕСТНЯК
Вы, верно, видали известковый камень, или извест-
няк. Во многих местах из него состоят целые холмы
и горы, покрытые травой или лесом. Известняк, до-
бытый из земли, бывает белого, немного желтоватого
цвета. Бесчувственным и бессмысленным кажется нам
этот камень, и, конечно, в нем нет ни чувства, ни ума,
хотя есть одно очень замечательное свойство. Извест-
няк очень любит воду, и в каждом известковом камне,
вырытом из земли,. почти одну четверть его тяжести
составляет находящаяся в нем вода, хотя вы можете
разбить камень и не найдете в нем воды ни капли,
и даже, рассматривая камень в микроскоп, не оты-
щете никакой пещерки, где бы вода могла скрыться:
вода и известка, соединившись, сделались одним су-
ществом, известковым камнем. Но у двух друзей есть
общий враг, который может их разлучить. Этот враг —
огонь! Он повсюду безустали преследует воду, от-
крывает ее везде, даже в известковом камне, и бьется
с ней до тех пор, пока не выгонит ее из ее убежища
и не заставит улететь в облака. Мы сейчас увидим,
как это делается.
Известковый камень, как и многие другие камни,
лежит в земле большими массами. Те места, где отка-
пывают камень и выламывают его, называются ка-
меноломнями. Возле каждой известковой каменоломни
устраивается огромная печь для обжигания извести.

165

Наломав камня, складывают его в печь кусками, так,
чтобы между ними могло свободно проходить сильное
пламя. Потом затапливают печь и топят ее несколько
дней, до тех пор, пока весь известковый камень раска-
лится. Тут уже приходится воде невтерпеж, и она поне-
воле покидает своего друга и вылетает в воздух, в
виде пара. Выгнав всю воду, перестают топить печь,
и известка, оставшаяся от известкового камня, мало
помалу охладевает; но у нее навсегда остается сильная
жажда к воде, и можно было бы сказать, что она
страшно тоскует о своем старинном друге, если бы
только известка могла тосковать. Приложите кусок
выжженной известки к мокрым губам или возьмите
его в мокрую руку, и вы почувствуете, с какою жад-
ностью станет она всасывать воду; почувствуете
что-то вроде обжога. Где бы ни нашла известка каплю
воды, она мигом ее всосет. Люди пользуются этим
свойством извести, чтобы извлекать воду отовсюду,
где ей не следует быть. Так, например, если нужно
очистить спирт от воды, то кладут в ведро со спиртом
несколько известки, и хотя вода очень также дружна
и со спиртом и разделить их трудно, но с известкой
она еще дружнее: оставляет спирт и соединяется с
известкой.
Если мы возьмем фунта три такой выжженной из-
вести и нальем на нее воды, то камень, как будто от
удовольствия, разгорячится, задымится и, напившись
вволю, рассыплется в мелкий порошок. Этот порошок,
белый, как снег, совершенно сух; но свесьте его, и
вы увидите, что в нем уже не три фунта, а четыре и
что, следовательно, в этом сухом порошке есть один
фунт мокрой, очень мокрой воды. Точно так же рас-
сыплется выжженная известка, если оставить ее дол-
го на открытом воздухе, потому что в воздухе всегда
есть пары воды, с которыми известка соединяется. Из-
вестка, в которой нет воды, называется негашеной
известью; а соединить ее с водою называется пога-
сить известку. Обыкновенно гасят известку не поне-

166

многу, а разом, наливая на нее много воды; тогда из-
вестка дымится, шипит, а вода клокочет и кипит, как
будто под ней разложен огонь, с такой горячей друж-
бой соединяются эти два приятеля. При быстром га-
шении извести из нее образуется тесто, которым бе-
лят дома, а подмешав в это тесто песку, каменщики
употребляют эту смесь как цемент для того,
чтобы связывать (склеивать) кирпичи, из кото-
рых складываются наши громадные каменные
дома.
Здесь встретились мы в первый раз с весьма любо-
пытным свойством, которое имеют некоторые тела, —
например, известка и вода — соединяться друг с дру-
гом так крепко и плотно, что из двух тел образуется
одно — новое, например, известковый камень. Таких сое-
диненных, или сложных, тел множество: даже самая
вода, как мы узнаем современем, сложное тело. Слож-
ных тел гораздо более, чем простых, несложных, ка-
ковы, например, металлы, уголь и некоторые другие
простые тела. Простые тела, из которых слагаются
сложные, называются химическими элементами. Уче-
ные, занимающиеся исследованием, из каких простых
тел и как сложено каждое сложное тело, называются
химиками; а самая наука о составе тел — химией.
Стремление одного тела соединиться с другим, как,
например, известки с водой, называется химическим
сродством.
Мы слыхали уже об одном воздухообразном теле,
кислороде, столь необходимом для дыхания живот-
ных. Кислород — простое тело, имеет сродство с же-
лезом; а соединившись с ним, образует новое тело, уже
сложное, — железную ржавчину. Вы, вероятно, за-
метили, что кусок железа, долго лежа в воздухе,
ржавеет, т. е. поверхность его покрывается красно-
ватою ржавчиною. Эта ржавчина есть новое тело, уже
не похожее на железо, которое образовалось оттого,
что железо соединилось с кислородом, находящимся
в воздухе. Покройте железо слоем масла, и оно не

167

заржавеет, потому что кислород воздуха будет
отделен от железа слоем масла и воздух будет уже при-
касаться не к железу, а к маслу.
ТЕЛА ВОЗДУХООБРАЗНЫЕ, ИЛИ ГАЗЫ
Нам часто встречалось слово газ, и мы познакоми-
лись ближе с одним из газов, который совершенно необ-
ходим для нашей жизни и обливает нас со всех сто-
рон, как вода обливает рыбу, плавающую в реке.
Но таких газообразных тел, как воздух, много, и
если мы мало знакомы с ними, то именно потому, что
все они похожи на воздух. Впрочем, различные газы
хотя и похожи один на другой своею воздушностью,
легкостью и прозрачностью, имеют различные свойства,
по которым химики узнали об их существовании: в
одном, например, зажженная лучинка горит необыкно-
венно ярко; в другом, наоборот, потухает; в одном
животное может дышать, в другом умирает мгновен-
но. Некоторые газы имеют запах, другие — без запаха;
одни соединяются с такими телами, с которыми дру-
гие не соединяются, и проч.
Но не хотите ли сами добыть один весьма замеча-
тельный газ, чтобы убедиться в существовании этих
невидимых, но очень важных и занимательных воз-
душных тел? Для этого возьмем высокую и не очень
широкую банку; эта банка, как вам известно, не пу-
ста, но наполнена воздухом, и если опустим в нее за-
жженную лучинку, то лучинка продолжает гореть: в
воздухе, следовательно, лучинка горит. Наскоблим
же теперь ложки две или три мелу, высыпем его в
банку и нальем на него уксусу: мел сильно зашипит и
вздуется; начнет подыматься пузырями, которые, ло-
паясь, будут выпускать газ. Если после этого опу-
стим мы в банку ту же зажженную лучинку, то она
быстро погаснет: не вправе ли мы заключить из этого,
что в банке над жидкостью, вместо воздуха, собралось
какое-то другое воздухообразное вещество, в котором

168

лучинка гореть не может? Это новое вещество есть
углекислый газ, или, как его еще называют, угольная
кислота. Газ этот значительно тяжелее воздуха, а
потому-то он, вытеснив воздух из банки, как вытес-
нила бы его вода, сам из нее не вылетает, хотя она и
открыта. Другие газы легче воздуха, и их нельзя так
собрать, как угольную кислоту, потому что они стре-
мятся улететь вверх и разлететься в воздухе. Угле-
кислый газ можно даже перелить осторожно из одной
банки в другую; но только надобно стараться, чтобы
при этом не было ни малейшего движения в воздухе,
иначе газ разойдется в нем. Если ко дну банки, в
которую переливается газ, прикрепим маленькую за-
жженную свечу, то убедимся, что газ, хотя его и не
видно, действительно переливается: как только дой-
дет он до огня, то немедленно же и потушит его.
Нальем осторожно воды в банку с угольной кисло-
той, закроем банку плотнее и взболтаем воду хорошень-
ко: перемешавшись с газом, вода приобретет кисловатый
вкус, похожий на тот, который бывает и в квасе, и в
шампанском. Вы, вероятно, знаете, что, если нагреть
хорошо закупоренную бутылку кислых щей, то они
сильно заиграют и пробка вылетит с шумом: это уголь-
ная кислота, приобретая от теплоты сильную упру-
гость, стремится найти себе выход.
Если в сосуд, наполненный угольной кислотой,
опустить животное, то оно скоро издохнет; из чего мы
можем заключить, что угольная кислота хотя и по-
хожа на воздух, но дышать ею нельзя. Близ Неаполя
есть пещера, которую назвали собачьей, потому что,
вбежав в нее, собака быстро издыхает, тогда как чело-
век может безопасно входить в пещеру. Причина это-
го явления для нас теперь понятна: из известковых
камней, составляющих дно пещеры, отделяется много
угольной кислоты; но так как этот газ тяжелее воз-
духа, то он и остается слоем внизу, и собака, входя
в этот слой, погибает, тогда как человек, продолжая
дышать воздухом, ничего не замечает.

169

Таким образом, мы имеем в руках тело, которого
не видим, но свойства которого мы узнали посредством
опытов, оно имеет тяжесть и тяжелее воздуха, почему
может переливаться, как жидкость, из сосуда в со-
суд; при нагревании расширяется и приобретает силь-
ную упругость, сообщает воде кислый вкус, не под-
держивает ни горения, ни дыхания.
Но откуда же взялся углекислый газ? Он нахо-
дился в мелу в соединении с известью, а уксус выгнал
его оттуда, потому что находящаяся в уксусе кислота
имеет большее стремление соединяться с известью,
чем кислота угольная.
Другие газы имеют и другие свойства, только до-
быть другие газы без особенных химических снаря-
дов не так легко. Общие же свойства всех газов состоят
в том, что все они прозрачны, все, кроме угольной кис-
лоты, легче воздуха и потому постоянно стремятся
улететь вверх; все, как и воздух, беспрестанно стре-
мятся расшириться во все стороны и занять каждое
пустое место; все упруги и при нагревании расширя-
ются. Кто будет изучать химию, тот узнает, какую
важную роль в жизни природы играют газы и что
многие твердые и жидкие тела состоят из одних газов,
которые, соединившись, составили новое тело, очень
хорошо видимое, — узнает, что некоторые газы, если
их сильно охлаждать и в то же время сжимать, прев-
ращаются в жидкость и что, наоборот, многие жидкие
и твердые тела, под влиянием жара, превращаются в
газы. Вода, например, состоит из двух газов, водоро-
да и кислорода, химически соединенных, а при испа-
рении сама превращается в невидимый газ. Воздух
состоит из смеси двух газов: кислорода и азота.
Самый замечательный из всех газов, входящий и
в воду и в воздух, есть кислород, он находится почти
во всех телах, но добывать его очень трудно без особен-
ных химических снарядов. Кислород замечателен тем,
что без него невозможно ни горение тел, ни дыхание
животных. Зато в самом кислороде все горит необык-

170

новенно сильно и ярко. Если опустить тлеющую лу-
чинку в банку с кислородом, то лучинка вспыхнет
сильным пламенем; железо, которое в огне мы можем
только раскалить, в кислороде горит, разбрасывая от
себя множество ярких искр; даже алмаз и тот сгорает
без остатка в кислороде. Мы знаем уже, что кислород,
соединяясь с железом, образует ржавчину. Почти
такую же ржавчину образует он, соединяясь со
ртутью. Из соединения кислорода со ртутью образуется
красный порошок, называемый окисью ртути. Из
этого порошка, нагревая его, легко добыть чистый
кислород; но надобно уметь собрать газ в банку, по-
тому что, будучи легче воздуха, он тотчас же улетит.
Кислород получил свое название оттого, что, соеди-
няясь с жидкостями, придает им кислый вкус; а сое-
динение кислорода с твердыми телами называют оки-
сями; такова окись ртути, такова же окись железа,
или ржавчина. Угольную кислоту зовут кислотою по-
тому, что в ней кислород в соединении с другим те-
лом — углеродом. Углерод в чистом виде есть тело
твердое — это уголь, графит наших карандашей и
алмаз. Не правда ли, трудно себе представить, что
уголь и алмаз состоят из одного вещества? Но, сжигая
алмаз в кислороде, убедились, что от этого, точно
так же, как и от сжигания угля, происходит угольная
кислота, т. е. соединение углерода с кислородом.
Другой замечательный газ, из соединения которо-
го с кислородом состоит вода, есть водород. Его можно
добыть из воды, заставив посредством жара кисло-
род воды соединиться с железом; но этот опыт труден
и опасен. Водород тоже газ бесцветный, прозрачный,
не имеет ни вкуса, ни запаха. Горячая лучинка, опущен-
ная в этот газ, потухает, и животное в нем тотчас
умирает. Водород в четырнадцать, раз легче обыкно-
венного воздуха, и потому им наполняют воздушные
шары, которые подымаются в воздухе по той же самой
причине, по какой подымается со дна воды пузырь,
наполненный воздухом.

171

Мы сказали, что воздух есть смесь двух газов,
кислорода и азота; из этой смеси легко получить чис-
тый азот. Для этого возьмем чашку, наполненную во-
дой, пустим на воду пробку с куском ваты, обмокну-
тым в спирт, потом зажжем вату и покроем ее стака-
ном так, чтобы края его несколько погружались в
воду. Спирт, продолжая гореть под стаканом, соеди-
няется с кислородом воздуха, который находится под
стаканом. Когда кислород истощится, то на место
его войдет в стакан вода, которая займет столько
места, сколько занимал кислород. Над водою же бу-
дет находиться азот, в котором, так же, как и в уголь-
ной кислоте, лучинка гаснет и животное издыхает.
Животное умирает в этом газе не от вредных свойств
его, но от недостатка кислорода, который необходим
для дыхания. Если в комнате может поместиться пять
бочек воздуха, то, чтобы этот воздух был годен для
дыхания, в нем должна необходимо заключаться одна
бочка кислорода и четыре бочки азота. Если воздух
заключает в себе меньше кислорода, то дыхание в
нем затрудняется. Воздух также делается негодным
для дыхания от примеси к нему других вредных га-
зов, как, например, угольной кислоты.

172

ОТДЕЛ VI
ЕСТЕСТВЕННЫЕ ЯВЛЕНИЯ
ГОРЕНИЕ
Потрите крепко два куска дерева один о другой, и
вы заметите, что они оба сделаются сначала теплыми
в том месте, где они трутся, а потом, если продол-
жать трение, станут дымиться и могут даже загореть-
ся пламенем.
Налейте воды на обожженный кусок извести:
известь жадно станет поглощать воду и при этом до
того разгорячится, что от воды подымется пар. В этом
последнем опыте тепло появляется почти оттого же,
отчего и в первом: частицы воды и частицы извести,
сильно стремясь соединиться между собой, трутся,
теснят друг друга и разгорячаются. По соединении
воды с негашеной известью происходит новое тело,
которое так сухо, как будто в нем совершенно нет
воды. Мы знаем уже, что такое соединение двух или
более тел, при котором образуется совершенно новое
тело, называется химическим соединением в отличие от
механического, которое мы видели в граните, где от-
дельные кусочки камней только сплавились друг с
другом.
Большая часть известных нам тел природы не про-
стые, но составлены из нескольких простых тел, или
веществ. Чтобы разъединить тело на составляющие его
вещества, или, как говорят химики, разложить те-
ло, чаще всего употребляют жар. Есть, например,
красный ртутный порошок, называемый окисью ртути
(мы уже говорили о нем). Если положить этот по-

173

рошок в баночку и сильно нагревать, то он превра-
тится в чистую ртуть. Отчего это? Оттого, что крас-
ный порошок был не что иное, как химическое соеди-
нение газа—кислорода и металла—ртути: от жара кис-
лород отделился и улетел в воздух, а чистая ртуть
осталась на донышке сосуда. От жара все частички
красного порошка несколько разошлись, а кислород
освободился и улетел. Но если жар разъединяет два
тела, заставляя их разойтись из тесного химического
соединения, то, и наоборот, для того, чтобы сплавить
два металла, необходим также жар: надобно сначала
разъединить частички обоих металлов так, чтобы они
могли перемешаться между собою и, сильно сцепив-
шись одна с другой, составить новый искусственный
металл. Мы знаем также, что жар необходим для то-
го, чтобы частички кремня, извести и поташа соеди-
нились в новое тело — стекло.
Заметив хорошенько все эти явления, мы постара-
емся теперь понять, почему два куска сухого дерева,
если их долго тереть один о другой, загораются. Но
для этого мы должны сначала припомнить еще, как
и из чего образовался кусок дерева.
Мы помним, что корни дерева всасывали из земли
воду, и в воде, в виде раствора, разные землистые ве-
щества: известь, кремень, соль и др. Мы помним также,
что растение своими листочками брало из воздуха
угольную кислоту: кислород выпускало назад в воз-
дух, а углерод поглощало и перерабатывало в свое
собственное тело. Следовательно, в куске дерева долж-
ны быть: первое — разные землистые вещества, вто-
рое — много углерода, угля, и третье — много воды.
При трении дерева, оно нагревается, а тепло,
как мы знаем, разъединяет частички тела и заставляет
их удаляться одна от другой. Если же мы все будем
продолжать трение, то те места древесных кусков,
в которых они трутся, так разгорячатся, частички их
так разойдутся, что кусок дерева начнет разлагаться на
вещества, его составляющие, и те из этих веществ,

174

которые легче воздуха, начнут улетать вверх: дерево
задымится. Углерод и водород, бывшие в дереве, со-
ставив один газ, который называется углеродистово-
дородным газом, вылетают в воздух. При усиленном
трении жар до того увеличится,что отделяющийся слож-
ный газ начнет разлагаться и соединяться с кислоро-
дом воздуха: из водорода и кислорода образуются
пары воды, а из углерода и кислорода образуется но-
вый газ — угольная кислота, с которою мы уже зна-
комы. При этих химических соединениях жар. увели-
чивается до того, что вспыхивает пламя. Но что же
такое это самое пламя и откуда оно взялось?
Вы, вероятно, замечали, что когда бьют огнивом о
кремень, то выскакивают искры. Мы знаем уже, что
эти искры не что иное, как сильно нагретые, раска-
ленные маленькие частички стали; но нетрудно себе
представить, что если бы этих искр было очень много
вместе, то они составили бы нечто вроде пламени. Еще
ярче блестят частички углерода, или, попросту, уг-
ля, если их раскалить. При соединении же водорода
и кислорода образуется сильный жар, гораздо сильнее
того, который мы заметили при соединении известки
и воды, так что частички углерода или угля, освободив-
шись от водорода и прежде своего соединения с кисло-
родом воздуха, сильно раскаляются, а множество та-
ких раскаленных частичек угля, собравшись вместе,
образуют пламя. Соединившись же химически с кис-
лородом воздуха, частички угля тухнут, хладеют и
образуют с ними новое тело — угольную кис-
лоту.
Что же сделалось с другими составными частями
дерева? Сожгите его совершенно, и вы увидите, что
от него останутся угли и немножко золы; но если вы
будете продолжать раскаливать угли, то от всего дре-
весного куска останется только одна зола, т. е. те зем-
листые частицы, кремень, соль, известь, которые де-
рево вместе с водой всосало своими корнями из земли.
Кусок дерева уничтожился; но ни одна частичка, его

175

составляющая, не исчезла. В мире, как мы знаем,
ничто из ничего не делается; но также ничто в ничто
не обращается, ничто не исчезает. Углерод соединился
с воздухом и образовал угольную кислоту; из земли-
стых веществ образовалась зола; а пар, образовавшийся
из водорода и кислорода, пошел себе гулять в обла-
ках, пока ему не придется превратиться в капли
дождя или росы.
Чтобы поверить опытом справедливость всего,
что было сказано, зажжем свечку, т. е. нагреем све-
тильню до того, чтобы она вспыхнула; но нагреем,
конечно, не трением, а пламенем серной спички, что
в сущности все равно. Зажегши свечу, станем наблю-
дать, как она горит. В свечке почти те же материалы,
что и в дереве. Что пламя состоит из частичек раска-
ленного угля, в этом убедиться легче всего: стоит
только охладить эти частички, и они превратятся в
черный уголь. Возьмите холодную серебряную лож-
ку, стекло или какое-нибудь другое холодное тело,
которое не могло бы загореться, подержите его в пла-
мени свечи, и вы увидите, что на этом теле появится
черная копоть, т. е. те же частички черного угля,
только в очень мелком виде. Если вы хотите убедиться,
что при горении свечки отделяется вода, то стоит
подержать над свечкой стакан, и вы заметите, что на
стенках стакана появится влага
Землистых частиц в сале нет, а потому золы и не
осталось. Но светильня, сделанная из ниток, кото-
рые, как мы знаем, сделаны из волокон растения, ос-
тавляют после себя немножко золы, или, как говорится,
нагара. Светильня же служит для того, чтобы прово-
дить растопленное сало вверх, где оно разлагается
на составные части, сильно накаляющиеся. Без све-
тильни одни частички сала охлаждали бы другие, и
мы должны были бы растопить всю свечу и накалить
сильно все сало, чтобы оно загорелось. Светильня дает
возможность сгорать салу понемногу, что для свечи
и необходимо.

176

В печке, при горении в ней дров, совершается то
же самое. Труба в печи устраивается для того, чтобы
воздух, проходя в дверцы и соединяясь с углеродом
дров, мог улетать вверх в виде угольной кислоты; а
несгоревший уголь осаждается в трубе в виде сажи
или остается в печи в виде кусков угля. Стоит закрыть
плотно дверцы и трубу в печке, — и дрова погаснут.
Это потому, что кислород не будет более входить в
печь: кислород не будет более соединяться с углеро-
дом дров,— и горение прекратится. Если же, наобо-
рот, мы долго не закроем трубы, то в печке не останется
ни одного уголька. Угли остаются оттого, что мы не
даем им перегореть, закрывая трубу и тем самым пре-
кращая приток кислорода.
Горение, следовательно, есть не более, как разло-
жение тела на составляющие его вещества и новое
соединение этих веществ с кислородом воздуха; при-
чем образуется тепло, жар и даже пламя.
Таким образом, мы видим, что кислород совершенно
необходим для горения и что там, где нет кислорода,
ничто гореть не может. (Припомните опыт над уголь-
ной кислотой.) Но если соединение кислорода проис-
ходит не так быстро и сильно, то, хотя теплота и будет
отделяться, но не будет большого жара и вовсе не
будет пламени. Так, при гниении, т. е. при разложе-
нии на составные вещества различных органических
тел, происходит то же, что и при горении свечи или
разложении сала, с той только разницей, что при этом
не бывает сильного жара и пламени. Если, например,
листья лежат долго в большой куче, то начинают гнить,
т. е. разлагаться на составные вещества, причем
можно заметить, что от этой кучи идет тепло и даже по-
дымается пар. Стоги свежего, не вполне высохшего
сена скоро начинают гнить, т. е. медленно гореть, так
что, всунув руку в такое гниющее сено, мы почувствуем
сильный жар.
То же самое горение совершается и в наших лег-
ких, когда мы дышим. Кровь, притекая к пузырькам

177

легких, разлагается; углерод, который есть в крови, как
и во всяком органическом веществе, соединяется с
частью кислорода воздуха, вошедшего в легкие, и
улетает вон через дыхательное горло в виде уголь-
ной кислоты, которая, как мы знаем, в печке улетает
через трубу; другая же часть кислорода соединяется
с кровью и делает ее из темной ярко-красной. Почти
то же происходит, как мы знаем, когда кислород
воздуха соединяется с железом и образует краснова-
тую ржавчину. При химическом соединении кисло-
рода с кровью также отделяется теплота, от которой
зависит теплота во всех животных. Чем быстрее про-
исходит оборот крови и, следовательно, соединение с
кислородом, тем кровь животного теплее. У животных
хладнокровных, например, у рыб, оборот крови и
соединение ее с кислородом происходит очень медленно.
Вот почему также, когда дыхание прекращается, те-
ло животного охладевает.
Что при дыхании, как и при горении свечи, отде-
ляется вода, в этом легко убедиться, дохнув несколько
раз на холодное стекло.
Чтобы увериться, наконец, и в том, что при дыха-
нии из горла улетает угольная кислота, стоит только
сквозь соломинку дышать в воду, в которой раство-
рена известь. Вода, вначале совершенно чистая, по-
мутится, и на дно сосуда станет осаждаться мел, ко-
торый есть не что иное, как химическое соединение
извести с угольной кислотой*.
Сообразив все сказанное и припомнив то, что было
сказано прежде о необходимости дыхания, мы придем
к заключению, что человек живет и сохраняет жиз-
ненную теплоту до тех пор, пока продолжается в нем
процесс горения.
* Во всякой аптеке легко можно получить известковую
воду.

178

ГРОМ И МОЛНИЯ
Мы знаем уже, какое важное значение имеет для
нас оконное стекло, защищающее наши жилища
от холода и непогоды и свободно пропускающее отрад-
ные лучи света. Но вот искусный работник берет
толстое стекло, делает из него большой круг и про-
вертывает в середине стеклянного круга дыру. В эту
дыру всаживает он валик с ручкой, а валик утверж-
дает на двух ножках, словом, укрепляет стеклянный
круг подобно тому, как точильщик укрепляет свое
вертящееся каменное колесо. С одного края стекла,
на той же доске, на которой стоят ножки, поддержи-
вающие круг, ставится деревянная подставка и к верх-
нему концу ее приделываются две дощечки так, чтобы
они, как две широкие ладони, обнимали собой один
край стеклянного круга. Дощечки эти с той стороны,
где они прилегают к стеклу, обтягиваются кожей, а
кожа намазывается смесью ртути и цинка. Вся же
машина устраивается так, чтобы круг, когда станут
вертеть ручку валика, на котором он утвержден, тер-
ся о кожу, натянутую на дощечках и намазанную
амальгамой: так называют эту смесь ртути и цинка.
К дощечкам приделывается металлическая цепочка,
спускающаяся до земли.
Если теперь начать вертеть стеклянный круг и
в то же время поднести палец с краю его, то из стекла
перескакивает в палец маленькая голубая искорка,
причем слышен легкий треск, и во всем теле, особенно
в суставах руки, чувствуется какое-то сотрясение:
довольно заметный и быстрый удар. Вот вам гром и
молния в самом маленьком виде.
В стекле находятся две различные, невидимые
жидкости, которые обе называются электричеством;
но одна — положительным электричеством, а другая —
отрицательным. Обе эти невидимые жидкости — две
старинные неразлучные приятельницы, и где нахо-
дится одна, там и другая; если же их разделят насильно,

179

то они жадно ищут первого случая, чтобы вновь сое-
диниться: вот причина искорки, выскакивающей из
стекла в палец, а также и причина грома и молнии.
Что такое это за жидкости сами по себе, мы не
знаем, потому что не можем их видеть отдельно от
тех предметов, в которых они находятся. Но дело в
том, что если они находятся в равном количестве в
стеклянном круге, то живут между собой так дружно,
что их не слышно и не видно; но как только одного
электричества станет меньше, чем другого, тогда то,
которого более, ищет случая выйти из тела и перейти
в другое тело трескучей, блестящей искоркой. Элек-
тричество появляется только тогда, когда между раз-
личными электричествами нарушено равновесие. Если
два мальчика сядут на два конца доски, которая
как раз серединой лежит на бревне, и если оба маль-
чика имеют одинаковый вес и сидят смирно, то и до-
ска и мальчики будут неподвижны. Но стоит только
одному мальчику подпрыгнуть, чтобы один конец до-
ски стукнулся о землю, а другой подпрыгнул кверху.
Точно так же, если два мальчика с одинаковой силой
будут тянуть каждый к себе одну и ту же веревку, то
оба останутся неподвижными, но стоит только од-
ному выпустить веревку, чтобы другой шлепнулся за-
тылком о землю. Оба эти явления объясняются на-
рушением равновесия. Точно так же трением стеклян-
ного кружка о кожаные дощечки разделяются два
электричества, находящиеся в стеклянном круге, и
тогда как одно из них по металлической цепочке сбе-
гает в землю, другое остается в стекле и ищет себе вы-
хода, чтобы опять соединиться с своей приятельницей,
ушедшей в землю. Чтобы электричество, сбежавшее
в землю, не перебежало опять в стекло, для этого
всю электрическую машину утверждают на стеклянной
подставке, потому что замечено, что электричество,
которое быстро пробегает по металлическим вещам,
очень медленно проходит через стекло, смолу и неко-
торые другие вещества. Но человек стоит на земле, и

180

потому электричество, пробежавши с цепочки в землю,
пробегает и в человека; вот почему, когда человек
подносит руку к стеклянному кружку, то два разъе-
диненные электричества опять стремятся соединиться и
празднуют эту встречу блестящей, трескучей искоркой.
Но почему же эти странные жидкости назвали элек-
тричеством и что это за слово? Слово электричество
не русское, а происходит от греческого слова элект-
рон, что значит янтарь. Электричеством же, или янтар-
ностью, назвали эту силу потому, что прежде всего
ее заметили в янтаре. Если взять кусок янтаря и вся-
кой другой смолы, потому что янтарь есть тоже смо-
ла, или даже просто кусочек сургуча, потому что и
сургуч делается из смолы, и потереть им о сукно, то
хотя искорки и не покажется, но сургуч станет при-
тягивать и отталкивать маленькие кусочки бумажки
или дерева; ту же самую силу заметим мы и в кус-
ках серы. Если же куски смолы или серы натирать
долго шерстью или мехом, то электричество прояв-
ляется в них не только притяжением легких тел, но и
трескучими искорками. Не только в стекле, смоле,
сере находятся оба электричества, но и в каждом дру-
гом теле: в земле, в воде, в воздухе, в камнях и метал-
лах, растениях, животных и людях; но только не вез-
де их так легко разделить, как в стекле или в смоле,
а потому не везде они так и заметны.
Оба эти электричества находятся также и в обла-
ках и часто разделяются там во время жара, особенно
летом. Отчего происходит это разделение электриче-
ства в облаках, с точностью неизвестно; может быть,
Оттого, что облака, движимые различными течениями
воздуха, трутся одно о другое, или, может быть, от
обращения водяных паров в капли. Но дело в том,
что если сближаются два облака, наполненные двумя
различными электричествами, то искра, которая про-
исходит при этом прикосновении, будет молнией, а
треск — громом. Если же оба разделенные электри-
чества собираются — одно в земле, а другое в обла-

181

ках, то тогда электричество из облаков стремится к
земле и, конечно, стремится к самому ближайшему
предмету на земле: к верхушке скалы, высокому де-
реву, высокой колокольне или крыше дома. Почуя
приближение облачного электричества, другое, скры-
вающееся в земле, стремится к нему навстречу. И это
стремление с обеих сторон так быстро и сильно, что
воздух едва успевает давать дорогу электричеству;
а от сильного колебания воздуха происходит гром точ-
но так, как происходит слабый свист, когда вы ма-
шете палкой по воздуху. Если оба электричества, зем-
ное и облачное; соединяются в дереве или в крыше
дома, или в каком-нибудь другом подымающемся квер-
ху и не слишком крепком предмете, то он растрески-
вается и загорается. Если электричества соединяются
в песке, то песок сплавляется в стекловидные кус-
ки, которые зовут громовыми стрелами; а если, к не-
счастью, на дороге соединения двух электричеств по-
падется животное или человек, то погибель их неизбеж-
на, и за мгновенным ударом следует мгновенная смерть.
Если к краю стекла электрической машины мы,
вместо пальца, поднесем длинную медную или желез-
ную палочку, то искра так же быстро перебегает по
палочке в наше тело, как будто бы мы держали палец
у самого стекла. Если бы наша металлическая палоч-
ка была в целую версту длиною, то и тогда мы не ус-
пели бы мигнуть глазом, как почувствовали бы искру
в нашем теле. Вот почему металлы называются хо-
рошими проводниками электричества. Если же мы
поднесем к стеклу электрической машины кусок сур-
гуча, стеклянную палочку или шелковый шнурок, то
не заметим, чтобы электричество передавалось на-
шей руке. Вот почему шелк, смола и стекло называ-
ются дурными проводниками. Но замечательно, что
эти-то дурные проводники и употребляются для до-
бывания электричества; может быть, потому, что эле-
ктричество в них скопляется и задерживается лучше,
чем в хороших проводниках.

182

Если на верхушке дома или колокольни поставить
металлический шпиц и от этого шпица провести метал-
лическую проволоку в землю или в ближайший коло-
дец, то молния, попадая в шпиц, пойдет мимо дома по
проволоке в колодец, потому что металл лучше про-
водит электричество, чем дерево. Таким образом пре-
дохраняются здания от ударов молнии. Такие предо-
хранительные орудия называются громоотводами.
Вы, вероятно, заметили, что гром всегда раздается
после того, как блеснет молния, и чем дальше от нас
совершается гроза, тем дольше не слышно грома по-
сле молнии. Причина этого очень понятна: свет про-
бегает в секунду 280 000 верст, а звук — только 157 са-
женей; следовательно, звук движется гораздо медлен-
нее, чем свет, и свет молнии долетает к нам гораздо
быстрее, чем звук грома. Вот почему по продолжи-
тельности времени, проходящего от появления мол-
нии до громового удара, можно рассчитать прибли-
зительно отдаленность грозы.
Электричество пробегает в людях и животных с
такой же неудержимостью и быстротой, как и в ме-
таллической палочке, и если бы тысяча человек взя-
ли друг друга за руки и первый из этой длинной ве-
реницы дотронулся до электрической машины, то
последний почувствовал бы электрический удар по-
чти в то же самое мгновение, как и первый, и с той же
самой силой. Вот почему случалось иногда, что це-
лое стадо лошадей, испуганное грозой и столпившееся
в кучу, было убиваемо одним громовым ударом.
Замечательно также, что молния, попадая в ме-
таллические вещи, легко плавимые и особенно блестя-
щие, часто расплавляет их совершенно.
ЗВУК
Если разбить камень на мелкие куски, то каждый
из этих кусков можно еще разбить на более мелкие
кусочки; но и самую малейшую песчинку можно опять

183

раздробить на несколько частей, еще более мелких, и
кажется, что нет такой маленькой частички, которую
нельзя было бы разделить еще на части. Но физики
предполагают, что есть такие маленькие частички, ко-
торых уже нельзя раздробить более; но что эти ча-
стички так малы, что мы не можем ни видеть их пооди-
ночке, ни ощупать рукой. Такие неделимые более уже
частички физики назвали атомами и предполагают,
что из атомов состоит всякое тело: твердое, жидкое и
воздухообразное. В твердых телах атомы сильно дер-
жатся друг за друга, в жидких слабее, в газообразных
еще слабее. В телах упругих (как, напр., стальная пру-
жина иди кусок резины) атомы, положение которых
нарушено какой-нибудь посторонней силой, как только
эта сила перестанет действовать, стремятся опять
перейти в прежнее положение) кусок резины, если его
перестанут растягивать, опять сожмется; стальная
пружина, если ее перестанут гнуть, опять выпря-
мится. Одни тела имеют более упругости, другие ме-
нее. Воздух — одно из самых упругих тел.
Если мы бросим камень в воду, то положение ча-
стичек воды нарушится: она заколышется, и от того
места, где упал камень, пойдут по поверхности воды
круговые волны, которые, все расширяясь более и
более, становятся все менее заметными и, наконец,
исчезают. Если волна дойдет до берега, то ударится о
него и несколько отхлынет назад. Долго волнуется
река, по которой пролетит быстрый пароход, и долго
волны, поднятые им, бьются о берега, всякий раз от-
ражаясь назад. Если маленькая лодочка пойдет по
реке вслед за пароходом, то ее долго качает и подки-
дывает.
То же самое должно делаться и в воздухе, который,
как вода, обливает землю со всех сторон, с той толь-
ко разницей, что волнения воды мы видим, а волне-
ния воздуха мы видеть не можем, потому что не видим
самого воздуха. Когда покой атомов, составляющих
воздух, нарушен ударом, то эти атомы дрожат, ходят

184

взад и вперед и приводят в движение соседние атомы,
те, в свою очередь, толкают другие, и, таким образом,
дрожь атомов воздуха распространяется на большее
пространство; но чем далее, тем делается слабее;
точно так же, как и волны воды, в которую вы бросите
камень. Если же дрожит какое-нибудь другое упругое
тело, напр., струна, то и воздух, прикасающийся к
этому телу, также начинает дрожать, и эта дрожь воз-
духа быстро распространяется на значительное рас-
стояние. С воздухом в этом случае делается то же самое,
что делается с водой, если вы нальете ее в стакан и
начнете стучать по краю сосуда. Дрожь сосуда сооб-
щится воде, и по ней пойдут маленькие волны.
Наоборот, если какое-нибудь твердое тело будет
находиться посреди всколыханного, дрожащего воз-
духа, то волны воздуха будут биться о него точно так
же, как волны моря бьются о берега; если же предмет
маленький и легкий, то станут колебать его, как ко-
лебали лодочку волны реки, по которой пролетел па-
роход. Повесьте лист бумаги не в дальнем расстоянии
от пустого стакана или от струны, начните ударять по
стакану или заставьте дрожать струну, и вы увидите,
что взволнованный воздух заставит дрожать и лист бума-
ги. Бумага, конечно, не может чувствовать, что она дро-
жит; но если, вместо бумаги, мы представим себе слу-
ховой нерв животного, одаренного чувством, то поймем,
что животное может ощущать дрожание нерва и, сле-
довательно, дрожание воздуха. Такие именно нервы
находятся во внутреннем слуховом органе животных,
и кончики этих нервов плавают там в жидкости, кото-
рую колышет взволнованный воздух, ударяясь о пе-
репонку, закрывающую эту жидкость, как ударя-
ются волны реки о берега. Ощущение, которое испыты-
вает слуховой нерв, когда дрожащий воздух заставляет
его самого дрожать, называется звуком.
Струна дрожит и заставляет также дрожать воздух;
дрожание воздуха, сообщаясь от атома к атому, до-
ходит до уха и заставляет дрожать натянутую в нем

185

перепонку; от дрожи перепонки дрожит находящаяся
в ней жидкость; от дрожания жидкости дрожат плава-
ющие в ней концы слуховых нервов; а дрожание слу-
ховых нервов кажется животному звуком. В безвоз-
душном пространстве звуков не бывает, хотя бы язы-
чок колокольчика бился о его стенки или хотя бы
натянутая струна дрожала. Кожа барабана звучит,
когда по ней бьют; струна скрипки, когда по ней тя-
нут смычком; колонна воздуха, находящаяся внутри
трубы, флейты, свистка, — когда на нее сильно ду-
ют. Во всех этих случаях дрожат сначала атомы зву-
чащего тела, от них атомы воздуха, а от них атомы
слуховых нервов.
СВЕТ
Теперь мы знаем, отчего происходит звук и что
мы не слыхали бы звуков, если бы не было воздуха.
Но отчего происходит свет? Мы можем сколько угод-
но колебать воздух и, хотя будем слышать звуки,
но света не увидим; следовательно, свет происходит
уже не от колебаний воздуха. Причины, от которой
происходит свет, никто вполне не знает, но, чтобы
объяснить это явление хоть сколько-нибудь, ученые
предполагают, что весь мир наполнен особым, невиди-
мым, чрезвычайно тонким газом, эфиром. Эфир, го-
ворят ученые, так тонок и так легок, что его нельзя
ни ощупать, ни взвесить; но так же, как и воздух,
эфир состоит из атомов, так же упруг, так же может
дрожать, и эта дрожь так же распространяется вол-
нами, и волны эти отражаются от всякого тела. Но
колебать тонкие частички эфира может только пламя
быстрыми движениями горящих частиц: вот почему
свет распространяется от горящих тел. Солнце, как
думают ученые, постоянно окружено пламенем, и это
пламя заставляет дрожать на огромное пространство
частички эфира, наполняющего вселенную. Дрожь
эфира распространяется несравненно быстрее, чем
дрожь воздуха, и в несколько секунд доходит от солн

186

ца до земли. Достигая до земли, волны дрожащего
эфира отражаются от нее и от всех находящихся на
ней предметов, как волны возмущенной реки отража-
ются от берега; а отраженные волны эфира доходят до
глаз человека.
Наши слуховые нервы, а тем более нервы осяза-
ния, слишком грубы для того, чтобы ощущать дро-
жание такого тонкого вещества, каков эфир. Для этого
есть у нас особые нервы, одаренные гораздо большей
чувствительностью,— нервы зрения, идущие от мозга к
глазам. Но прежде, чем мы скажем, как дрожание свето-
вого эфира сообщается зрительным нервам, мы долж-
ны познакомиться с одним свойством света.
Дрожащий эфир, или свет, имеет свойство прони-
кать сквозь воду, стекло и воздух. Такие тела, сквозь
которые проникает свет, называются прозрачными, а
такие, сквозь которые свет не проникает, например,
дерево, называются непрозрачными. Когда мы закры-
ваем ставнями окна, то дрожание эфира, идущее от
солнца, не может проникнуть в комнату, и мы ничего
в ней не видим; но если зажжем свечу, то пламя све-
чи заставит дрожать эфир, находящийся в комнате,
а волны дрожащего эфира, отражаясь от стен и всех
предметов, находящихся в нашей комнате, будут дохо-
дить до нашего глаза. За зрачком глаза находится про-
зрачное, как хрусталь, вещество, а за этим веществом
расположена целая сетка зрительных нервов. Но так
как дрожащий эфир свободно проходит сквозь про-
зрачные тела, то, следовательно, дойдет и до зритель-
ных нервов, заставит дрожать атомы этих нервов, а
эта дрожь покажется нам светом.
Каждый предмет мы видим при солнечном свете
только потому, что волны дрожащего эфира, отражаясь
от каждой точки предмета, доходят до нашего глаза.
Чем сильнее дрожание эфира, тем свет ярче; чем
слабее, тем и свет слабее. Если же между освещенным
предметом и нашим глазом мы поставим темное .не-
прозрачное тело, то волны эфира, отраженные от пред-

187

мета, не будут доходить до нашего глаза, и мы пере-
станем видеть предмет.
От всякого горящего тела, а, следовательно, и от
солнца, окруженного пламенной атмосферой, дрожь
эфира распространяется во все стороны лучами, по
прямым линиям. Но если луч света попадает из более
жидкого прозрачного тела в более плотное, тоже про-
зрачное, как, например, из воздуха в стекло или в
воду, то изменяет свое направление, преломляется.
Если вы в светлый солнечный день всунете палку в
воду, так что половина ее останется наверху, то
палка вам представится переломленною, хотя она,
конечно, цела.
Но почему же мы видим луну ночью, почему и
она распространяет свет, хотя и не такой яркий, как
солнце? Нет ли пламени и вокруг луны? Нет, она све-
тит не своим собственным светом, а тем, который
получает от солнца; потому что с луны бывает видно
еще солнце, когда с той части земли, где мы находимся,
его уже не видать больше. Солнечные лучи, отража-
ясь от луны, доходят до земли, и вот почему луна
кажется нам светлой. Точно так же светлым кажется
нам всякий предмет, освещенный свечей, хотя самой
свечи мы можем в это время и не видеть.
ТЯЖЕСТЬ
Лет за полтораста до нашего времени жил в Ан-
глии один гениальный человек и великий ученый, по
имени Исаак Ньютон (родился в 1642 г. и умер в 1727 г.).
Он был так умен и так много знал, что часто, смотря
на самые обыкновенные предметы, видел в них то,
чего не видали прежде него тысячи людей.
Однажды Ньютон, прогуливаясь по саду, видел,
как яблоко, сорвавшись с ветки, упало на землю. Ты-
сячу раз видел он, как падали яблоки, и не обращал
на это внимания; но теперь в уме его родился вопрос:
почему яблоко, оторвавшись от ветки, упало на зе-

188

млю, а не полетело кверху или в сторону? Ньютон
знал, что каждое явление должно иметь причину, и
спросил себя: какая причина, что все тела падают на
землю, а не летят кверху или не остаются висеть в
воздухе? Подумав хорошенько об этом обыкновен-
ном явлении, на которое до тех пор никто не обращал
внимания, Ньютон решил, что в земле, должно быть,
находится такая же притягательная сила, какую
давно уже заметили люди в магните, с той только раз-
ницей, что магнит притягивает железо и сталь, тогда
как земля притягивает все тела, и твердые, и жидкие,
и воду, которая потому не выливается из морей, и
воздух, который потому не разлетается во все стороны.
Ньютон не остановился на таком решении: он стал
наблюдать далее и скоро заметил, что не одна земля
притягивает к себе все тела, но что всякое тело при-
тягивает к себе другое. Если на спокойную поверх-
ность воды, налитой в тарелку, бросить несколько
маленьких, легких тел, т. е. таких, которые притяги-
ваются землей не очень сильно, то все они мало-пома-
лу сблизятся друг с другом или пристанут к краям
тарелки. Маленькая щепка, пущенная на воду, дер-
жится у большой барки, а листья и другие легкие
тела пристают к берегам. Скоро Ньютон убедился,
что все тела притягивают одно другое и что если ка-
мень не летит к другому камню, лежащему возле, то
только потому, что притягательная сила земли во
столько раз больше притягательной силы камня, во
сколько земной шар больше самого камня, т. е. в
несколько сот миллионов раз. Если один мальчик ве-
зет колясочку, а другой станет удерживать ее сзади,
то перетянет тот, кто из двух сильнее. Но если тот
же мальчик схватится сзади за коляску, которую ве-
зет четверка лошадей, то лошади даже и не почувству-
ют, что кто-то уцепился сзади. Точно так же, хотя все
тела, находящиеся на земле, притягиваются друг к
другу; но их взаимная притягательная сила, в срав-
нении с притягательной силой земли, гораздо ничтож-

189

нее, чем сила мальчика в сравнении с силой четверки
лошадей.
Что же такое тяжесть тела? Подымая камень с
земли, мы чувствуем, как он тяжел, или, другими сло-
вами, чувствуем, как сильно тянет его к себе земля:
это большее или меньшее притяжение земли и дает боль-
шую или меньшую тяжесть телу. Сравнивая тяжесть
тела с какой-нибудь испытанной тяжестью, напр., с
тяжестью фунтовика, мы открываем вес тела: узнаем,
сколько в нем фунтов, пудов и т. д. Но отчего же од-
ни тела тяжелее других? Отчего земля сильнее притя-
гивает кусок железа, чем такой же кусок пробки?
Мы уже читали, что всякое тело, по предположению
ученых, состоит из атомов: чем больше этих атомов
стеснилось в теле, тем сильнее притягивает его зем-
ля, чем меньше, тем притяжение земли слабее. Вот
почему плотный кусок железа сильнее притягивается
к земле, чем кусок пробки такой же величины.
Желая определить тяжесть всех тел, или, другими
словами, ту силу, с которой каждое тело притягивает-
ся землей, ученые стали сравнивать тяжесть каждо-
го тела с тяжестью совершенно чистой воды и нашли,
что стакан воды в тринадцать с половиной раз легче
стакана ртути; что железо в восемь с половиной раз
тяжелее воды, золото — в девятнадцать с половиной
и т. д. Такой вес тел, взятый сравнительно с весом
чистой воды того же объема, называется относитель-
ным или удельным весом.
Теперь, подумав немного, вы легко поймете, по-
чему маленькая свинцовая пуля, брошенная в воду,
быстро идет ко дну, тогда как большое бревно не то-
нет. Возьмите столько воды, сколько могло бы поме-
ститься в бревне, если бы оно было пусто в середине,
взвесьте ее, и вы увидите, что такая масса воды будет
в несколько раз тяжелее всего бревна. Бревно не то-
нет потому, что удельный вес дерева менее удельного
веса воды. Вода, как мы знаем, превращаясь в лед,
занимает более места и разрывает бутылку, если бу-

190

тылка была полна и крепко закупорена; а потому лед
плавает на воде. Масло, наоборот, замерзая, сжимает-
ся, и потому кусок замерзнувшего масла потонет в
жидком масле; точно так же, как кусок твердого
свинца потонет в растопленном свинце. Но все эти
наблюдения не удовлетворили Ньютона; он обратил
внимание и на то явление, что мяч или камень, бро-
шенные в сторону, или пуля, пущенная из ружья,
летят в ту сторону, куда их бросили; но в то же вре-
мя, склоняясь мало-помалу, понемногу опускаются
к земле. Ньютон объяснил это явление следующим
образом: здесь, думал он, борются две силы: одна,
с которой я бросаю камень в сторону, а другая —
притягательная сила земли, которая тянет его
книзу.
Ньютон знал уже, что луна обращается вокруг
земли и земля вокруг солнца, и ему стало ясно, по-
чему луна не отлетает от земли, а земля не удаляется
от солнца. Без сомнения, потому, что земля больше
луны, а солнце гораздо больше земли, и земля притя-
гивает луну, а солнце землю. Но почему же луна не
упадет на землю, а земля не упадет на солнце? Без
сомнения, потому, что луна движется вокруг земли,
а земля вокруг солнца с необыкновенной силой и бы-
стротой.
Это взаимное притяжение всех небесных тел на-
звано было тяготением. Но мало было открыть тяго-
тение: следовало еще показать, как оно действует.
Наблюдая, как падают тела различной тяжести, Нью-
тон убедился, что все они падают с одинаковой ско-
ростью, если им не мешает воздух, несколько задер-
живающий падающие тела. Кроме того, Ньютон вычис-
лил, с какой скоростью падают тела на землю и как
увеличивается эта скорость, по мере приближения
тела к земле. Он доказал,что если тело в первую се-
кунду своего падения пролетает 16 футов, то во вто-
рую пролетит 16X3, т. е. 48 ф.; в третью 16X5, т. е.
80 ф.; в четвертую 16X7, т. е. 112 ф., и т. д.

191

Приложив открытый им закон тяготения к наблю-
дениям над движением земли, луны, солнца и планет,
Ньютон открыл законы движения светил небесных,
высчитал с величайшей точностью их расстояние от
земли, быстроту их движения, их величину и вес, ве-
личину кругов, которые они описывают около солн-
ца,— словом, дал прочное основание великой наука
астрономии.

192

ОТДЕЛ VII
ВЗГЛЯД ЗА ПРЕДЕЛЫ ДЕТСКОГО МИРА
ПРИГЛАШЕНИЕ В ДАЛЬ
Кто сидит у себя дома в своей родной деревне или
в своем родном городке, тому, может быть, очень хо-
рошо, и не хочется никуда в даль. Но, когда блестя-
щее солнце встает поутру во всем своем величии и
скрывается вечером за ближней горой, когда месяц
гуляет по небу, или маленьким, бледным рожком,
или полным, блестящим кругом, а небо усыпано зве-
здами, из которых одна блестит лучше другой,— то
не спрашивает ли себя мирный домосед: откуда выхо-
дит солнце утром и куда скрывается оно вечером? за-
чем гуляет по небу месяц? куда он прячется днем?
отчего меняет он свою физиономию? и что это за бле-
стящие точки, которые смотрят на нас с неба тыся-
чами мигающих глазок? И дельно делает тот, кто
задает себе такие вопросы.
Небо — великая книга... Можно много заниматель-
ного и полезного прочесть в этой книге; но надобно
прежде выучиться понимать язык, на котором она
написана.
СОЛНЕЧНЫЕ ЧАСЫ
Когда мы стоим у себя в комнате, то под ногами
нашими находится пол, а над головою потолок. Но
когда выйдем на улицу, в сад или на поле, то под нога-
ми нашими будет земля, а над головою небо: не низ-

193

кий потолок, до которого иногда нетрудно достать и
рукой, но громадно-высокий, чистый, как хрусталь,
голубой свод.
На этом высоком, дивно-прекрасном своде мы ви-
дим множество замечательных явлений: днем — ярко
блистающее солнце, ночью—кротко сияющую луну,
мириады весело сверкающих звезд и изредка ме-
жду ними бродячую комету с ее длинным хвостом,
который так пугает суеверных людей. Кроме того,
почти всегда носится по небу множество изменчивых
облаков, то темных, лиловых или синеватых, то буд-
то вышитых из серебра, то отливающих под лучами
восходящего или заходящего солнца пурпуром и зо-
лотом. Нередко в облаках мы видим сверкающую мол-
нию, а после дождя часто тешит наши взоры велико-
лепная радуга: будто разноцветная арка каких-то
громадных торжественных ворот, протягивается она
красивой дугой через весь небесный свод, упираясь
концами в края земли, обнятой со всех сторон голубым
небом.
Если мы стоим на совершенно ровном поле и ничто
не мешает нашему взору — ни дома, ни леса, ни го-
ры, то нам кажется, что везде голубой, высоко поды-
мающийся в средине небесный свод краями своими упи-
рается в землю, как круглая чаша, опрокинутая на
стол; а та черта, за которой небо сходится с землей,
кажется нам громадным кругом, посреди которого мы
стоим. Но этот круг — заколдованный круг: идите,
куда хотите, летите за тысячи верст, и вы не только
не выйдете из этого круга, но будете всегда находиться
как раз посредине его. Этот дивный круг ученые назы-
вают горизонтом.
Не удивительно, что в то время, когда всякий жил
больше дома, на родине, люди думали, что небо есть
громадный хрустальный свод, стоящий краями своими
на земле, как чаша, опрокинутая на стол. Но вот люди
стали путешествовать и по морю, и по земле, забираясь
каждый раз все дальше и нигде не доезжая до краев

194

небесного свода. Напротив, куда ни заезжал человек,
хотя бы за много тысяч верст, везде он видел небесный
свод, подымающийся высоко над головой, и себя в
средине горизонта, как раз под самой высокой точкой
свода.
Наконец, объехав вокруг весь земной шар, люди
окончательно убедились, что нигде небо с землею не
сходится и что, следовательно, оно кажется нам толь-
ко сводом; на самом же деле вовсе не свод, а просто
прозрачный воздух, обливающий землю со всех сто-
рон, который в огромной массе (атмосфера имеет верст
пятьдесят в толщину) кажется нам голубым. Сквозь
этот голубоватый воздух мы видим солнце, луну и
звезды; облака же не ходят по небу, а плавают в воз-
духе.
Что же касается до радуги, то она вовсе не упирает-
ся в землю своими концами, не пьет воды, как ду-
мают иногда дети, и есть не что иное, как преломление
солнечных лучей в дождевых каплях. Поставьте графин
с водою на окошко, в которое смотрит солнце, и вы
увидите кусочек радуги на подоконнике. Брызнув
водою, можно иногда заметить в солнечный день, как
в брызгах сверкнет на мгновение разноцветная ра-
дуга. Следовательно, радуга только кажется нам ду-
гою, а небо только кажется нам сводом.
Мы уже знаем, как умные люди убедились в том,
что земля есть шар, который нигде не держится на
подставках, а несется в пространствах, обращаясь
вокруг самого себя и в то же время обходя вокруг
солнца.
Но недурно было бы узнать подробнее, как это
так вертится земля и что от этого происходит.
Посмотрите, как вертится волчок, и вы заметите,
что часто он вертится, стоя на одном месте: острие
ножки, на котором стоит волчок, места не переменяет;
но тем не менее весь волчок вертится, и каждая точка
его головки описывает круги и меняет места так бы-
стро, что отверстие, сделанное в головке волчка, ка-

195

жется нам темноватым пояском. Вы, вероятно, умеете
заставить круглую монету вертеться быстро по глад-
кому столу и, вероятно, замечали, что часто и она,
как волчок, вертится на одном месте. Но присмот-
ритесь внимательнее, и вы заметите, что монета при
быстром движении кажется нам полупрозрачным ша-
ром, в средине которого протянута темноватая линия»
Остановите же монету, и вы не найдете на ней ника-
кой линии. Что же это такое за линия, которую мы
видели, когда монета вертелась? Это именно та линия
в монете, которая не переменяла места, когда все дру-
гие точки монеты описывали круги вокруг этой ли-
нии и описывали их так быстро, что вся монета каза-
лась нам вертящимся шаром. Возьмите ту же монету
между двумя пальцами так, чтобы, ударяя по одному
ее краю, вы могли заставить ее вертеться, и вы уви-
дите, что вся монета вертится, но места своего не пере-
меняет или, лучше сказать, что все точки монеты об-
ращаются, кроме тех двух точек, к которым вы прика-
саетесь, удерживая монету между пальцами, и линии,
которую можно провести между этими двумя топками
и которая казалась нам темноватою линией, когда
монета быстро вертелась. То же самое будет, конечно,
если вместо монеты мы будем вертеть шарик; только
линии, не переменяющей своего места, вы не заметите,
потому что она будет внутри шара.
Так как земля есть тоже вертящийся шар, то и
в ней, как в каждом вертящемся шаре, должны быть
две точки, которые при обращении шара не переме-
няют своего места. Эти две точки на земном шаре на-
зываются полюсами: один северным полюсом, а дру-
гой южным. Линия же, соединяющая эти точки, не
переменяющая своего места, как та темненькая ли-
ния, которую мы заметили в середине вертящейся
монеты, называется земной осью; потому что она так-
же не переменяет своего места, как и ось вертящегося
колеса. Земная ось соединяет оба полюса, северный
и южный, и проходит через самый центр земного ша-

196

pa. Но разумеется само собой, что если бы вы могли
разрезать земной шар вдоль оси на две равные поло-
вины, как разрезывают яблоко, то не увидели бы там
никакой оси, как не видали и темненькой линии по-
средине остановившейся монеты. Земная ось только
предполагаемая линия, вокруг которой вращаются все
точки земного шара и описывают круги тем больше,
чем дальше отстоят от оси, а на поверхности шара от
полюсов, составляющих окончание оси.
Если на краю вертящейся монеты вы сделали пре-
жде несколько меток в разных местах, то убедитесь,
что чем ближе метка к одной из тех двух точек, кото-
рые прикасаются к вашим пальцам, тем меньше круг
будет она описывать при обращении монеты. Самый
же большой круг будет описывать та монета, кото-
рую вы положите посредине в одинаковом расстоянии
от обеих точек, не переменяющих места. Точно так же
и на земном шаре: чем дальше отстоит какое-нибудь
место от обоих полюсов разом, тем больший круг бу-
дет описывать оно при обращении земного шара. Но
какая же точка на поверхности земного шара будет
дальше всех от обоих полюсов разом? Конечно, та,
которая лежит посредине, т. е. в одинаковом рассто-
янии от обоих полюсов. Таких точек можно, конечно,
наставить на шаре множество одну возле другой, но
все эти точки вместе составят одну круговую линию.
Этот круг, все точки которого находятся в одинаковом
расстоянии от обоих полюсов, может быть, конечно,
только один. Такой круг на земном шаре называется
экватором. На глобусе экватор чертят; но на земном
шаре, конечно, никто его не начертил, и этот круг
такой же предполагаемый круг, как земная ось—пред-
полагаемая линия. Так как экватор опоясывает зе-
млю в одинаковом расстоянии от обоих полюсов, то,
следовательно, и разделяет землю, на две равные по-
ловины, на два равных полушария, из которых одно,
где находится северный полюс, называется северным, а
другое, противоположное, южным полушарием. Это

197

не те полушария, которые произойдут, если мы раз-
режем землю вдоль оси: те полушария будут уже не
северное и южное, а восточное и западное.
Проведите какую угодно прямую линию по поверх-
ности шара,— то тогда эта линия не будет уже совер-
шенно прямая линия, а будет дуга. Если же вы бу-
дете вести линию все прямо и прямо по поверхности
шара, то, наконец, обойдете весь шар и начертите на
нем правильный круг. Заметьте же какую-нибудь
точку на экваторе и ведите от нее линию по поверх-
ности шара все прямо к северному полюсу: потом от
северного полюса по другой стороне шара, не откло-
няясь ни вправо, ни влево, ведите далее, до экватора,
и если вы проводили вашу линию верно, не отклоняясь
ни направо, ни налево, ни к востоку, ни к западу, то
она непременно придет к той точке, от которой вы
начали ее вести, и вы начертите совершенно правиль-
ный круг, который пройдет через оба полюса и пере-
сечет экватор в двух точках. Такой круг, проходящий
через об а полюс а, называется полуденником, или мериди-
аном. Подумав немного, вы поймете и сами, что тогда
как экватор можно провести только один, полуденни-
ков можно провести бесчисленное множество: все эти
полуденные круги, сколько бы вы их ни провели, не-
пременно пересекутся между собою в каждом из по-
люсов. Вы легко также сообразите, что все эти полу-
денники будут одинаковой величины.
Не то произойдет, если, вместо того, чтобы про-
водить круги через полюсы, вы станете проводить их
параллельно экватору, т. е. так, чтобы все точки про-
водимого вами круга находились на одинаковом рас-
стоянии от экватора. Вы увидите, что всякий круг, па-
раллельный экватору, будет меньше экватора и тем
меньше, чем дальше он будет от экватора и чем ближе
к полюсу. Таких кругов, точно так же, как и полу-
денных, можно провести бесчисленнее множество; но,
конечно, один никогда не сойдется с другими, как не
сходятся никогда две параллельные линии. Такие;

198

тоже воображаемые, круги называются параллель-
ными кругами, потому что они параллельны эква-
тору.
Через всякую точку земного шара можно провести
параллельный круг и полуденник, а, следовательно,
их можно провести и через ту точку, на которой мы
теперь находимся. Станем же на точку, где пересе-
кутся эти два круга, и, оборотившись лицом к югу,
будем наблюдать,, как ходит солнце по небу. Прежде
всего мы заметим, что утром солнце покажется из-за
горизонта на востоке и будет подыматься все выше и
выше, а потом станет спускаться все ниже и ниже и,
наконец, спрячется за горизонтом на западе. Если бы
солнце, проходя по небу, оставляло по себе след,
то мы увидели бы дугу, подобную дуге радуги,
и эта дуга одним концом упиралась бы в горизонт
на западе, а другим на востоке. Самая высшая точка
этой дуги будет та, поднявшись до которой, солнце
начало спускаться. Эта точка будет как раз посре-
дине дуги, так что солнце употребляет столько же
времени, чтобы подняться до этой точки, сколько и
для того, чтобы спуститься от нее к западу. Следова-
тельно, в этой срединной точке солнце бывает как раз
посреди дня, т. е. ровно в 12 часов. Если бы мы могли
с точностью заметить, когда солнце бывает в этой
точке, то нам ничего не стоило бы поверять наши ча-
сы. Но следить за ходом солнца и подметить ту
точку, с которой оно начинает спускаться, очень
трудно.
Однакоже есть одно, довольно легкое средство
поверять часы по солнцу. Стоит только на чистом и
открытом месте, усыпанном белым песком и которое
бы с утра до вечера освещалось солнцем, воткнуть в
землю отвесно палку и замечать целый день, как па-
дает на белый песок тень от этой палки. Когда солнце
поутру покажется на востоке из-за горизонта, то от
палки протянется по направлению к западу такая
длинная тень, что трудно даже заметить, где она окан-

199

чивается *. К западу тень протянулась потому, что
солнце светит с востока; длинна же она потому, что
солнце очень низко, на самом горизонте, и бросает
оттуда очень косвенные, почти скользящие по зе-
мле лучи. Мы заметим также мимоходом, что эти кос-
венные лучи освещают предметы хорошо, но греют
мало. Чем выше будет подыматься солнце, тем тень
от палки будет становиться короче и подвигаться по
направлению от запада к востоку. В полдень тень
будет самая короткая и будет падать по направлению
от юга к северу. Тень от палки будет направлена к
северу, потому что солнце в полдень стоит на юге;
коротка она будет потому, что солнце стоит высоко
и бросает на нашу палку далеко не столь косвенные
лучи, какие бросало утром. При этом мы заметим
также, что эти почти отвесные лучи греют гораздо
сильнее, чем те, косвенные, которые бросало солнце
утром. Наблюдая далее, мы заметим, что после полу-
дня тень от палки начнет снова увеличиваться и при
закате солнца будет такою же длинною, какою была
при восходе, только протянется уже не к западу, а
к востоку, и вместе с тем, чем ниже станет спускаться
солнце к горизонту, чем косвеннее будут падать его
лучи на землю, тем и греть они будут все слабее и
слабее. Если же полуденный жар не начинает спадать
тотчас после 12 часов, то это, без сомнения, потому,
что за день воздух, земля и все тела на земле нагре-
ются сильно и не скоро успеют охладиться; но к вечеру
солнце все же станет греть гораздо слабее. Отмечая на
песке движение тени, отбрасываемой палкой, мы за-
метим и ту точку, когда тень была самою короткою и
от которой она стала опять увеличиваться и повер-
нула к востоку. В то самое время, когда солнце отбра-
сывало самую короткую тень, оно стояло на средине
своего пути от востока на запад, следовательно, в эту
* Отыскать настоящий меридиан места весьма нетрудно:
см. приложенный в конце книги чертеж.

200

минуту был ровно полдень, т. е. 12 часов. Так, или
почти так, устраиваются и солнечные часы, самые
верные часы на свете, только очень неудобные, потому
что в пасмурный день палка не будет отбрасывать
тени. Отметим на песке линиею самую короткую полу-
денную тень, и эта линия пройдет как раз по направле-
нию нашего полуденного круга, будет небольшим кус-
ком меридиана. Вот почему этот круг и называется
полуденником, или меридианом: когда солнце станет
над ним прямо, тогда бывает у нас полдень.
Теперь предположим себе, что мы обладаем с ва-
ми ковром-самолетом, на котором в одно мгновение
можно перелететь тысячи верст. Поверим свои часы
по солнцу и, севши на диковинный ковер, полетим
сначала на восток, придерживаясь одного и того же
параллельного круга; пролетим несколько сот верст
от того места, где мы наблюдали солнце, и остановимся
делать новые наблюдения. Здесь над нами будет та-
кой же свод неба, упирающийся в землю краями, во-
круг такой же горизонт, и солнце, идя по небу, будет
описывать такую же огромную дугу. Устроим опять
солнечные часы и заметим на них, когда бывает пол-
день. Взглянем же теперь на наши карманные часы:
что это сделалось с ними? как они страшно отстают?
На них всего еще 10 часов, тогда как на солнечных уже
12. Но не браните напрасно ваши карманные часы;
они ни в чем не виноваты: они показывали время ис-
правно только для того места, на котором мы их поста-
вили по солнцу. На оставленном нами месте дей-
ствительно теперь только 10 часов, и только через
два часа настанет там полдень. Чем дальше к востоку,
тем полдень бывает раньше, и наоборот: чем дальше к
западу, тем полдень настает позже. Но если бы мы по
тому же параллельному кругу пронеслись в одно мгно-
вение на противоположную точку земного шара, то
увидели бы, что часы наши опять показывают верно,
только на небе вовсе нет солнца: часы же наши пока-
зывают полночь.

201

Но возвратимся опять на то место, где мы устро-
или первые солнечные часы, и, усевшись в полдень
на ковре-самолете, полетим опять,— только уже но
на восток, а на запад. Если мы будем лететь с такою
быстротою, с какой солнце ходит по небу, или, что
все равно, с какою земля вертится около своей оси,
то мы будем постоянно догонять солнце: у нас постоян-
но будет полдень, хотя бы мы облетели всю землю во-
круг.
Того же самого результата достигли бы мы, если
бы сумели не вертеться вместе с землею, а поднявшись
кверху и остановившись на одной точке в простран-
стве, смотреть, не двигаясь с места, как обращается
земля под нашими ногами. С изумительною быстро-
тою улетели бы из-под нас не только наши
солнечные часы, но и вся знакомая нам страна *.
Быстро замелькали бы под нами города, целые не-
знакомые нам страны, реки, горы, моря, океаны, а
солнце все стояло бы над нами неподвижно, как раз
на полудне. Ровно через 12 часов мы могли бы пре-
спокойно опуститься на противоположной точке зем-
ного шара, противоположной той, где мы оставили
солнечные часы. Но как же мы доберемся домой?
Очень легко: подымемся опять кверху, и ровно через
12 часов наши солнечные часы будут под нашими но-
гами.
Прекрасно было бы путешествовать так быстро по
земле, не трогаясь с места, да то беда, что это невоз-
можно: все, что есть на земле, вращается, вращается
вместе с нею и самая атмосфера, которая ее окружает;
так что воздушный шар, поднявшись над землею, летит
с запада на восток вместе с атмосферой, в которой он
плавает. Примиримся же с этой невозможностью и
станем снова наблюдать наши красноречивые солнеч-
ные часы. Они еще далеко не сказали нам всего того,
что могут сказать.
* Каждая точка экватора при обращении земли около своей
оси пролетает более 1500 верст в час.

202

Вот мы стоим снова на точке пересечения парал-
лельного круга и меридиана. Солнце достигло самой
высшей точки своего небесного пути, а на часах у нас
полдень. Выше солнце уже не подымется; но оно
далеко еще не стоит прямо над нашею головою. Что
же случится, если мы полетим прямо к югу, по направ-
лению нашего меридиана? Не долетим ли мы до того
места, где солнце будет стоять прямо над нами? Не-
пременно. Как только долетим по меридиану до эк-
ватора, то солнце в полдень будет прямо над нашею
головою и его лучи, падающие совершенно перпен-
дикулярно, будут страшно жечь нас. Мы очутимся
посреди африканской пустыни, где от страшного жара
все вымерло вокруг: нет ни травки, ни деревца, и
даже дикие звери ходят только по ночам. Не хорошо
здесь. Воротимся же поскорее домой и попробуем по-
лететь на север, придерживаясь попрежнему нашего
меридиана: посмотрим, не будет ли там лучше? Чем
ближе будем мы подлетать к северному полюсу, тем
ближе к горизонту будет нам казаться полуденное
солнце, тем косвеннее будут падать его лучи и тем
менее будут давать они тепла. Но вот мы приближа-
емся к полюсу: часы показывают полдень, а солнце
почти лежит на горизонте; косвенные, почти горизон-
тальные лучи его чуть задевают землю и греют очень
мало. Если же мы совершаем наше воздушное путе-
шествие зимою или поздней осенью, то можем приле-
теть в такое место, где увидим солнце скрывающимся за
горизонт, хотя и на наших часах и на часах тамошних
жителей будет полдень. Еще несколько далее к севе-
ру — и мы солнца и днем не увидим. Но в какие пус-
тынные места мы залетели! Вокруг также нет ни де-
ревца, ни кустика, ни травки; море покрыто льдом
и холод невыносимый. Под экватором в африканской
пустыне нет жизни от палящего жара; у полюсов, на
берегах Северного Ледовитого моря, нет жизни от
страшного холода. Поблагодарим же создателя, ко-
торый дал нам родину посредине этих двух крайно-

203

стей и назначил нам жить в умеренном кли-
мате.
Но если бы климат того или другого места зависел
единственно от большей или меньшей близости места
к полюсу или к экватору, то во всех местностях, ле-
жащих на одном и том же расстоянии от экватора, меж-
ду одними и теми же параллельными кругами, должен бы
быть и одинаковый климат. Однакоже мы часто замечаем
противное, и если мы, например, возьмем какое-ни-
будь место посредине Сибири, лежащее на таком.же
расстоянии от экватора, на каком лежит Петербург,
то увидим, что в Сибири в этом месте климат будет го-
раздо суровее, чем в Петербурге, хотя солнце в обеих
этих местностях в одно и то же время будет одинаково
подыматься над горизонтом и в продолжение одина-
кового времени будет оставаться на небе.
Это явление зависит от многих причин, из которых
мы перечислим главные. Первая причина — близость
моря. Море у полюсов и зимою и летом загромождено
пловучими льдинами, громадными ледяными горами.
Во всех же других местах море или вовсе не замер-
зает или замерзает там, где бывают холодные зимы,
и то только у берегов. Незамерзнувшее море летом
охлаждает воздух, вбирая из него излишний жар; а
зимою согревает воздух, отдавая ему набранное ле-
том тепло. Вторая причина — ветер. Мы уже читали
о влиянии' ветра на тепло и холод. В той стране, ко-
торую высокие горы заслоняют от холодных северных
ветров, будет всегда гораздо теплее, чем в той, кото-
рую горы заслоняют от южных ветров, несущих на
север нагретый на юге воздух. Всякое место, лежащее
посредине Сибири, находится очень далеко от неза-
мерзающего моря, заслонено от южных ветров Алтай-
скими горами и совершенно открыто для северных
ветров, несущихся от полярного моря, вечно покрытого
льдом. Вот почему в Сибири так холодно. Третья
причина — возвышенность места. Мы уже знаем, что
чем выше мы станем подыматься от земли кверху,

204

тем будет холоднее. Это оттого, что мы, поднимаясь
кверху, удаляемся от земли и ощущаем все менее и
менее ту теплоту, которую возбуждают в ней лучи
солнца и которую мы так сильно чувствуем в теплую лет-
нюю ночь, когда и солнца нет над нами. Вот почему вер-
шины очень высоких гор, лежащих в самом теплом
климате, покрыты вечным льдом и снегом, как земли,
лежащие у полюсов; тогда как у подошвы тех же гор
круглый год не только не бывает снегу, но даже лист
не спадает с деревьев, растут померанцы, лимоны,
виноград, миндаль и даже пальмы — это растение,
свойственное только жаркому климату. Подымаясь на
такую гору, мы испытываем все те же перемены кли-
мата и будем видеть то же разнообразие раститель-
ности, какое заметили бы, если бы полетели от эква-
тора к полюсу. У подошвы мы найдем растения, свой-
ственные только самым теплым климатам, — померан-
цы, фиги, миндаль, лавр; далее пойдут растения уме-
ренного климата: бук, дуб, каштан, липа; затем пока-
жутся береза и хвойный лес, столь знакомые нам,
русским; затем кривая березка и мох, единственная
пища северных оленей; а, наконец, растительность во-
все прекратится и начнутся вечные снега и льды, ко-
торые напомнят нам вечные льды полярных морей.
ВРЕМЕНА ГОДА
Нетрудно убедиться, что одна свеча может осветить
только половину шара и всегда как раз половину, а
другая половина его всегда остается в тени и что черта,
отделяющая темную половину от светлой, будет пра-
вильным кругом. Для таких опытов всего лучше брать
шар белого цвета, потому что на белом тень виднее.
Но так как земля — шар, то без всякого сомнения ровно
одна половина ее всегда освещена солнцем, а другая
всегда находится в темноте. На поверхности земной все-
гда также есть круг, отделяющий светлую половину от
темной. Этот круг, по мере суточного обращения земли,

205

подвигается от востока к западу и обозначает сумерки:
на западе — вечерние, на востоке — утренние. Но для
нас важно знать, как проходит на шаре этот круг, оз-
начающий границу между днем и ночью.
Если мы на шаре, служащем нам для опытов, оз-
начим концы оси — северный и южный полюс, эква-
тор, несколько меридианов, несколько параллельных
кругов и повернем наш шар так, что ось его будет на-
ходиться в горизонтальном положении и один из по-
люсов, положим, северный, будет обращен прямо к
свече, а другой прямо в противоположную сторону,
то увидим, что северное полушарие будет все освещено,
южное останется все в темноте, а граница между све-
том и тенью пройдет как раз по экватору. Если бы
земля наша находилась в таком положении в отноше-
нии солнца, то сколько бы она ни обращалась на своей
оси, северное полушарие ее всегда было бы освещено
солнцем, а южное всегда было бы в темноте, т. е. на
северном полушарии был бы постоянный день, а на юж-
ном постоянная ночь. Но так как день у нас сменяется
ночью и постоянного дня или постоянной ночи не бы-
вает нигде на земном шаре, то, следовательно, земная
ось не в таком находится положении в отношении
солнца, в каком мы поставили в отношении свечи ось
нашего белого шара.
Поставим наш шар в такое положение в отношении
зажженной свечи, чтобы круг, показывающий границу
светлого полушария с темным, прошел как раз по ка-
кому-нибудь меридиану и, следовательно, через оба
полюса. Тогда мы увидим, что этот круг разделит на
две равные половины не только экватор, но и все круги,
параллельные экватору, так что половина каждого па-
раллельного круга будет светла, а другая темна. Если
бы земная ось находилась в таком положении в отно-
шении к солнцу, то на каждой точке ее поверхности
день всегда был бы равен ночи.
Но так как мы замечаем, что зимою у нас бывают
долгие ночи, а летом долгие дни, то, следовательно,

206

можем предположить, что ось земная в отношении к
солнцу находится не в горизонтальном, не в вертикаль-
ном, а в наклонном положении, так что один полюс ее
не совсем обращен к солнцу, но несколько ближе к
нему, чем другой.
Мы поймем такое положение земной оси, если пред-
ставим себе, что шарик А, нарисованный на картинке,
представляет собой землю; линия с. ю.— ось земную,
точка с.— северный полюс, а точка ю.— южный. Мы
видим, что при таком положении земного шара все па-
раллельные круги разделены светом и тенью на две
неравные половины: в северном полушарии темные по-
ловины параллельных кругов будут меньше светлых,
а в южном наоборот: только один экватор будет раз-
делен как раз пополам. Но так как земной шар в про-
должение суток оборотится вокруг своей оси, то, сле-
довательно, в северном полушарии ночь будет меньше
12 часов, а день больше, и чем ближе к северному по-
люсу параллельный круг, тем длиннее будет день и
короче ночь, и, наконец, вблизи от полюса ночи совер-
шенно не будет.
Однакоже если ось земного шара находится в та-
ком положении к солнцу, то день всегда должен быть
у нас гораздо длиннее ночи. И действительно, это так бы
и было, и жители южного полушария были бы очень
обижены в сравнении с нами, если бы земля, обращаясь
вокруг своей оси, оставалась в одном и том же месте;
но не забудем, что она не только вращается вокруг
своей оси в 24 часа, но обходит вокруг солнца в про-
должение года и ровно через полгода станет в том месте и
в том положении к солнцу, в каком на картинке нари-
сован шар Б. В этом положении все изменится: южный
полюс будет наклонен к солнцу, северный отодвинут;
южное полушарие будет гораздо больше освещено, чем
северное; ночь у нас будет гораздо длиннее дня,— толь-
ко для мест, лежащих под экватором, все останется в
прежнем положении, потому что как раз половина эк-
ватора попрежнему освещена солнцем, а половина нет.

207

Но земля не разом, а только в полгода перейдет из
точки А в точку Б; следовательно, и день наш умень-
шится не разом, а понемногу. В точке А земля бывает
10 июля, а точке Б — 10 декабря. Посредине между этими
двумя точками по дороге от А к Б, в точке В земля бы-
вает 10 сентября, а по середине пути от Б к А, в точке Г —
10 марта. В эти два последние числа по всей земле день
бывает равен ночи.
Теперь мы поняли, отчего с 10 сентября дни начи-
нают уменьшаться, а с 10 марта увеличиваться; отчего
10 июня у нас бывает самый длинный день, а 10 декабря
самая длинная ночь, отчего на экваторе день всегда ра-
вен ночи и отчего, чем ближе к полюсам, тем разница
между днем и ночью бывает больше; так что вблизи
полюса зимою целые месяцы не бывает видно солнца,
а летом целые месяцы оно не сходит с неба. Но мы еще
не знаем, отчего бывает зима, весна, осень и лето.
Мы заметили уже, что чем отвеснее падают лучи
солнца на землю, тем более дают они тепла, чем кос-
веннее — тем менее. Вот почему утром лучи солнца
далеко не так греют, как в полдень, и вот почему у
полюсов они далеко не так греют, как под экватором.
Наблюдая над течением солнца по небу, мы легко за-
метим, что летом солнце подымается у нас гораздо
выше над горизонтом, чем зимою. Летом земная ось
наклоняется к солнцу северным полюсом, а зимою —
южным, и потому летом солнечные лучи падают на наше
северное полушарие гораздо отвеснее, чем зимою, а
следовательно, и греют гораздо сильнее. Кроме того,
летом день у нас гораздо длиннее, чем зимою, а, следо-
вательно, солнце летом греет наше полушарие не только
сильнее, но и дольше. Вот почему в то время, когда
земной шар находится в таком отношении к солнцу, в
каком нарисован шар А, у нас в северном полушарии
дни бывают долги, солнце греет сильно, словом, бывает
лето; а в то же время в южном полушарии дни бывают
коротки, солнечные лучи, падая косвенно, греют слабо,
и, словом, царствует зима. Когда же земной шар ста-

208

нет по другую сторону солнца, как стоит шар Б, то все
перевернется: у нас, в северном полушарии, будет зима,
в южном будет лето.
Но из точки А в точку Б земля переходит не разом,
а в течение полугода; вот почему и лето не разом сме-
няется зимою, и между летними и зимними месяцами
находится несколько осенних месяцев, а между зимними
я летними несколько весенних.
Осенью растительность замирает понемногу, вес-
ною же также понемногу она возрождается. Осенью
люди и все животные понемногу привыкают к холоду
зимы, а весною к жару лета. А сколько удовольствий,
сколько красоты, сколько чудных явлений мы заме-
чаем на земле именно потому, что на ней день сменяется
ночью и зима весной, весна летом, лето осенью и осень
зимой! И всех этих великих последствий, всего этого раз-
нообразия явлений, всей этой дивной ежегодной жизни
природы достиг творец только тем, что повелел земной
оси наклониться к солнцу.
Посмотрев на шар А, мы заметим, что небольшая
часть его поверхности, лежащая у северного полюса,
так освещена солнцем, что все параллельные круги ее
находятся на светлой половине шара; тогда как у юж-
ного полюса точно такая же часть шара вся лежит в
темноте. Заметим же те точки, куда только достигает
тень на севере и на юге, и проведем через эти точки два
параллельные экватору круга. Эти два параллельные
круга называются полярными; а страны, лежащие от
них к полюсам, называются полярными странами. По-
нятно, что в этих странах, при таком положении зем-
ного шара, вовсе не бывает дня или вовсе не бывает
ночи; но и в те дни, когда солнце светит, лучи его па-
дают очень косвенно.
Если бы ось земная не была наклонена к солнцу, то
жители мест, лежащих на экваторе, постоянно имели
бы солнце у себя прямо над головой. Теперь же это вы-
ходит уже не так: если мы означим точками все те места
на земном шаре, где солнце бывает прямо над головой,

209

то нарисуем круг, который вкось пересечет экватор, так
что половина проведенного нами круга будет в север-
ном полушарии, а половина в южном. Такой круг, озна-
чающий на земном шаре места, где солнце бывает
прямо над головой, или, как говорят, путь солнца,
называется эклиптикою. Означим самую южную и са-
мую северную точки эклиптики и проведем через эти
точки два параллельные круга: эти два круга называ-
ются тропиками, или поворотными кругами, потому
что путь солнца, доходя до них, поворачивает или к
северу, или к югу; страны же, лежащие между тропи-
ками, называются тропическими странами. Подумав
немного, мы легко поймем, что во всякой местности,
лежащей между тропиками, два раза в году солнце
стоит как раз над головою, да и в остальное время не-
много отклоняется от этого положения, и что большой
разницы между продолжительностью дня и ночи ни-
когда не бывает; поймем также, что лучи солнца падают
здесь на землю почти совершенно отвесно, а, следова-
тельно, и греют очень сильно.
ЛУНА
Луна по форме своей также шар, но по величине в
49 раз меньше земли. Она обращается вокруг земли в
28 дней, а вместе с землею обходит и вокруг солнца.
Но почему же луна кажется нам то кругом, то полукру-
гом, то маленьким рожком? Необразованные люди при-
писывают это явление самым странным и невозможным
причинам; так, монголы, полудикий народ, кочующий в
степях Средней Азии, думают, что какой-то невидимый
дракон каждый месяц глотает луну, а потом ее снова вы-
брасывает. Наш маленький белый шарик, с помощью
зажженной свечи и небольшой наблюдательности с
нашей стороны, объяснит нам это явление очень просто.
Дело в том, что так как луна не имеет своего собствен-
ного света, а освещается солнцем, то мы видим только
освещенную часть луны. Солнце освещает всегда по-

210

ловину луны, потому что луна — шар; но мы не всегда,
а только в полнолуние видим всю эту освещенную по-
ловину луны; в другое же время видим только большую
или меньшую часть этой половины, или вовсе ее не
видим.
Возьмите белый шарик и, держа его перед глазами не-
сколько повыше головы, станьте затылком к зажжен-
ной свече: вы, не видя свечи, увидите тем не менее це-
лую половину шарика, освещенную светом, падающим
на него от свечи. Но, ставши к свече боком, вы без
труда уставите ваш шарик так, что будете видеть только
половину освещенной половины, или четверть шарика.
Если бы вы не видали вовсе неосвещенной части ша-
рика, как не видите неосвещенной части лупы, и не
чувствовали, что держите в руках шар, то вам показа-
лось бы, что перед вами не шар, а половина плоского
круга. Подвигайте же шарик все ближе к свече, а эта
половина плоского круга будет все уменьшаться и
уменьшаться, так что вы, наконец, будете видеть только
краешек освещенной половины шарика,— небольшой
рожок, каким вам кажется иногда луна. Когда же вы
поставите шарик как раз перед свечкою, немного выше
или ниже, то хотя пламя свечи и будет вам видно, но
тем не менее вы совсем не увидите освещенной поло-
вины шарика; по той же самой причине мы иногда не
видим луны и ночью, хотя она и бывает на небе. Днем же
мы не видим луны потому (хотя она бывает иногда на
небе и днем), что солнце светит слишком ярко, так что
слабый свет луны вовсе незаметен. Вы, вероятно, ви-
дели, как иногда по утрам мало-помалу бледнеет луна,
если солнце застанет ее на небе, и, наконец, совершенно
исчезает.
Продолжая подвигать ваш шарик далее, вы увидите
снова небольшой его краешек, который будет по мере
обращения шарика все увеличиваться и увеличиваться,
или, как говорится о луне, прибывать. Появление ма-
ленького краешка луны на небе после того, как она было
исчезла на несколько дней, называется рождением ме-

211

сяца; потом из маленького рожка сделается луна по-
ловиною круга: это, как говорится, первая четверть
луны; затем пойдет полнолуние. После полнолуния
луна снова пойдет убывать, до тех пор, пока опять сде-
лается полукругом: это вторая четверть луны. Нако-
нец, эта вторая четверть мало-помалу исчезнет и нач-
нется новолуние.
Вы можете так уставить ваш шарик, что он совер-
шенно заслонит пламя свечи. Если луна заслонит со-
бой солнце таким же образом, то произойдет солнеч-
ное затмение: если же, наоборот, земля заслонит солнце
от луны, так что на луне отразится круглая тень земли
(отчего круглая?), то произойдет лунное затмение.
Но как пугают диких и необразованных людей эти прос-
тые, понятные явления! В календарях печатается всегда
вперед не только день, час, но даже минута, когда бу-
дет солнечное или лунное затмение. Но не со всех мест
земного шара видны бывают эти затмения, потому что
солнце и луна не в одно и то же время видны на всей
поверхности земного шара. Часто солнечное затмение
совершается тогда, как у нас бывает ночь, и, следова-
тельно, видно только для тех, кто живет на другой по-
ловине земного шара. Часто также лунные затмения со-
вершаются тогда, когда у нас бывает день и, следова-
тельно, мы не видим луны.
Если вы поняли, отчего мы видим иногда то крае-
шек луны, то четверть ее, то половину, то совсем не
видим, то поймете также, что то же самое должно со-
вершаться и с теми планетами, которые, обращаясь
вокруг солнца подобно земле, находятся к нему ближе
земли и, следовательно, могут принимать различные
положения между землею и солнцем. Одну из таких
планет, хорошенькую утреннюю и вечернюю звездочку,
Венеру, вы, вероятно, заметили. Убыль и прибыль этой
звездочки мы не можем заметить простыми глазами, по-
тому что и вся она кажется нам небольшою ярко-блес-
тящею точкою. Но в телескоп, такую большую зритель-
ную трубу, которую употребляют для того, чтобы рас-

212

сматривать очень отдаленные предметы, можно видеть,
что Венера подвержена тем же переменам, как и луна.
Простыми глазами мы видим на луне какие-то пятна;
но только в телескоп можно рассмотреть, что это такое
за пятно. В сильный телескоп луна кажется нам такой
величины, какою мы видели бы ее, если бы она отстояла
от земли не на 350, а только на 30 тысяч верст. В такой
телескоп видны на луне огромные горы, обширные до-
лины, глубокие пропасти. Но, как доказывают ученые,
на луне нет ни воздуха, ни воды, следовательно, на ней
не только не могут жить животные и люди, но даже
не может быть и растений, потому что для растений,
как мы знаем, необходимы вода и воздух. Впрочем, мы
видим только одну половину луны, другою же своею
половиною луна никогда к земле не обращается.

213

ОТДЕЛ VIII
ПЕРВЫЕ УРОКИ ЛОГИКИ
ПРИЗНАКИ ВИДОВЫЕ И ПРИЗНАКИ РОДОВЫЕ
Отец. Ты, вероятно, не забыл, какие отличитель-
ные признаки лошади. Сын. У лошади цельные ко-
пыта. Отец. Но и у осла также цельные копыта.
Сын. Но у осла уши длинны и хвост коровий. Отец.
Следовательно, лошадь отличается от других видов ло-
шадиного рода — хвостом и ушами. Но по каким при-
знакам причисляешь ты лошадь к зверям лошадиного
рода? Сын. Все звери лошадиного рода имеют цель-
ные копыта. Отец. Хорошо. Но по какому признаку
ты относишь всю лошадиную породу к зверям, или мле-
копитающим? Сын. Потому, что жеребенок питается
молоком матери. Отец. Следовательно, лошадь на
всех млекопитающих похожа тем, что питает своих же-
ребят своим молоком; а отличается от других млекопи-
тающих тем, что у нее цельные копыта. Те признаки, по
которым один предмет отличается от других предметов
того же рода как особый вид этого рода, называются
видовыми признаками, а те признаки, по которым пред-
мет причисляется к известному роду предметов, назы-
ваются признаками родовыми. Скажи мне: к какому
роду предметов относятся все искусственные предметы?
Сын. К роду предметов телесных. Отец. Какой же
видовой признак всякого искусственного предмета?
Сын. Тот, что всякий искусственный предмет сделан
человеком. Отец. Но какой же родовой признак вся-
кого искусственного предмета, по которому ты причис-

214

ляешь его к роду предметов телесных? Сын. Всякий
искусственный предмет есть тело, занимает известное
место и имеет вес.
СУЩЕСТВО И ЯВЛЕНИЕ
Отец. Что ты так пристально смотришь на часы?
Сын. Хочу подметить, как движется часовая стрелка.
Движение минутной я, кажется, вижу. Отец. Это
потому, что минутная движется быстрее часовой: дви-
жение же часовой стрелки слишком медленно, чтобы
можно было его заметить. Но почему же ты убежден,
что она движется? Сын. Потому что через полчаса
она будет на другом месте. Отец. Мне приятно, что
ты думаешь о том, что видишь. Но скажи мне, случа-
лось ли тебе подметить, как краснеет вишня на дереве и
как она из зеленой делается ярко-красною? Сын. Нет,
потому что она краснеет очень медленно. Отец. Точно
так же не можем мы заметить, как желтеет листок де-
рева; но, взглянув дня через два или три на листок,
который мы видели зеленым, мы находим, что он уже
пожелтел. Рост дерева нельзя заметить не только че-
рез день или два, но даже через месяц, хотя через не-
сколько лет мы ясно видим, что дерево выросло. Чем
медленнее совершается перемена признаков в каком
нибудь предмете, тем больше нужно времени, чтобы за-
метить эту перемену. Некоторые предметы изменяются
до тот медленно, что мало человеческой жизни для
того, чтобы эту перемену подметить. Крепкое камен-
ное здание кажется нам неизменным; но пройдет не-
сколько сот лет, и оно разрушится. Этого мало: твердые
скалы и высокие горы, которые кажутся нам вечными,
тоже изменяются; но только изменяются в продолже-
ние многих тысячелетий. Ученые люди доказывают, что
песок образовался из скал, которые трескались и рас-
сыпались от действия воздуха и воды; что твердый гра-
нит был когда-то в жидком, а прежде даже в газообраз-
ном состоянии; что в течение многих веков образуются

215

новые горы, новые острова, новые земли; словом, что
все на земле беспрестанно изменяется, и только один
бог остается неизменным и вечным. Скажи же мне те-
перь, что мы назвали явлением? Сын. Мы назвали яв-
лением перемену признаков в предмете. Отец. Но
так как все телесные предметы изменяются, и все, что
существует, беспрестанно, хотя многое и не заметно
для нас, переменяет свои признаки, то не вправе ли
мы сказать, что всякое существо есть в то же время яв-
ление; что весь мир, следовательно, есть одно безгра-
ничное и бесконечное явление. Но, как ты знаешь уже,
всякое явление имеет свою причину...

216

Хрестоматия
ОТДЕЛ II
БАСНИ И РАССКАЗЫ В ПРОЗЕ
ПОДАРОК К НОВОМУ ГОДУ
— Павлуша (с любопытством). Что это там у
тебя в переднике, Лиза? — Лиза. А тебе это очень
нужно знать? — Павлуша (шутя). Покажи же,
а не то я насильно посмотрю. — Лиза. Ничего там
нет. — Павлуша. Неправда: ты что-то прячешь от
меня. Покажи; пожалуйста, покажи! — Лиза. Не
тронь; может быть, это подарок тебе к Новому году. —
Павлуша. Как? что? подарок к Новому году?
Покажи же, душечка-сестрица, покажи, что там та-
кое (хочет вырвать передник из рук сестры, но Лиза не
дает). Скажи, по крайней мере, что это такое? Верно,
кошелек! Не правда ли, кошелек? — Лиза. Зачем
тебе кошелек; разве я тебе не вывязала кошелька? —
Павлуша. Что ж бы это было такое? Ах, знаю:
ты связала мне шарфик! — Лиза. У тебя два шарфика,
на что же тебе третий? — Павлуша. Как ты меня
мучишь, сестрица! какая ты скрытная! — Лиза.
Какой ты любопытный! — Павлуша. Знаю, знаю!
Это верно, батюшка купил мне что-нибудь к Новому
году; какая-нибудь игрушка? — Лиза. Может быть,
батюшка и купил тебе что-нибудь; но ты знаешь, как он
не любит, чтобы угадывали заранее его подарки.— Пав-
луша. Да я ему не скажу и в Новый год притворюсь,
как будто ничего не знаю. — Лиза. Я и не знала,
что ты умеешь так притворяться. Покажи же, как ты
это сделаешь. — Павлуша. Уж сделаю как-ни-

217

будь; но помоги мне, пожалуйста, отгадать, что там у
тебя такое. Что-нибудь из царства растительного? —
Лиза. Нет. — Павлуша. Из царства животно-
го?— Лиза. Нет. — Павлуша. Из царства минераль-
ного? — Лиза. Нет. — Павлуша. Теперь же
я тебя поймал: конечно, нет в твоем переднике чего
нибудь из царства духов. — Лиза. Конечно, нет!
(Опускает со смехом передник и показывает, что в ру-
ках у нее ничего нет.) К какому царству принадлежит
ничто? — Павлуша. Ах, ты, плутовка! Зачем же
ты так таинственно закрывала руки передником, как
будто бы у тебя и бог знает что такое! — Лиза. Мне
просто холодно было без перчаток; а ты сам себя нака-
зал своим любопытством. — Павлуша. Хорошо!
хорошо! но знаешь ли, что я скажу тебе, Лиза?..
В другой раз уже ты меня так не проведешь.
ГОРОДОК В ТАБАКЕРКЕ
Папенька поставил на стол табакерку. — «Поди-ка
сюда, Миша, посмотри-ка», сказал он. Миша был по-
слушный мальчик; тотчас оставил свои игрушки и по-
дошел к папеньке. Да уж и было чего посмотреть! Ка-
кая прекрасная табакерка! пестренькая, из черепахи.
А что на крышке-то! Ворота, башенки, домик, другой,
третий, четвертый — и счесть нельзя; и все мал-мал а
меньше, и все золотые; а деревья-то также золотые, а
листики на них серебряные; а за деревьями встает сол-
нышко, и от него розовые лучи по всему небу.
— Что это за городок? спросил Миша.
— Это город Динь-динь, отвечал папенька и тронул
пружинку... и что ж? Вдруг невидимо-где заиграла му-
зыка. Откуда слышна эта музыка, Миша не мог понять;
он ходил и к дверям — не из другой ли комнаты? и к
часам — не в часах ли? и к бюро, и к горке; прислу-
шивался то в том, то в другом месте; смотрел и под стол...
наконец, Миша уверился, что музыка, точно, играла
в табакерке. Он подошел к ней, смотрит; а из-за дере-

218

вьев солнышко выходит, крадется тихонько по небу,
а небо и городок все светлее да светлее, окошки горят
ярким огнем и от башенок будто сияние; вот солнышко
перешло через небо на другую сторону, все ниже да ниже
и, наконец, за пригорком совсем скрылось — и городок
потемнел, ставни закрылись и башенки померкли, только
не надолго; вот затеплилась звездочка, вот другая; вот
и месяц рогатый выглянул из-за деревьев; и в городке
стало опять светлее, окошки засеребрились и от ба-
шенок пошли синеватые лучи.
— Папенька! папенька! нельзя ли войти в этот го-
родок? как бы мне хотелось!
— Мудрено, мой друг; этот городок тебе не по росту.
— Ничего, папенька, я такой маленький — только
пустите меня туда; мне так бы хотелось узнать, что там
делается...
— Право, друг мой, там и без тебя тесно.
— Да кто же там живет?
— Кто там живет? Там живут колокольчики. —
С сими словами папенька поднял крышку на табакерке,
и что же увидел Миша? и колокольчики, и молоточки,
и валик, и колеса. Миша удивился.
— Зачем эти колокольчики? зачем молоточки? за-
чем валик с крючками? спрашивал Mmifa у папеньки.
А папенька отвечал: — Не скажу тебе, Миша; сам
посмотри попристальнее, да подумай; авось-либо от-
гадаешь. Только вот этой пружинки не трогай, а иначе
все изломается.
Папенька вышел, а Миша остался над табакеркой.
Вот он сидел-сидел над нею, смотрел, думал-думал:
отчего звенят колокольчики?
Между тем, музыка играет да играет; вот все тише да
тише, как будто что-то цепляется за каждую ножку, как
будто что-то отталкивает один звук от другого; вот Миша
смотрит: внизу табакерки под шалнером отворяется
дверца, и из дверцы выбегает мальчик с золотою го-
ловкою и в стальной юбочке, останавливается на до-
роге и манит к себе Мишу.

219

«Да отчего же», подумал Миша, «папенька сказал,
что в этом городке и без меня тесно; нет, видно, в нем
живут добрые люди,— видите, зовут меня в гости;
извольте, господа, извольте с величайшей радостью!»
С этими словами Миша побежал к дверце и с чрез-
вычайным удивлением заметил, что дверца ему приш-
лась точь-в-точь по росту. Как хорошо воспитанный
мальчик, он почел долгом прежде всего обратиться к
своему провожатому.
— Позвольте узнать, — сказал Миша, — с кем я
имею честь говорить?
— Динь, динь, динь, — отвечал незнакомец: я
Мальчик-колокольчик, житель этого городка. Мы слы-
шали, что вам очень хочется побывать у нас в гостях, и
потому решились просить вас сделать нам честь к нам
пожаловать: динь, динь, динь; динь, динь, динь!
Миша учтиво поклонился; Мальчик-колокольчик
взял его за руку, и они пошли. Тут Миша заметил, что
над ними был свод, сделанный из пестрой тисненной
бумажки с золотыми краями; перед ними был другой
свод, только поменьше; потом третий, еще меньше;
четвертый, еще меньше, и так все другие своды, — чем
дальше, тем меньше, так что в последний, казалось, едва
могла пройти головка его провожатого.
— Я вам очень благодарен за ваше приглашение, —
сказал ему Миша: но не знаю, можно ли мне им восполь-
зоваться; правда, здесь я свободно прохожу, но там даль-
ше, посмотрите, какие у вас низенькие своды; там я, поз-
вольте сказать откровенно, там я и ползком не пройду:
я удивляюсь, как и вы под ними проходите...
— Динь, динь, динь! —отвечал Мальчик: пройдем,
не беспокойтесь, ступайте только за мною.
Миша послушался. В самом деле, с каждым их ша-
гом, казалось, своды подымались, и они всюду свободно
проходили; когда же они дошли до последнего свода,
тогда Мальчик-колокольчик попросил Мишу оглянуться
назад. Миша оглянулся и что же увидел? Теперь тот
первый свод, под который он подошел, входя в дверцы,

220

казался ему маленьким, как будто, пока они шли, он
опустился.
Миша был очень удивлен. — Отчего это? спросил
он у своего проводника.
— Динь, динь, динь! — отвечал проводник со сме-
хом: издали всегда так кажется; видно, вы ни на
что в даль со вниманием не смотрели; вдали все кажется
маленьким, а подойдешь — большое.
— Да, это правда, — отвечал Миша, — я до сих
пор не подумал об этом, и оттого вот что со мною слу-
чилось: третьего дня я хотел нарисовать, как маменька
возле меня играет на фортепьяно, а папенька на дру-
гом конце комнаты читает книжку; только этого мне
никак не удавалось сделать: тружусь, тружусь, рисую
как можно вернее, а все на бумаге у меня выйдет, что
папенька возле маменьки сидит и кресла его возле фор-
тепьяно стоят; а между тем я очень хорошо вижу, что
фортепьяно стоит возле меня, у окошка, а папенька
сидит на другом конце, у камина. Маменька мне го-
ворила, что папеньку надобно нарисовать маленьким, —
но я думал, что маменька шутит, потому что папенька
гораздо больше ее ростом; но теперь вижу, что маменька
правду говорила; точно, папеньку надобно было на-
рисовать маленьким, потому что он сидел вдалеке.
Очень вам благодарен за объяснение, очень благодарен.
Мальчик-колокольчик смеялся изо всех сил. — Динь,
динь, динь, как смешно! Динь, динь, динь, как смешно!
Не уметь нарисовать папеньку с маменькой. Динь, динь,
динь; динь, динь, динь!
Мише показалось досадно, что Мальчик-колокольчик
над ним так немилосердно насмехается, и он очень веж-
ливо сказал ему:
— Позвольте мне спросить у вас, зачем вы к каждому
слову все говорите: динь, динь, динь?
— Уж у нас поговорка такая, — отвечал Маль-
чик-колокольчик.
— Поговорка? — заметил Миша: а вот папенька
говорит, что очень не хорошо привыкать к поговоркам!

221

Мальчик-колокольчик закусил губы и не сказал бо-
лее ни слова.
Вот перед ними еще дверцы; они отворились, и Миша
очутился на улице. Что за улица! что за городок!
Мостовая вымощена перламутром; небо пестренькое,
черепаховое, по небу ходит золотое солнышко; пома-
нишь его, — оно с неба сойдет, вокруг руки обойдет и
опять поднимется; а домики-то стальные, полирован-
ные, крытые разноцветными раковинами, и под каждою
крышею сидит Мальчик-колокольчик, с золотою голов-
кою, в серебряной юбочке, и много их, много, а все мал-
мала меньше.
— Нет, теперь уж меня не обманут! — сказал Миша:
это так только мне кажется издали, а колокольчики-то
все одинакие.
— Ан, вот и неправда! — отвечал провожатый:
колокольчики не одинакие. Еслиб мы все были одина-
кие, то и звенели бы мы все в один голос, один, как дру-
гой; а ты слышишь, какие мы песни выводим; это от-
того, что кто из нас побольше, у того и голос погуще;
неужели ты и этого не знаешь! Вот видишь ли, Миша, это
тебе урок; вперед не смейся над теми, у которых по-
говорка дурная; иной и с поговоркою, а больше дру-
гого знает, и можно от него кое-чему научиться!
Миша, в свою очередь, закусил язычок.
Между тем их окружили Мальчики-колокольчики,
теребили Мишу за платье, звенели, прыгали, бегали...
— Весело вы живете! — сказал им Миша: век бы
с вами остался; целый день вы ничего не делаете, у вас
нет ни уроков, ни учителей — да еще и музыка целый
день!
— Динь, динь, динь! — закричали колокольчики:
уж нашел у нас веселье! Нет, Миша, плохое нам житье.
Правда, уроков у нас нет; да что же в том толку? Мы
бы уроков не побоялись! Вся наша беда именно в том, что
у нас никакого нет дела. Нет у нас ни книжек, ни карти-
нок; нет ни папеньки, ни маменьки,— нечем заняться; це-
лый день играй да играй, а ведь это, Миша, очень, очень

222

скучно. Поверишь ли? Хорошо наше черепаховое небо,
хорошо и золотое солнышко и золотые деревья, но мы...
мы насмотрелись на них вдоволь, и все это очень нам
надоело; из городка мы ни пяди; а ты можешь себе во-
образить, каково целый век, ничего не делая, просидеть
в табакерке с музыкою.
— Да,— отвечал Миша,— вы говорите правду; это и
со мною случается. Когда после ученья примешься за
игрушки, то так весело; а когда в праздник целый день
все играешь да играешь, то к вечеру сделается скучно;
и за ту и за другую игрушку примешься,— все не
мило. Я долго не понимал, отчего это, а теперь понимаю»
— Да сверх того на нас есть другая беда, Миша,—
у нас есть дядьки.
— Какие же дядьки? — спросил Миша.
— Дядьки-молоточки, — отвечали колокольчики, —
уж какие злые! То и дело что ходят по городу, да нас по-
стукивают; которые побольше, тем еще реже тук-тук
бывает, а уж маленьким куда больно достается.
В самом деле, Миша увидел, что по улице ходили
какие-то господа на тоненьких ножках, с предлин-
ными носами и шептали между собою: Тук, тук, тук!
Тук, тук, тук!
В самом деле, Дядьки-молоточки беспрестанно то
по тому, то по другому колокольчику тук да тук, даже
бедному Мише жалко стало. Он подошел к этим госпо-
дам, очень вежливо им поклонился и с добродушием
спросил: зачем они без всякого сожаления колотят бед-
ных мальчиков? А молоточки ему в ответ:
— Прочь ступай, не мешай. Там в палате и в халате
надзиратель лежит и стучать нам велит. Все ворочает,
прицепляется. Тук, тук, тук! Тук, тук, тук!
— Какой это у вас надзиратель? спросил Миша у
колокольчиков.
— А это г. Валик — зазвенели они: предобрый че-
ловек, день и ночь с дивана не сходит; на него мы не
можем пожаловаться. Миша к надзирателю — смот-
рит: он в самом деле лежит на диване в халате и с боку

223

на бок переворачивается, только все лицом кверху.
А по халату-то у него шпильки, крючечки видимо
невидимо; только-что попадется ему молоточек, он его
крючком сперва зацепит, потом спустит, а молоточек-
то и стукнет по колокольчику.
Только что Миша к нему подошел, как надзиратель
закричал:
— Шуры-муры! кто здесь ходит? кто здесь бродит?
Шуры-муры! Кто прочь нейдет? кто мне спать не дает?
Шуры-муры, шуры-муры!
— Это я! — храбро отвечал Миша: я, Миша...
— А что тебе надобно? — спросил надзиратель.
— Да мне жаль бедных Мальчиков-колокольчиков;
они все такие умные, такие добрые, такие музыканты;
а по вашему приказанию дядьки их беспрестанно по-
стукивают.
— А мне какое дело! Шуры-муры; не я здесь наболь-
ший. Пусть себе дядьки стукают мальчиков — мне что
за дело! — я надзиратель добрый, все на диване лежу
и ни за кем не гляжу... шуры-муры, шуры-муры...
— Ну, многому же я научился в этом городке! —
сказал про себя Миша: вот еще иногда мне бывает до-
садно, зачем надзиратель с меня глаз не спускает!
Экой злой! думал я — ведь он мне не папенька и не ма-
менька; что ему за дело, что я шалю; знал бы сидел в
своей комнате! Нет, теперь вижу, что бывает с бедными
мальчиками, когда за ними никто не смотрит.
Между тем, Миша пошел далее — и остановился.
Смотрит: золотой шатер с жемчужного бахромою, на-
верху золотой флюгер вертится, будто ветряная мель-
ница, а под шатром лежит Царевна-пружинка и, как
змейка, то свернется, то развернется и беспрестанно
надзирателя под бок толкает.
— Зиц, зиц,— отвечала царевна, глупый ты маль-
чик! неразумный мальчик! на все смотришь, ничего не
видишь! Кабы я валик не толкала, валик бы не вертелся;
кабы валик не вертелся, то он за молоточки бы не цеп-
лялся; кабы за молоточки не цеплялся, молоточки бы

224

не стучали; кабы молоточки не стучали, колокольчики
бы не звенели; кабы колокольчики не звенели, и музы-
ки бы не было! Зиц, зиц, зиц!
Мише захотелось узнать, правду ли говорит Царевна:
наклонился и прижал ее пальчиком — и что же? В
одно мгновение пружинка с силою развилась, валик силь-
но завертелся, молоточки быстро застучали, колоколь-
чики заиграли дребедень — и вдруг пружинка лоп-
нула; все умолкло, валик остановился, молоточки по-
падали, колокольчики свернулись на сторону, солнышко
повисло, домики изломались... тогда Миша вспомнил,
что папенька не приказывал ему трогать пружинки,
испугался и... проснулся.
— Что во сне видел, Миша? — спросил па-
пенька.
Миша долго не мог опамятоваться — смотрит: та
же папенькина комната, та же перед ним табакерка,
возле него сидят папенька и маменька и смеются.
— Где же Мальчик-колокольчик? где Дядьки-мо-
лоточки? где Царевна-пружинка? — спрашивал Миша:
так это был сон?
— Да, Миша, тебя музыка убаюкала, и ты порядочно
вздремнул; расскажи женам, по крайней мере, что тебе
приснилось?
— Да видите, папенька, — сказал Миша, протирая
глаза: мне все хотелось узнать, отчего музыка в таба-
керке играет; вот я принялся на нее прилежно смотреть
и разбирать, что в ней движется и отчего движется;
думал, думал и стал уже добираться, как вдруг, смотрю,
дверцы в табакерке растворились....
Тут Миша рассказал весь свой сон по порядку.
— Ну, теперь вижу, — сказал папенька, — что
ты в самом деле понял, отчего музыка в табакерке иг-
рает: но ты это еще лучше поймешь, когда будешь учить-
ся Механике.
Дедушка Ириней.
(Кн. Одоевский.)

225

ВЕЛИКАН И КАРЛИКИ
Глава I
Житье-бытье великана и карликов
Лет тысяч пять или шесть тому назад, когда на бе-
лом свете водилось еще много различных чудес, жил
был где-то очень далеко отсюда, посреди жаркой Аф-
рики, огромный великан. По соседству с великаном
находилось целое царство удивительно маленьких че-
ловечков. Великана звали Антеем, маленьких человеч-
ков — Пигмеями. Антей и Пигмеи были детьми одной
и той же матери, нашей общей старой бабушки — земли.
Они считались братьями и жили дружно, по-братски.
Пигмеи были такие крошки, жили за такими пустынями
и горами, что не удивительно, если и в сотни лет ни од-
ному человеку не пришлось ни разу увидать их. Ве-
ликана, правда, можно было бы рассмотреть и за сотни
верст, но благоразумие приказывало держаться от него
подальше.
Пигмей в пять или шесть вершков росту считался
между Пигмеями великаном. Из этого вы можете су-
дить, какие это были маленькие человечки. Приятно
было бы посмотреть на маленькие города Пигмеев, где
улицы были шириною в пять или шесть четвертей,
мостовые из крошечных камешков, а самый большой
дом не больше беличьей клетки. Дворец пигмейского
короля был очень велик,— выше даже нашего стула!
Стоял он посредине такой обширной площади, что ее,
может быть, не закрыть бы и заслонкой из кухонной
печи. Главный пигмейский храм был величиною с
детский комод, и Пигмеи смотрели с гордостью на это
величественное здание. Вообще Пигмеи были очень ис-
кусные строители и строили свои дома почти так же,
как птички вьют свои гнезда: из соломы, перьев, яич-
ных скорлупок и других не слишком тяжелых материа-
лов. Все это скреплялось, вместо извести, вишневым
клеем, и когда такое величественное здание высыхало на
солнце, то карлики находили его и красивым и удобным.

226

Вокруг пигмейского города расстилались поля. Са-
мое большое из них было не больше нашего цветника. На
этих полях маленькие человечки садили пшеничные,
ячменные и ржаные зерна, и когда из этих зерен вы-
растали колосья, то для Пигмеев казались они огром-
ными деревьями. На жатву трудолюбивые крошки вы-
ходили с топориками и безустали рубили зрелые ко-
лосья, как рубим мы сосны и березы. Случалось иногда,
что неосторожно срубленный колос с тяжелой голов-
кой падал на Пигмея, и всякий раз из этого выходила
весьма неприятная история: если Пигмей и оставался
жив, то, по крайней мере, долго стонал и охал. Вот ка-
ковы были отцы и матери Пигмеев: представьте же себе,
каковы у них были детки! Целая толпа пигмейских
ребятишек могла бы очень удобно расположиться спать
в нашем башмаке, или играть в жмурки в старой пер-
чатке; годового пигмейчика вы без труда накрыли бы
наперстком.
Забавные малютки, как я уже сказал, жили по со-
седству с великаном. А великан был действительно ве-
ликан! Отправляясь гулять, он вырывал целую сосну
сажен в десять высотою и помахивал ею, как мы машем
тросточкою. Самый зоркий Пигмей без подзорной трубы
не мог видеть ясно головы Антея. Иногда же, в туман-
ную погоду, Пигмеям видны были только страшные но-
жища великана, которые двигались будто сами собою.
Но в ясный день, когда солнышко блистало ярко, Ан-
тей шутил с Пигмеями очень мило: стоит, бывало, под-
боченясь, гора горою, и его широкое лицо ласково улы-
бается маленьким братцам, а единственный глаз, вели-
чиною в каретное колесо, торчавший у Антея посреди
самого лба, дружески мигает разом всему пигмейскому
народу. Пигмеи любили поболтать со своим братцем. Иной
пятьдесят раз на день подбежит, бывало, к ногам ве-
ликана, задерет кверху головку, приложит кулак ко
рту и закричит, как в трубу, изо всей мочи: — «Го-го,
братец Антей! Как поживаешь, мой милый?» И если то-
ненький писк достигал до слуха великана, то он, бывало,

227

непременно ответит: «Спасибо, братец. Пигмей, живу
помаленьку», но ответит так, что даже пигмейские дома
задрожат.
Большим счастьем было для Пигмеев, что Антей был
с ними дружен. Если бы он так же злился на них, как
злился на всякое другое живое существо, то одним пин-
ком мог бы он перевернуть все их царство кверху но-
гами; стоило ему ступить на пигмейский город и следа
бы его не осталось. Но Антей любил своих крохотных
братцев, насколько мог любить такой грубый великан,
а они платили ему такою любовью, какая только могла
поместиться в их крошечных сердечках. Великан как
добрый брат и хороший сосед не раз оказывал Пигмеям
большие услуги. Если ветряные мельницы их переста-
вали вертеться за недостатком ветра, то стоило только
Антею подышать на крылья, и мельницы принимались
молоть; жгло ли крошек солнце слишком сильно, Ан-
тей садился на землю и тень его закрывала все их цар-
ство из конца в конец; но вообще Антей был довольно
умен, чтобы не мешаться в дела крошек, и предоставлял
им самим управляться, как знают.
Пигмеи жили недолго, жизнь Антея была длинна,
как его тело. Много пигмейских поколений сменилось
на глазах Антея. Самые почтенные и седые Пигмеи не
слыхали от своих предков, когда началась их дружба
с Антеем. Никто из Пигмеев не помнил, чтобы они когда
нибудь ссорились с громадным братом. Дружба их шла
ненарушимо с незапамятных времен. Однажды только
Антей по неосторожности сел разом на пять тысяч Пиг-
меев, собравшихся на великолепный парад. Но это было
одно из тех печальных событий, которых никто не мо-
жет предвидеть, а потому Пигмеи не рассердились на
Антея и только попросили его, чтобы вперед он осторож-
нее выбирал место, где ему захочется усесться; на месте
же печального события Пигмеи воздвигнули пирамиду
четверти в три вышиною.
Приятно было думать, что существа, столь различ-
ные по величине, питали друг к другу такую нежную

228

братскую любовь. Эта дружба была счастьем для Пиг-
меев, но она была также счастьем и для великана. Мо-
жет быть, Пигмеи были даже нужнее своему длинному
братцу, чем он Пигмеям. Не будь у Антея его малень-
ких братьев, и у него решительно не было бы ни одного
друга в целом мире. В целом мире не было ни одного ве-
ликана, похожего на Антея, и когда Антей стоял, как
громадная башня, а голова его уходила в облака, то
он был страшно одинок. Да и нрава Антей был неужив-
чивого: встреться он с подобным ему великаном, то,
вероятно, начал бы с ним драку не на живот, а на смерть.
Им вдвоем показалось бы тесно жить на белом свете.
Но с Пигмеями Антей был самым добродушным, лас-
ковым великаном.
Маленькие приятели Антея, как вообще все малень-
кие люди, были о себе очень высокого мнения и, гово-
ря о великане, принимали покровительственный тон.—
«Бедное, доброе созданье»,— говорили они об Антее,—
«пропал бы он без нас, бедняга! Ему одному, должно
быть, ужасно как скучно. Уделим же минутку нашего
драгоценного времени и позабавим милого дружка. По-
верьте, что он очень нуждается в нас и далеко не так
весел, как мы. Спасибо матушке-земле, что она не соз-
дала нас такими же великанами!»
По праздникам Пигмеи превесело играли с Антеем.
Он, бывало, растянется на земле и займет собою такое
пространство, что для коротенького Пигмея пройти от
Антеевой головы до его ног было весьма порядочной про-
гулкой. Крошечные человечки весело перепрыгивали у
него с пальца на палец, смело запрятывались в складки
его одежды, взбирались к нему на голову и не без ужаса
заглядывали в его широкий рот — страшную пропасть,
куда могли бы провалиться сотни две Пигмеев разом.
Дети играли в прятки в волосах и бороде Антея, а боль-
шие держали пари, кто скорее обежит вокруг его един-
ственного глаза. Иные молодцы со всего размаха даже
прыгали с носа Антея на его верхнюю губу.
Говоря откровенно, Пигмеи иногда препорядочно

229

надоедали своему братцу, как надоедают нам мухи и
комары, но Антей принимал их шутки очень добродушно.
Смотрит-смотрит, бывало, на все их проказы и расхо-
хочется. Да так расхохочется, что весь пигмейский на-
род закроет себе уши, чтобы не оглохнуть.
— Хо, хо, xol — проревет Антей, колыхаясь, как
огнедышащая гора при извержении,— право недурно
быть таким крошкой, и не будь я Антеем, я пожелал бы
быть Пигмеем!
Счастливо жили Пигмеи, но была и у них своя за-
бота. Они вели постоянную войну с журавлями и эта
война тянулась так долго, что и великан даже не помнил,
когда она началась. Страшные битвы происходили по
временам между маленькими человечками и журавлями!
Величественны были Пигмеи, когда верхом на белках,
кроликах, крысах и ежах, вооружившись мечами и
копьями, луками и стрелами, трубя в трубы, сделан-
ные из соломинок, с громким у pal кидались в битву.
При этих случаях, пигмейские полководцы, возбуждая
воинов к битве, не раз говорили им: «помните, Пиг-
меи, что весь мир смотрит на вас!» Хотя, правду говоря,
смотрел на них единственный, несколько глуповатый
глаз Антея.
Когда обе враждебные армии сходились к битве, то
журавли кидались вперед и, махая крыльями, вытя-
гивая шеи, старались выхватить кого-нибудь из пиг-
мейских рядов своими длинными носами. Грустно было
видеть, как иногда маленький человечек, барахтаясь,
дрыгая ножками, исчезал мало-помалу в длинном жу-
равлином горле. Но герой, как вы знаете, должен быть
готов к случайностям всякого рода, и, без сомнения,
слава утешала Пигмея даже в журавлином зобу. Если
Антей замечал, что битва становится уже слиш-
ком жарка и что его маленьким приятелям прихо-
дится плохо, то он только махнет, бывало, своей ду-
биной и журавли с криком, перегоняя друг друга, уби-
раются восвояси. Тогда пигмейская армия возвраща-
лась домой с торжеством, конечно, приписывая победу

230

своей собственной храбрости и искусству своих пол-
ководцев. Долго после того по улицам пигмейских го-
родов ходили торжественные процессии, горели бле-
стящие иллюминации и фейерверки, задавались велико-
лепные публичные обеды, выставлялись статуи героев
во весь их маленький рост. Если же какому-нибудь
Пигмею удавалось вытащить перо из журавлиного
хвоста, то это перо гордо колыхалось на его шляпе;
за три, за четыре такие пера храбрец делался даже пред-
водителем пигмейской армии.
Так-то жили и благоденствовали маленькие Пигмеи
возле своего громадного брата, и дружба их, может быть,
продолжалась бы и до сих пор, если б не случилось од-
ного печального происшествия, о котором я расскажу
вам в следующей главе.
Глава II
«Нашла коса на камень»
Однажды в праздник Антей отдыхал, растянувшись
на земле во весь свой рост; голова его лежала на одной
границе Пигмейского государства, а ноги далеко вы-
ходили за другую. Маленькие человечки кучами ла-
зили по нем, карабкались к нему на голову, загляды-
вали к нему в рот, играли в прятки в его волосах. По
временам великан дремал, и храп его раздавался по-
добно порывам бури. В такую сонную минуту один
пигмейский храбрец взобрался на самый лоб Антея и
оттуда, как с высокой башни, любовался окрестностью.
Вдруг видит Пигмей вдали что-то такое странное, не-
бывалое — смотрит, смотрит и не верит глазам своим!
Сначала Пигмею показалось, что вдали стоит гора на
том месте, где ее прежде не было. Но скоро он убедился,
что эта гора движется. Еще прошло минуты две, и Пиг-
мей с изумлением увидел, что это вовсе не гора, а ог-
ромный человек, не такой, правда, огромный, как Ан-
тей, но все же довольно велик для того, чтобы показаться
Пигмею страшилищем, да и мы бы назвали незнакомца
человеком громадного роста.

231

Пигмей страшно перетревожился. Сначала он не
знал, что ему делать, но потом спустился проворно к
уху великана, влез туда, как в пещеру, и закричал
что было мочи:
— Го, го! братец Антей: вставай, проворнее вставай!
Бери свою дубину, сюда идет другой великан и, должно
быть, хочет драться с тобою!
— Эй, братец, перестань! — промычал Антей:
оставь дурачиться, я спать хочу. Какие там великаны?
прибавил Антей и задремал снова.
Но Пигмей не успокоился: взглянул опять туда,
где видел чужого великана, и с ужасом заметил, что он
уж очень недалеко, так что можно было ясно рассмотреть
его лицо и одежду. На голове у незнакомца был зо-
лотой шлем, а латы его ярко блистали на солнце. Он
был опоясан широким мечом, львиная шкура развева-
лась у него на плечах, в одной руке держал он громад-
ную палицу, которая, казалось, была даже тяжелее
Антеевой сосны. Теперь уже и весь Пигмейский народ
заметил громадного незнакомца, и целый миллион ма-
леньких голосков завопил разом: — Вставай, Антей!
проснись, лентяй! Идет другой великан, такой же силь-
ный, как ты, и хочет биться с тобою!
— Вздор, пустяки!— мычал сквозь сон Антей: пусть
там идет себе, кто хочет.
Но в это время незнакомый богатырь подходил все
ближе и ближе, и Пигмеи видели теперь совершенно ясно,
что если он ростом и поменьше Антея, зато в плечах
гораздо будет пошире. О, как страшно широки были
эти плечи! Пигмеи были преживой, пребойкий народец,
гораздо сметливее их тяжелого, глуповатого братца,—
и вот они принялись кричать в один голос, толкали
Антея чем ни попало и даже кололи своими маленькими
мечами его толстую кожу.
— Вставай же! вставай! вставай! — кричали они:
поднимай свои ленивые кости! Посмотри, что за палица
у незнакомца, гораздо тяжелее твоей, посмотри, что у
него за богатырские плечи, гораздо шире твоих.

232

Антей никогда не мог слышать хладнокровно, что
есть где-нибудь существо равное ему по силе. С до-
садою, нехотя, стал он просыпаться; зевнул раза три,
открывши при атом рот сажени на две; потом протер
глаза и, наконец, повернул-таки башку в ту сторону,
куда указывали ему его маленькие друзья... Но едва
увидел он незнакомца, как в ту же минуту вскочил
на ноги, схватил свою сосну и, страшно потрясая ею в
воздухе, зашагал навстречу незнакомцу.
— Ты кто такой? — прогремел великан: что тебе
здесь нужно? Зачем тебя несет сюда, в мои владения?
Я не сказал вам, дети, еще об одной странности,
которая водилась за Антеем,— не сказал именно по-
тому, что, услыхав от меня о стольких чудесах разом,
вы бы, пожалуй, мне и не поверили. Знайте же, что
всякий раз, как этот страшный великан дотрагивался
до земли, силы его увеличивались вдесятеро. Мать его —
земля, как вы видите, очень любила и берегла своего
неуклюжего сына.
К счастью еще, Антей был ленив и не любил дви-
гаться. Не дай бог, если б он прыгал и вертелся, как
Пигмей, он наверное обрушил бы тогда небо на нас,
бедных жителей земли. Но, к счастью, этот неуклю-
жий малый был громаден, как гора, и почти так же,
как она, неподвижен.
Нет сомнения, что всякий другой человек перепу-
гался бы до полусмерти, взглянув на свирепое лицо
разъяренного великана, но стоявший перед ним не-
знакомый богатырь, видно, был не трусливого десятка и
едва ли даже знал, что такое страх. Он, преспокойно
играя своей палицей, измерял Антея глазами с головы
до ног и даже не показал очень большого удивления:
казалось, незнакомец видал прежде много великанов
даже побольше Антея.
— Говори же, кто ты такой? — заревел Антей снова:
как тебя зовут и что тебе здесь нужно? Отвечай сию ми-
нуту, бродяга, а не то я попробую своей тросточкой,
толста ли у тебя кожа.

233

— Ты, как я вижу, большой невежа, — отвечал не-
знакомец очень спокойно: и мне, вероятно, придется по-
учить тебя учтивости. Ты хочешь знать мое имя?... по-
жалуй! зовут меня Геркулесом, а иду я в Гесперидские
сады за золотыми яблоками.
Услышав имя Геркулеса, Антей рассвирепел еще
пуще: даже и в африканскую пустыню достиг к Антею
слух о страшной силе, необыкновенном мужестве и
чудесных подвигах Геркулеса. Антей же, как вы знаете,
не мог сносить равнодушно, чтобы, кроме него, были на
свете и другие сильные существа.
— Так знай же, бродяга! — заревел Антей, что ты
не пойдешь далее, да и назад не воротишься.
— А как же ты помешаешь мне,— спросил Герку-
лес,— идти, куда мне угодно?
— Да вот как: дам тебе отведать, вкусна ли моя
сосенка! — прокричал великан с злобным хохотом. В
эту минуту Антей был действительно отвратительнейшим
чудовищем.—Разве ты не знаешь,— продолжал он,—
что я в десять, во сто раз сильнее тебя и что мне стоит
только поставить ногу на землю, чтоб быть в тысячу
раз сильнее? Мне стыдно убивать такое ничтожное су-
щество, как ты, и я хочу живого отдать тебя вместо иг-
рушки моим братьям, Пигмеям. Клади же свою дубину,
снимай свой шлем и подай сюда твою львиную кожу:
я сделаю себе из нее пару перчаток!
— Приди и сам сними ее с моих плеч,— отвечал
Геркулес, подымая палицу.
Скрежеща от ярости зубами, двинулся великан на
Геркулеса и занес над ним свою сосну, но Геркулес был
гораздо ловче Антея: отвел грозивший ему удар своею
палицею и, в свою очередь, так метко хватил Антея по
громадной башке, что он, как тяжелая башня, рухнулся
на землю. Бедным маленьким Пигмеям и во сне никогда
не снилось, чтобы кто-нибудь мог быть сильнее Антея,
увидя же такой удар, они не на шутку перепугались за
своего неуклюжего брата. Но Антей быстро поднялся с
земли и, ставши в десять раз сильнее прежнего, с бешен-

234

ством кинулся на Геркулеса. Он страшно замахнулся на
богатыря своею сосною, но, ослепленный яростью, не
попал, куда метил, и ударил в свою же невинную мать
землю, так что та застонала и задрожала. Пока Антей
вытаскивал сосну, которая вошла в землю очень глу-
боко, Геркулес успел ударить его снова палицею между
плеч. Великан испустил страшный, оглушительный
крик — такой крик, что его, как я думаю, можно было
слышать даже по ту сторону африканских степей: от
одного сотрясения воздуха при этом крике пигмейская
столица превратилась в развалины. Но, вытащив свою
сосну, Антей снова стал в десять раз сильное прежнего —
и снова кинулся на Геркулеса.
В этот раз Геркулес так ловко подставил свою ду-
бину, что Антеева сосна, ударившись о нее, разлете-
лась на тысячи кусков. Воспользовавшись этим об-
стоятельством, Геркулес снова свалил с ног Антея; но
снова только сделал его в десять раз сильнее прежнего.
Нужно ли говорить, какая ярость кипела в душе ве-
ликана? Единственный глаз его сверкал, как раскален-
ный докрасна круг железа. У Антея не было уже ору-
жия, но оставались еще два кулака, каждый с доброго
кабана величиною. Размахивая руками, с пеной у рта,
снова кинулось разъяренное чудовище на Геркулеса.
— Погоди же! Вот я тебя! — проревел Антей, не
помня себя от бешенства.
Тут Геркулес увидал, что ему не справиться с Ан-
теем, если он будет попрежнему сбивать его с ног. Каж-
дый раз гигант делается сильнее и может, наконец, сде-
даться сильнее самого Геркулеса. Геркулес был не
только силен, но и умен. Он бросил палицу, с которою
одержал столько удивительных побед, и приготовился
встретить Антея грудь грудью.
— Пожалуй! — закричал он чудовищу: сосна твоя
сломалась, попробуем же, кто из нас борется лучше.
— О! Теперь ты уж от меня не уйдешь! — проре-
вел обрадованный великан, который считал себя луч-
шим борцом в целом свете: давай бороться, я закину

235

тебя туда, откуда ты уже во веки веков не вылезешь.
Началась страшная борьба. Геркулес, уловив удоб-
ную минуту, схватил Антея посредине тела и поднял
его над землею. О, какая это была картина! Громадный
великан, поднятый на воздух, болтал своими длинными
руками и ногами и изворачивался всем своим неуклю-
жим телом, как маленький ребенок, которого отец под-
нимает до потолка. Но как только Антей был оторван
от земли, силы его начали пропадать. Геркулес скоро за-
метил, что враг его становится все слабее и слабее, бьется
и вертится все тише и тише и, наконец, уже не кричит,
а только хрипит: чудовище издыхало. Отделенный от
земли, великан не мог прожить и пяти минут: умный Гер-
кулес отгадал эту тайну и одолел гиганта, который ка-
зался неодолимым.
Когда великан перестал дышать, Геркулес бросил
его бесчувственное тело на землю. Теперь уже и мать
сырая земля не могла воскресить своего бездыханного
сына. Я полагаю, что громадный остов Антея и в на-
стоящее время лежит на том же самом месте, где бросил
его Геркулес. Но если путешественники видели этот
остов, то, вероятно, приняли его за кости какого-ни-
будь громадного допотопного животного.
Глава III
Месть Пигмеев за брата
О, какой жалобный стон подняли бедные Пигмеи,
увидав, что сделал незнакомец с их громадным братом!
Надобно полагать, что даже Геркулес слышал эти от-
чаянные крики, но, вероятно, подумал, что это пищали
какие-нибудь птички, спугнутые с гнезд стуком оружия
и криками Антея.
Геркулес устал: он шел издалека и битва его уто-
мила. Ему захотелось спать, и он, не долго думав, сбро-
сил с плеч на землю свою львиную шкуру и преспокойно
на ней улегся.

236

Пигмеи еще более были оскорблены таким равно-
душным презрением пришельца и, убедившись, что он
заснул, собрались на народное совещание. Громадная
толпа маленьких человечков покрывала собою площадь
аршин в 30 квадратных. Один из красноречивейших
пигмейских ораторов, который так же искусно действо-
вал языком, как и оружием, взобрался на первый по-
павшийся красивый мухомор и оттуда повел речь к
окружавшей его толпе сограждан.
— Великие Пигмеи, великие маленькие люди,— го-
ворил он: мы все видели, какое страшное общественное
бедствие разразилось над нами и какое кровавое ос-
корбление нанесено величию нашего народа! Взгляните:
там лежит Антей, наш друг и брат! Убит, убит в грани-
цах нашего государства! Убит ничтожным пришлецом,
который застал его врасплох и сражался с ним... Но
разве это убийство можно назвать сражением!? О та-
ком сражении не слыхал до сих пор никто: ни великан,
ни Пигмей. И теперь, довершая злодейство оскорбле-
нием, убийца улегся спать посреди нас так же спокойно,
как будто бы он и не заботился о нашем мщении. По-
думайте, великие Пигмеи, что заговорит о нас свет,
что скажет беспристрастная история, если мы оставим
неотомщенным это чудовищное, неслыханное оскорбле-
ние? Антей был брат наш, сын нашей матери, от которой
мы получили наше тело и наши храбрые сердца; он знал
это — и гордился нашим родством! Он был нашим вер-
ным союзником и пал, сражаясь за свою честь и за наши
народные права. Мы и наши предки жили с ним в дру-
жеских сношениях с незапамятных времен. Вспомните,
как часто весь наш великий народ отдыхал под тенью
Антея! Вспомните, как наши малютки, играя, прята-
лись в кольцах его волос! Вспомните, как осторожно
двигалась между нами его могучая стопа! А теперь, этот
добрый брат, этот тихий и ласковый друг, этот храбрый
и верный союзник наш, этот добродетельный великан,
этот безукоризненный Антей — убит, убит! Лежит без-
дыханный, бесчувственный, неподвижный, как гора!

237

О, простите! Слезы невольно льются у меня из глаз,
но я вижу, что и ваши глаза также оросились слезами,
и не стыжусь плакать. Может ли, смеет ли обвинить нас
мир, если мы затопим его нашими слезами?!
— Но к делу!.. — продолжал оратор:не слезы, нет,
не слезы, но месть должна быть утешением героев.
Великие Пигмеи! Неужели мы стерпим это оскорбле-
ние? Неужели мы позволим вероломному чужестранцу
уйти безнаказанно из нашего государства, уйти в дале-
кие страны и там хвалиться своим подвигом? Не должны
ли мы заставить его сложить свои кости там же, где ле-
жит труп нашего друга и брата? Пусть остов этого зло-
дея вечно свидетельствует миру о силе пигмейской мести.
Месть, месть! Я уверен, что решение этого собрания бу-
дет достойно нашего народного характера и увеличит,
а не уменьшит ту славу, которую передали нам наши
предки и которую мы так доблестно поддержали в на-
ших битвах с журавлями!
Речь оратора была прервана взрывом рукоплеска-
ний. Толпа единодушно вопила, что народная ^есть
должна быть спасена. Успокоивши слушателей движе-
нием руки, оратор продолжал.
— Теперь нам остается только решить вопрос: будем
ли мы сражаться целым народом против нашего общего
врага или кто-нибудь один из нас будет избран вызвать
на поединок убийцу нашего милого брата? О, как бы
радовался я, если бы эта великая честь пала на меня! И
поверьте мне, сограждане, что какая бы судьба меня
ни ожидала, я не уроню чести нашей родины, чести,
завещанной нам нашими храбрыми предками. Никогда,
никогда! Если бы даже злодейская рука, убившая ве-
ликого Антея, уложила и меня на ту же родную землю,
на защиту которой я отдаю жизнь мою!
При этих словах мужественный Пигмей выхватил
свой страшный меч, величиною с перочинный ножик, и
далеко отбросил от себя ножны. Восторженные крики и
рукоплескания были ответом оратору; страшный шум
продолжался бы долго, еслиб в эту минуту он не был

238

заглушён сильным дыханием или, попросту, храпом спя-
щего Геркулеса.
После короткого совещания о том, как действовать
против общего врага, все воины пигмейского народа
взялись за оружие и мужественно двинулись на Герку-
леса. А он, несчастный, продолжал спать очень крепко,
не видал даже и во сне, какие беды готовятся ему Пиг-
меями. Впереди шел двадцатитысячный отряд стрелков,
наложив стрелы на тетивы, за этим отрядом шел другой,
который, вместо оружия, нес лопаты, связки сена и
разный мусор: эти храбрецы должны были выкопать
глаза Геркулесу и, заткнув ему чем попало рот и ноздри,
задушить злодея. Но вихрь, выходящий из носа и рта
неприятеля, уносил храбрых воинов, как ураган, что
помешало им исполнить возложенное на них поручение.
После такой неудачи Пигмеи держали снова воен-
ный совет, на котором было решено сжечь Геркулеса
живым. Тысячи пигмейских воинов, работая из всех
сил, наносили сучьев, соломы, хворосту и обложили им
голову Геркулеса. Менаду тем, пигмейские стрелки стали
в таком расстоянии, чтобы пустить в лицо неприятеля,
как только он проснется, целую тучу стрел. Когда все
было готово, принесли горящую головню и подожгли
хворост. Сильное пламя мигом вспыхнуло, и неприя-
тель непременно бы сгорел, если б остался лежать на
месте. Пигмеи, как вам известно, хоть и маленькие люди,
но могут точно так же наделать пожару, как и самый
большой человек. Но как только Геркулес почувство-
вал, что его начинают жарить, то вскочил на ноги в ту
же минуту и стал тушить свои волосы, которые уже го-
рели.
— Это что еще значит? — закричал он, с изумле-
нием осматриваясь вокруг и не замечая никого.
В эту минуту двадцать тысяч стрел, жужжа, как
рой комаров, понеслись прямо в лицо неприятеля,
но я полагаю, что немногие из них пробили кожу бо-
гатыря, которая, как и следует быть богатырской коже,
была очень толста.

239

— Злодей! — крикнули в это время все Пигмеи ра-
зом: ты убил нашего великого брата и союзника, мы
объявляем тебе кровавую войну на жизнь и смерть,
войну до тех пор, пока не положим тебя на месте!
Геркулес в это время уже успел потушить свои во-
лосы и до слуха его достиг крик миллиона тоненьких
голосков. С удивлением осматривался он вокруг, но
никого не видал. Наконец, уже случайно взглянул он
на землю и заметил, что у ног его копошатся тысячи кро-
шечных созданий. Геркулес видел множество чудес,
но таких маленьких людей еще никогда не видал.
Он нагнулся, поймал пальцами одного из Пигмеев и,
поставив его к себе на ладонь, поднес к глазам, чтобы
рассмотреть поближе, что это было такое. Случилось,
что этот Пигмей был тот самый красноречивый оратор,
который, как вы помните, говорил такую геройскую
речь с верхушки мухомора и просил позволения у на-
рода вызвать Геркулеса на поединок.
— Что же ты такое, мой маленький приятель? —
спросил Геркулес, с удивлением рассматривая крошеч-
ное существо, стоявшее на его широкой ладони.
— Кто я?.. я враг твой! — отвечал мужественный
Пигмей: ты убил великана Антея, нашего брата и друга,
верного союзника нашего великого народа. Мы реши-
лись отмстить тебе и я — я вызываю тебя на смертный
бой! Мужественный писк Пигмея и воинственный вид
этого крошечного существа, так храбро стоявшего на
ладони, поразили Геркулеса. Он разразился громо-
вым хохотом и едва-едва не задушил маленького храб-
реца, невольно сжимая руку в припадке судорожного
смеха.
— Клянусь честью, это чудо из чудес! — вскричал
богатырь: я видел гидру с девятью головами, оленей с
золотыми рогами, шестиногих людей, трехголовых со-
бак, но здесь, на моей ладони, стоит чудо, превосходя-
щее все, что я только видел. Твое тело, приятель,
меньше моего мизинца, но какова же должна быть твоя
душа?

240

— Она так же велика, как твоя! — отвечал Пигмей
спокойно и с достоинством. Геркулес был тронут не-
победимым мужеством крошечного существа и не мог не
почувствовать к нему того уважения, какое невольно
чувствует один герой к другому.
— Мой храбрый маленький народ! — сказал Гер-
кулес, осторожно опустив храбреца на землю и отда-
вая низкий поклон великой нации: ни за что в мире не
решился бы я с намерением оскорбить таких храбрых
маленьких людей, как вы. Ваши сердца мне кажутся
такими великими сердцами, что я решительно не по-
нимаю, как они могут поместиться в таких маленьких
телах. Я прошу у вас мира с тем условием, чтобы мне
позволено было сделать пять шагов и на шестом очу-
титься вне пределов вашего государства. Прощайте!
Я постараюсь ступать осторожнее, чтобы не раздавить
кого-нибудь из вас, что было бы мне очень прискорбно.
Но и вы, с своей стороны, потрудитесь посторониться.
Го, го, го, го, го, посторонитесь! Я в первый раз при-
знаю себя побежденным!
Некоторые из писателей говорят, будто Геркулес
забрал всю великую нацию Пигмеев в свою львиную
кожу, принес их домой в Грецию и отдал, вместо иг-
рушки, детям короля Эрисфена, но это ошибка: Геркулес
не тронул ни одного из Пигмеев и оставил их там же,
где они жили. Может быть, потомки их и теперь про-
должают попрежнему жить на том же самом месте,
попрежнему строят свои маленькие города, попрежнему
обрабатывают свои маленькие поля, убаюкивают своих
крохотных детей, дают свои маленькие сражения жу-
равлям, пишут и читают маленькие истории своих ве-
ликих подвигов. В этих историях пишется, может быть,
что много-много столетий тому назад мужественные Пиг-
меи отомстили за смерть своего брата и друга, великана
Антея: принудили славного и могущественного Геркулеса
признать себя побежденным и обратили его в бегство.

241

Методические
статьи и материалы
ко второму изданию
„Детского мира“7

242 пустая

243

ПРЕДИСЛОВИЕ КО ВТОРОМУ ИЗДАНИЮ
«ДЕТСКОГО МИРА»8
Первое издание «Детского мира» разошлось в про-
должение шести месяцев, так что, приступая ко второму,
я не мог воспользоваться вполне указаниями педаго-
гического опыта; но тем не менее, руководствуясь сде-
ланными мне словесно и печатно замечаниями, я ста-
рался исправить некоторые ошибки и пополнить про-
пуски. Вместе с тем я желал сделать книгу мою доступ-
ною и для самых небогатых училищ, тем более, что
Министерство народного просвещения допустило ее к
употреблению в уездных училищах и первых четырех
классах гимназий. С этой целью я сделал в ней следую-
щие перемены:
1) разделил ее на две части, что дает ученикам воз-
можность приобретать от учебных заведений одну часть
за другой:
2) увеличил число рисунков, поместив четыре таб-
лицы вместо одной;
3) вместо отрывков из русской истории как образ-
чиков слога я поместил новый отдел — «Рассказы из
русской истории», отчасти руководствуясь для них ле-
тописью, отчасти рассказами, составленными по ле-
тописям же г. Соловьевым; взял некоторые отрывки из
истории Карамзина и пр. (Если исторические рас-
сказы могут быть помещены в детской книге, то разве
только в наивной летописной форме. К сожалению,
в такой форме могут быть переданы только события
древнейшей нашей истории);

244

4) поместил примерные таблицы для руководства
детей при рассказах прочитанного, заменив ими от-
части прежние статьи «Кунсткамера», слишком утоми-
тельные в чтении;
5) прибавил много новых статей, особенно по гео-
графии;
6) многие статьи сократил, другие совершенно пе-
редела л и уяснил;
7) назначил более дешевую цену.
1361 г. 15 июня
К. Ушинский.

245

ОГЛАВЛЕНИЕ
ПЕРВОЙ ЧАСТИ «ДЕТСКОГО МИРА» (2-е изд.)9
Отдел 1. ПЕРВОЕ ЗНАКОМ-
СТВО С ДЕТСКИМ МИРОМ
Дети в роще
Дети в училище
Зима
Весна
Лето
Осень
О человеке
Отдел II. О ЖИВОТНЫХ
Лошадь
Корова
Осел
Овца
Одногорбый верблюд,
или дромадер
Северный олень
Свинья
Слон
Всякой вещи свое
место, всякому делу
свое время
Кошка
Лев и тигр
Собака
Лисица
Медведь
Хорек
Белки, зайцы, мыши
и другие грызуны
Крот
Летучая мышь
Обыкновенная
обезьяна
Тюлень
Кит
Странные звери
Отдел III. ПТИЦЫ, РЫБЫ,
ЗЕМНОВОДНЫЕ И ПРЕСМЫ-
КАЮЩИЕСЯ
Канарейка
Утка
Голуби и куры
Соловей
Аист
Кобчик и другие
хищные птицы

246

Дятел
Страус
Ящерица
Уж
Лягушка
Окунь
Сельди
Стерлядь
Отдел IV. ЖИВОТНЫЕ
БЕСПОЗВОНОЧНЫЕ
Хрущ, или майский
жук
Шелковичный червяк
Бабочка
Комнатная муха
Паук
Дождевой червяк
Улитка
Коралловый полип
Инфузории, или на-
ливочные живот-
ные
Отдел V. О РАСТЕНИЯХ
Яблоня
Цвет и плод яблони
Вишня
Земляника
Березка и ее семей-
ство
Ива
Хвойные деревья
Белая лилия
Конопля, лен и
хлопчатник
Одуванчик
Различные растения
Отдел VI. ТЕЛА
НЕОРГАНИЧЕСКИЕ
Кремень
Глина и что из нее
делается
Поваренная соль
Сера
Производство стекла
Железо
Медь
Золото
Ртуть
Вода
Воздух
Путешествие воды
Дождь
Роса, иней, снег и
град
Ветер
Магнит
Классификация ми-
нералов
ХРЕСТОМАТИЯ
Отдел I. БАСНИ
И РАССКАЗЫ В ПРОЗЕ
Играющие собаки
Два козлика
Лошадь и осел
Ветер и солнце
Два плуга
Органы человече-
ского тела
Брат и сестра

247

Любопытство
Персики
Гуси
Наблюдательность
Верная собака
Богатство
Добросовестный ди-
карь
Два путешествен-
ника
Раскаяние
Паук
Великан и карлики
Ось и чека (Даля)
Что знаешь, о том не
спрашивай (Даля)
Два мороза
Райская птичка
Юпитер и лошадь
Юпитер и овечка
Птицы
Грядка гвоздики
Сумка почтальона
Слепая лошадь
Отдел II. СТИХИ
Птичка (Пушкина)
Муха (Дмитриева)
Чиж и голубь (Кры-
лова)
Лисица и виноград
(его же)
Петух и жемчужное
зерно (его же)
Мартышка и очки
(Крылова)
Слон и моська (его
же)
О рыбаке и рыбке
(Пушкина)
Чиж и зяблица
(Дмитриева)
Мот и ласточка
(Крылова)
Песня пахаря (Коль-
цова)
Лебедь, щука и рак
(Крылова)
Щука и кот (его
же)
Школьник (Некра-
сова)
Зима (Пушкина)
Петух, кот и мышо-
нок (Дмитриева)
Сказка о купце Осто-
лопе и работнике
его Балде (Пуш-
кина)
Зеркало и обезьяна
(Крылова)
Полевой цветок
(Дмитриева)
Весенние воды (Тют-
чева)
Казачья колыбель-
ная песня (Лер-
монтова)
Любопытный (Кры-
лова)
Береза (Фета)
Ласточки (Майкова)
Весна (его же)
Урожай (Кольцова)
Крестьянская пируш-
ка (его же)

248

Лисица и осел (Кры-
лова)
Песня бедняка (Жу-
ковского)
Утро (Никитина)
Трудолюбивый мед-
ведь (Крылова)
Свинья под дубом
(его же)
Волк и кот (Кры-
лова)
Листы и корни (его же)
Всенощная в деревне
(Аксакова)
Молитва дитяти
(Никитина)
Урок (Беранже,
перев. Курочкина)

249

ОСОБЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ К СТАТЬЯМ
ПЕРВОЙ ЧАСТИ «ДЕТСКОГО МИРА»10
(для преподавателей)
В первом издании «Детского мира» при каждой
статье в оглавлении было объяснено, для какой цели
помещена статья; но это оказалось не совсем удобным,
так как оглавление должно служить и для учеников.
Вот почему мы решились поместить эти примечания при
предисловии, которое может быть отделено от книги,
Во втором издании статьи, различные, по крайней
мере, в первой части, размещены почти в том порядке,
в котором они должны читаться в классе, так как мы
слышали от многих, что размещение их в научной си-
стеме затрудняло при преподавании.
Статья 1-я «Дета в роще» (стр. 1) назначена для того,
чтобы дать преподавателю случай при чтении совер-
шенно легонькой статейки установить первоначальный
порядок в классных чтениях. Одна или две из первых
прозаических басен «Хрестоматии» могут служить для
той же цели. За каждым параграфом, на которые
разделена первая статья, следует остановиться и спро-
сить у детей отчета в том, что они прочли. По прочте-
нии всего рассказа можно потребовать от детей, чтобы
они перечислили всех животных, в нем упоминаемых,
сказали, чем было занято каждое животное и что оно го-
ворило. Само собой разумеется, что эти вопросы должны
относиться не к тому только, кто читает вслух, но и к
прочим ученикам; причем вопрос должен быть сначала
высказан преподавателем ясно и громко, а потом на-

250

звана фамилия того, кто должен на него ответить. При
первом же уроке следует установить правило, чтобы
дети отвечали не одним словом, а целым небольшим
предложением, повторив в ответе вопрос учителя. Во-
просы, соображаясь с этой целью, должны быть даваемы
очень осмотрительно, имея уже в виду ответ. Для начи-
нающих преподавать мы бы советовали записывать во-
просы, потому что от них зависит самый результат урока.
Письменные упражнения при этом первом уроке мо-
гут состоять в том, что дети напишут названия живот-
ных, принимающих участие в басне, или (если дети пи-
шут уже не слишком медленно) в том, что дети дадут
письменный ответ на письменный же вопрос, выставлен-
ный учителем на доске, причем ученикам придется
только переставить два-три слова в вопросе и приба-
вить одно или два новые.
Второй рассказ «Дети в училище» (стр. 2) назначен
для того, чтобы дать ученикам возможность осмотреться
в классе, узнать назначение в нем каждой вещи и уяснить
себе требования класса. Гораздо лучше, если чтение
этой статьи будет только заключением или повторением
нескольких словесных бесед с учениками о классе,
находящихся в нем предметах и классных требованиях.
Для руководства преподавателем в этих первых бе-
седах о классе мы можем рекомендовать известное сочи-
нение знаменитого германского педагога Дистервега «На-
чатки детского обучения», которое в сокращенном виде
издается в русском переводе при июльской и августов-
ской книжке «Журнала министерства народного просве-
щения». После таких предварительных бесед о классе
дети не только изложат (конечно, поддерживаемые бес-
престанными вопросами учителя) все содержание рас-
сказа «Дети в училище», но, главное, сознают свое по-
ложение и те небольшие требования, к выполнению кото-
рых они должны приготовиться. При чтении этой статьи
может быть положено прочное начало умственным, сло-
весным и письменным наглядным упражнениям, ка-
ковы: перечисление предметов одного цвета, одной

251

формы, сделанных из одного и того же материала;
легкие сравнения двух классных предметов, как, напр.,
классной доски и т. п. Все эти занятия, конечно, должны
разнообразиться: 1) чтением маленьких басен из «Хре-
стоматии» с целью приготовить будущие объяснения грам-
матического состава предложений; следовательно, с
вопросами: о каком предмете здесь говорится? что об
нем говорится? когда, где и при каких обстоятельствах
делается то, что говорится о предмете? какие качества
приписываются предмету? и т. д., не выдвигая еще на-
ружу таких тяжелых для детей названий, как подле-
жащее, сказуемое, дополнение и т. п. Пусть дети озна-
комятся сначала хорошо с самими понятиями, а по-
том легко уже усвоят их ученые названия. Говорить
детям в этом возрасте о том, что такое суждение, пред-
ложение и пр., совершенно бесполезно. 2) Рассказ про-
читанных басен должен возникать из отдельных во-
просов, предлагаемых целому классу, и потом постепенно
принимать стройную форму рассказа. 3) Выучивание
наизусть небольших стихотворений должно почти окон-
чательно делаться в классе и делаться следующим об-
разом: учитель рассказывает детям содержание малень-
кого стихотворения так, чтобы оно было вполне понято
и усвоено детьми, в чем можно убедиться вопросами;
потом учитель несколько раз читает сам, вслух, стихо-
творение, ударяя особенно на слова, дающие главный
оттенок мысли (логическое ударение); затем учитель
заставляет детей несколько раз прочесть стихотворе-
ние и, наконец, пересказать его стихами, причем глав-
ное внимание обращается на отчетливость произноше-
ния каждого слова и выразительность каждого стиха,
так как содержание стихотворения вполне уже детьми
понято и усвоено. 4) Письменные упражнения первых
уроков должны быть соображены с привычкой детей к
письму и могут состоять в следующем: а) в письме
названий классных предметов того или другого рода,
как, напр.: письменных материалов, мебели, частей
комнаты, частей двери, окна и т. п. Эти первые сочине-

252

ния очень легки и занимают детей; б) в письменных
ответах на письменные же вопросы, о чем сказано было
выше. При ответах дети могут в первое время руковод-
ствоваться книгой; в) письмо наизусть выученного сти-
хотворения. Каждое выученное стихотворение дети
должны уметь писать без ошибок: это даст детям тот
навык, которого нельзя заменить вполне никакими объяс-
нениями. К диктовке приучать детей еще рано; но впо-
следствии дать детям навык быстро записывать то, что
они слышат, необходимо.
Само собой разумеется, что все эти умственные, сло-
весные и письменные упражнения, о которых мы сказали
при статье «Дети в училище», относятся и ко всем про-
чим статьям. Само собой разумеется также, что в этой
статье я не хотел вовсе написать правил классного
устройства и классных занятий, но уже одно сравнение
описанного класса с действительным будет для детей
весьма полезно. Очень полезно также требовать у де-
тей отчета о том, что делать в классе.
Четыре статьи о временах годе (стр. 8—19) имеют
весьма важное значение в «Детском мире», и мы просим
г. г. преподавателей обратить на них особенное внима-
ние. Перемены времен года прежде всех других явле-
ний природы обращают на себя детское внимание, так
что в голове десятилетнего дитяти уже находится мно-
жество признаков, отличающих одно время года от
другого; но эти признаки разбросаны, не вполне со-
знаны, перемешаны. Назначение этих описаний четы-
рех времен года состоит именно в том, чтобы привести
в некоторый порядок понятия и представления, уже су-
ществующие в детском уме. Если не каждый ученик
в отдельности, то весь класс непременно перечислит все
признаки различных времен года, собранные в этих
статьях, и прибавит к ним еще много новых. Таким об-
разом, эти статьи дают повод к весьма легким и вместе
с тем весьма полезным умственным упражнениям, при
которых должны работать и память, и ум, и воображе-
ние, а вместе с тем затрагивается и.самое чувство. Про-

253

будить же в детях живое чувство природы — значит
возбудить одно из самых благодетельных, воспитываю-
щих душу влияний. При чтении этих статей следует
также сначала вопросами вызвать их содержание,
а потом уже прочесть и рассказать прочитанное, не
сопровождая его излишними толкованиями, для ко-
торых еще много места впереди. Следует необходимо
соединить с этим чтением изучение стихотворений, также
описывающих то или другое время года, в особенности
стихотворений Кольцова, которые по своему народному
языку, по меткости выражений и теплоте чувства очень
нравятся детям, легко ими заучиваются и приносят
им большую пользу.
Статья «О человеке» (стр. 19—29) заменяет собой
целый отдел 1-го издания, который не мог быть читан в
порядке. В настоящем же своем виде эта статья может
быть прочтена непосредственно за временами года.
В чтении она довольно скучна; но если дети сами, в не-
сколько последовательных уроков, выскажут с помощью
учителя все содержание этой статьи, конечно, по отде-
лам, на которые она разбита, и потом прочтут статью
также по отделам, то она принесет им большую пользу.
Не затрудняемые новостью содержания, большею частью
им известного, дети имеют случай приучиться к систе-
матическому отчетливому рассказу, систему которого
дает им сам видимый и знакомый им предмет. Для об-
легчения рассказа учитель может после каждого от-
дела чертить на доске таблицу, образчик которой при-
ложен при статье. По такой таблице детям уже легко
рассказать содержание прочитанного; но вместе с тем
они мало-помалу привыкнут к той логичности в мыслях,
которая одна составляет основу прочного и сознатель-
ного учения. От недостатка систематичности в мыслях
и словах, от неумения отличить главное от второстепен-
ного больше всего страдают дети при учении уроков и
выучить дитя учиться логически — первое назначение
младших классов школы. При чтении статьи «О чело-
веке», так как она служит основанием и для следующих

254

Из черновых рукописей Ушинского к «Детскому
миру» (два наброска планов для пересказа статьи
«О человеке»)

255

Из черновых рукописей Ушинского к «Детскому миру» (пере-
работка первого варианта статьи «О человеке»)

256

за нею статей о животных и растениях, торопиться не
следует; а чтобы не утомить детей однообразием, должно
сопровождать это чтение изучением басен, стихотворе-
ний и т. д. Нам замечали, что напрасно мы начинаем
описание с такого сложного организма, как человек;
но как ни сложен этот организм, а он знакомее и ближе
детям всякого другого, и Песталоцци был совершенно
прав, полагая в основание своих развивающих уроков
знакомство с человеческим телом.
«Лошадь» (стр. 30) — первое описание животного,
а потому оно пространнее прочих. При описании каж-
дого животного должно ограничиваться только удер-
жанием самых крупных черт: более мелкие подробности
возникнут при сравнениях одного животного с другим;
так, напр., только при сравнении головы лошади с го-
ловой человека можно обратить внимание дитяти на
отличительные черты той и другой; сравнивая голову
лошади с головой коровы, можно выдвинуть наружу еще
более мелкие характерные особенности. Это психоло-
гический закон, который надобно всегда иметь .ввиду:
только из сравнения образуются понятия, и только про-
цесс сравнения делает внешний мир достоянием разума.
Зоркость, быстрота, верность, способность обнимать ра-
зом множество предметов и составляет силу ума; сила
сравнивающая и есть сам ум; а потому, заботясь о
развитии детского ума, должно беспрестанно учить де-
тей сравнивать сначала два, три, потом десятки, и, на-
конец, сотни предметов и выводить из этих сравнений
общие понятия. Сравниваемые предметы должны быть,
по возможности, перед глазами учеников: вначале учи-
тель, конечно, облегчает сравнение беспрестанными воп-
росами.
За статьею «Лошадь» я советовал бы прочитать
статьи — «Яблоня» (стр. 101) и «Кремень» (стр. 125) для
того, чтобы вызвать в уме учеников ясное представление
животного, растения и камня как представителя неорга-
нической природы. Потом следует снова обратиться
к статьям о животных, при сравнении которых между

257

собой выйдут наружу более мелкие признаки. Само
собой разумеется, что преподаватель должен сам прежде
хорошо ознакомиться с той книгой, руководствуясь
которой, хочет он развивать детей; иначе он будет вести
их к неизвестной ему цели.
После статьи «Слон» (стр. 41) является уже возмож-
ность установить систему и закрепить ею небольшие по-
знания, приобретенные детьми: вот почему здесь помеще-
на статья «Всякой вещи свое место, всякому делу свое вре-
мя». В этой статье дитя получает первое понятие о том,
что такое система и для чего она нужна. При чтении этой
статьи следует начертить на доске таблицу пройденных
животных, и дети должны знать, почему одни животные
помещены на одном, другие на другом месте. Когда дети
сами привыкнут сознательно чертить эту табличку,
тогда уже можно приступить к чтению о хищных живот-
ных. Пройти хищных следует, руководствуясь приме-
чанием, помещенным на стр. 52, прибавить к прежним
трем отрядам животных новый отряд хищных, разде-
лить его на семейства и т. д. Система животного царства,
а затем и всего «Детского мира» должна возникать в
уме детей понемногу. В первом издании я сделал важ-
ную ошибку, собрав всю систематику в одну статью
«Кунсткамера»: прежде чем ребенок дойдет до системы,
он позабудет частности. Конечно, я предполагал, что
преподаватель сам мало-помалу подготовит система-
тику в умах детей; но для составителя книги это легче
сделать.
На стр. 61 приложена таблица млекопитающих жи-
вотных, и здесь можно уже будет повторить все прой-
денное и оценить, сколько приобрели дети в чтении
«Детского мира», если только оно происходило система-
тически. Сначала дети должны дать ответ, почему каж-
дое животное помещено на том, а не на другом месте и,
следовательно, высказать характеристические при-
знаки каждого животного; а после того и сами дети легко
начертят такую таблицу. Считаем необходимым предуп-
редить преподавателей, что в этой таблице, на стр. 62,

258

сделана важная опечатка, поправленная в конце книги.
Всякий опытный педагог поймет, как много приоб-
ретут дети, если хоть одна ясная и отчетливая система
возникнет и утвердится в их умах. Это первый и лучший
урок логики.
Но, могут заметить нам, почему мы ограничились
только одной нашей системой млекопитающих,— по-
чему не ввели таких же систем в другие классы живот-
ных и царство растений и ограничились только неболь-
шими указаниями на систему, выраженными отчасти в
самых статьях, отчасти в примечаниях? Если бы мы
изложили остальные классы животных и царство рас-
тений с той же подробностью, с какой изложили млеко-
питающих, то превратили бы книгу для чтения в курс
естественной истории: наша же главная цель не есте-
ственные науки, а развитие ума посредством нагляд-
ной логики естественных наук.
Для объяснения статей к «Детскому миру» приложены
рисунки; но преподаватель сделает очень хорошо, если
покажет детям, напр., цветок яблони, вишни, одуван-
чика в разных его видах и пр. в натуре. Для этой цели
он может прервать ход своих чтений и весной показать
те или другие цвета и прочесть относящиеся к ним
статьи; потом, когда дети дойдут до этих статей, в их
умах уже будет готово ясное представление предмета.
Мы не говорим о других статьях «Детского мира»
потому, что все, сказанное прежде, относится и к ним.
Скажем только, что при чтении статей «Вода» (стр. 134),
«Воздух» (стр. 137), «Ветер» (стр. 143), «Магнит»
(стр. 145) преподаватель не только должен показать детям
описанные в них опыты, но и приучить самих детей
сделать эти нехитрые опыты. Если, напр., дитя сделает
опыт над намагниченной палочкой и иголкой и расска-
жет его ясно и последовательно, то это принесет ему
значительную пользу.
О «Хрестоматии» мы уже сказали в первом преди-
словии: здесь же остается нам дать ответ, почему, не-
смотря на сделанные нам замечания, мы не внесли исто-

259

рических рассказов в первую часть «Детского мира»,
хотя и внесли их во вторую. Мы остаемся при том
убеждении, что лучшим введением в исторический рас-
сказ могут служить сначала небольшие повести, числа
которых в «Хрестоматии» увеличено во 2-м издании, а
потом библейские рассказы, для которых в каждом
училище есть священная история. Преподаватель рус-
ского языка поступит очень хорошо, если от времени до
времени будет спрашивать учеников, что они выучили
в классах закона божия, и, воспользовавшись знаниями
детей в священной истории, объяснит им на семейной:
жизни патриархов, что такое семейный быт; при рассказе
о жизни Иакова — что такое род и колено; при выходе
евреев из Египта — что такое племя; при поселений
их в Палестине — что такое народ, территориум,
жизнь кочевая и оседлая; при выборе царей — что такое
правительство и государство. Поместив библейские
рассказы, мы только бесполезно увеличили бы книгу.
Объяснения к статьям 2-й части «Детского мира»
будут приложены в своем месте.

260

1-я ТАБЛИЦА РИСУНКОВ

261

К ПЕРВОЙ ЧАСТИ «ДЕТСКОГО МИРА»

262

2-я ТАБЛИЦА РИСУНКОВ

263

К ПЕРВОЙ ЧАСТИ «ДЕТСКОГО МИРА»

264

3-я ТАБЛИЦА РИСУНКОВ

265

К ПЕРВОЙ ЧАСТИ «ДЕТСКОГО МИРА»

266

ОБЪЯСНЕНИЕ РИСУНКОВ11
ТАБЛИЦА 1-я
Рис. I. Скелет взрослого человека: 1 и 2 череп: 1) височная
кость, 2) лобная кость; 3) шейные позвонки; 4) грудная кость;
5) поясничные позвонки; 6) таз; 7) ключица; 8) лопатка; 9) пле-
чевая кость; 10) локтевая и лучевая кости; 11, 12, 13) кисть ру-
ки: 11) кости пясти, 12) кости запястья, 13) суставы пальцев;
14) бедра; 15) чашечка, служащая подставкой для мускулов,
выпрямляющих ногу; 16) большая берцовая кость; 17) малая
берцовая; 18, 19, 20) стопа: 18) кости предплюсны; 19) кости плюс-
ны, 20) суставы пальцев.
II. Легкие человека и сердце с жилами, в него входящими
и из него выходящими: 1) дыхательное горло; 3) правое и левое лег-
кое; 2) сердце; 4) нисходящая вена, приносящая черную кровь
к сердцу от головы, рук и других органов, лежащих выше серд-
ца; 4) (внизу) восходящая вена, приносящая черную кровь к
сердцу от всех органов, лежащих ниже сердца; 5) легочная арте-
рия, несущая черную кровь из правой половинки сердца в лег-
кие, где она от действия воздуха превращается в красную; 6) ле-
гочная вена, несущая красную кровь из легких в левую поло-
винку сердца, которая, сжимаясь, прогоняет ее в аорту, или
начальную артерию; 7) аорта, которая, разветвляясь, разносит
красную кровь по всему телу.
III. Продольный разрез полости рта и глотки человека:
1) костяное нёбо в полости рта; 2) язык; 3) полость глотки; 4) пи-
щевод; 5) дыхательное горло.
IV. Желудок, печень и кишки человека: 1) пищевод; 2) желу-
док; 3) двенадцатиперстная кишка; 4) толстая кишка, образую-

267

щая части восходящую, поперечную и нисходящую; 5) печень с
желчным пузырем, из которого желчь проходит в двенадцати-
перстную кишку (3).
V. Скелет лошади: 1) лопатка; 2) плечевая кость; 3) таз;
4) бедро; 5) берцовая кость, или голень; 6) предплюсна; книзу
от нее — кость плюсны; 7) последний сустав единственного
пальца, одетого копытом.
VI. Череп лошади: 1) носовая кость; 2) передние зубы, или
резцы, числом по шести в каждой челюсти, за ними следуют не-
большие клыки.
VII. Череп серны (из отряда жвачных). Верхних передних
зубов нет, нижних восемь. Клыков нет.
VIII. Череп домашней кошки. Передних зубов в верхней и
нижней челюсти по шести; клыков по два сильно развитых.
1) нижняя челюсть; 2) клыки.
IX. Череп льва. Самое сильное развитие клыков и корен-
ных зубов с острыми коронками, разделенными на лопасти.
X. Череп крысы (из отряда грызунов): 1) два верхние резца;
2) два нижние резца. Клыков нет.
XI. Скелет крота: 1) череп с зубами, между которыми зна-
чительно развиты клыки; 2) кисти передних ног, устроенные
наподобие лопаток для разрывания земли; 3) задние ноги гораздо
слабее передних и служат только для поддержания и пере-
движения туловища.
XII. Вертикальный разрез черепа кита. Нёбо усеяно длин-
ными и отвесными роговыми пластинками, которые известны
под именем китового уса, настоящих зубов нет.
XIII. Изображения оконечностей различных животных:
1) Стопа человека для хождения. 2) Кисть обезьяны с отдельно
стоящим большим пальцем для захватывания за сучья дерев.
3) Стопа медведя, ступающего всей плюсной. 4) Лапа льва с
острыми и втяжными когтями для схватывания живой добычи.
5) Задняя лапа бобра с перепонкой между пальцами для пла-
ванья. 6) Ноги ленивца, или ая, с двумя крючковатыми когтями
для захватывания за сучья дерев. 7) Задняя нога носорога, с
непарным числом копыт. 8) Нога быка как представителя дву-
копытных животных. 9) Ноги коня как представителя одноко-
пытных. 10) Задние ноги тюленя, или ласты, с перепонкой.

268

натянутой между пальцами для плаванья. 11) Хвост, или плес,
кита, имеющий горизонтальное положение, чем отличается от
рыбьего.
ТАБЛИЦА 2-я
XIV. Скелет обыкновенного тюленя: 1) лопатка; 2) плечевая
кость; 3) предплечье. Обе эти кости скрыты под кожей, из
под которой выставляется одна только кисть, образующая пе-
реднюю ласту (4); 5) задняя ласта тюленя.
XV. Скелет курицы: 1) череп; 2) шейные позвонки; 3) клю-
чица; 4) грудная кость; 5) таз; 6) бедро; 7) голень; 8) плюсна со
шпорцем; 9) пальцы.
XVI. Нога курицы для показания удобного расположения
пальцев для хождения по земле.
XVII. Нога орла, покрытая перьями до самых пальцев, окан-
чивающихся острыми и кривыми когтями для схватывания и
терзания живой добычи.
XVIII. Нога попугая, устроенная для лазанья по сучьям
дерев; два пальца обращены вперед и два назад.
XIX. Лапа гуся. Между пальцами перепонка для плаванья.
XX. Нога страуса с двумя пальцами, расположенными
весьма удобно для беганья, подобно двукопытным млекопи-
тающим.
XXI. Скелет лягушки. Задние ноги вдвое длиннее передних,
поэтому она прыгает. Ребер и грудной кости нет.
XXII. Постепенное развитие и превращение лягушки:
6) Лягушка в виде головастика; тотчас по выходе из яичка; 1) го-
ловастик в первый период своей жизни, дышащий жабрами, рас-
положенными по обеим сторонам шеи в виде перепончатой бах-
ромы; 2) головастик после образования задних ног; 3) он же после
образования задних, а потом передних ног; 4) головастик с
укороченным хвостом; 5) головастик, превратившийся в совер-
шенную лягушку; хвоста вовсе нет и дышит легкими.
XXIII. Обыкновенная ящерица.
XXIV. Скелет змеи со множеством подвижных ребер,
посредством которых змея движется, грудной кости вовсе нет.
XXV. Голова гремучей змеи, в разрезе, с ядовитыми слюн-
ными железами и двумя большими зубами с канальцами внутри
для впускания в рану животного ядовитой жидкости.

269

XXVI. Скелет окуня: 1) череп; 2) первый спинной плавник;
3) второй спинной плавник; 4) хвостовой плавник; 5) нижний
задний плавник; 6) пара плавников грудных; 7) пара плавников
брюшных.
XXVII. Превращение хруща, или майского жука: 1) личинка
майского жука, только что вышедшая из яичка; 2) та же ли-
чинка в конце первого года своей жизни; 3) личинка в конце вто-
рого года; 4) трехгодовалая личинка; 5) куколка майского жука
в своей земляной пещерке на четвертом году жизни; 6) вылезаю-
щий из земли майский жук, окончивший свое превращение;
7) майский жук в полном и окончательном своем развитии.
XXVIII. Роговой покров жука, разобранный на отдель-
ные су ставцы: 1) голова с органами принятия пищи; 2) первый
грудной членик с первой парой ног; 3) второй грудной членик
со второю парою ног и надкрыльями; 4) третий грудной членик
с третьей парой ног и крыльями; 5) брюшко, состоящее из не-
скольких члеников; 6) крылья перепончатые; 7) сяжки для схва-
тывания пиши; 8) усики — органы осязания жука.
XXIX. Органы принятия пищи у пчелы (и вообще у насе-
комых сосущих)! 1) усики на голове; 2) верхняя челюсть; 3) верх-
няя губа; 4) челюстные щупальцы; 5) нижняя челюсть; 6) губ-
ные щупальцы; 7) язычок.
XXX. Органы принятия пищи у жующих насекомых (у
жуков): 1) верхняя губа; 2) пара верхних челюстей, или жвал.
состоящая из рогового вещества и покрытая с внутренней сто-
роны множеством шипиков, подобно напильникам для перетира-
ния сухих веществ; 3) пара нижних челюстей с членистыми сяж-
ками для ощупывания и удержания пищи; 4) нижняя роговая
губа с двумя щупальцами, или сяжками.
ТАБЛИЦА 3-я
I. Гусеница шелковичной бабочки: 1) шелковичный червь;
2) кокон той же гусеницы из шелковых нитей; 3) куколка, по-
мещающаяся в коконе; из нее образуется совершенное насекомое;
4) шелковичная бабочка в совершенном состоянии.
II. Паук, крестовик обыкновенный, удерживающийся на
нитке, которая приготовляется в его теле и выходит множеством
тончайших нитей.

270

III. Улитка садовая: 1) ее раковина; 2) нога — толстый
брюшной мускул, служащий ей для движения и прикрепления к
посторонним предметам; 3) пара коротких щупальцев; 4) пара
длинных щупальцев, на концах которых сидят глаза.
IV. 1) Красный коралл, произведение маленьких животных,
полипов, заметных на его ветках; 2) полип, отдельно взятый и
сильно увеличенный. Около отверстия рта расположены наподо-
бие лучей мягкие и гибкие органы, для схватывания мелких слиз-
ней, плавающих в воде.
V. Веточка вишни (по левую сторону): 1) листочек; 2) цве-
точная почка; 3) распустившийся цветок (по правую сторону).
Цветок вишни в продольном разрезе: 1) цветочная ножка; 2) ли-
сточки чашечки; 3) лепестки; 4) тычинки; 5) плодничок.
(Нити двух задних тычинок по ошибке не доведены на ри-
сунке до чашечки).
VI. Отдельная тычинка увеличенная: 1) пыльник, состоя-
щий из двух гнездышек; 2) нить, оканчивающаяся пыльником.
VII. Отдельный плодничок, или пестик: 1) столбик с рыль-
цем на верхушке; 2) завязь.
VIII. Оплодотворение семенных почек, заключенных в завязи
плодничка: 1) плодотворная пыль, упавшая на рыльце плод-
ничка. Каждая пылинка вытягивается в тонкую трубочку, про-
никающую по канальцу столбика к семенным почкам завязи;
2) семенные почки, прикрепленные к стенкам завязи; 3) стенки
завязи.
IX. Вертикальный разрез ягоды земляники: 1) мягкое и
сочное цветочное, ложе, или тор; 2) отдельные плоднички, на нем
расположенные; 3) тычинки, прикрепленные у основания
чашечки; 4) листочки чашечки.
X. Цветок земляники, обращенный кверху нижней сторо-
ной, на которой видны: 1) пять белых лепестков; 2) чашечка,
состоящая из 10-ти листочков, расположенных в два кружка.
Листочки верхнего кружка (2) несколько шире листочков ниж-
него кружка (3).
XI. Смоква, или винная ягода, в разрезе представляет мя-
систый вогнутый тор (3), на внутренней поверхности которого
сидит множество мелких цветков розового цвета, дающих впо-
следствии жесткие кругленькие семена; самый же тор превра-

271

щается в сочную и сладкую ягоду: 1) цветки, прикрепленные
внутри; 2) маленькое отверстие, ведущее во внутренность тора;
3) мясистые стенки тора.
XII. Сложный цветок одуванчика: 1) цветочная ножка,
поддерживающая расширенное цветочное ложе, на котором вид-
ны углубления, где прикреплялись отдельные цветочки. Книзу
от тора висят отогнутые зеленые листочки, составлявшие общий
цветочный покров; 2) отделенный от общего тора один из цвет-
ков, представляющий внизу округленную завязь, плотно об-
хваченную чашечкой, края которой возвышаются над завязью
в виде пучка волосков; лепесток язычковый состоит из 5-ти ле-
пестков, сросшихся между собою. Из трубочки венчика выстав-
ляется столбик с раздвоенным рыльцем. Около столбика 5 ты-
чинок, сросшихся между собой вверху; 3), 4), 5) тот же цветок в
различных положениях; 6) плод одуванчика (сухая семянка);
это созревшая завязь, оканчивающаяся пушистым хохолком,
или чашечкой.
XIII. Устройство луковицы. Луковица представляет нам
все части полного растения: 2) донцо — это сплюснутая, самая
плотная часть луковицы, представляет укороченный ствол пол-
ного растения; книзу от донца идут корешки, а кверху листочки,,
обхватывающие друг друга; 1) внутренние и самые молодые ли-
сточки, свернутые в цилиндрик; 3) листочки, более удаленны»
от центра. В пазухах листочков образуются новые луковицы
или новые почки.
XIV. Цветок василька из сложноцветковых растений: 1) ча-
шечка состоит из множества чешуйчатых листочков, налегаю-
щих друг на друга подобно чешуе рыб и обхватывающих общий
тор или ложе, на котором сидят отдельные цветочки; 2) цветки
крайние, распустившиеся; 3) цветки внутренние, еще не распу-
стившиеся.

272

ОГЛАВЛЕНИЕ
ВТОРОЙ ЧАСТИ «ДЕТСКОГО МИРА»12
Отдел I. СТАТЬИ ПО
ГЕОГРАФИИ
Поездка из столицы в
деревню:
гл. 1. Столица и ее
окрестности
гл. 2. Большая почтовая
дорога
гл. 3. Деревня, уезд-
ный и губернский город
гл. 4. Проселочная до-
рога
гл. 5. Крестьянская
изба
гл. 6. Прибытие на место
Вблизи и вдали
Земля
Глобус
Первое знакомство с
полушариями
Христофор Колумб
Васко-де-Гама
Магеллан
Капитан Кук
Небесный свод
Движение земли
Пифагор
Коперник
Галилей
Ньютон
Земная ось, полюсы,
экватор
Солнечные часы
Разнообразие клима-
тов
Луна
Телескоп
Горная страна
Море
Горные ледники и пла-
вающие льды
Рейнский водопад (Ка-
рамзина)
Геркулан (Яковлева)
Ночь на Везувии (его же)
Эскимосы
Самоеды (Максимова)
Киргизские степи (Ко-
валевского)
Южно-русская степь
(Гоголя)
Голландцы

273

Въезд в Лондон с моря
(Михайлова)
Иерусалим (Норова)
Киев (Хомякова)
Москва (Глинки)
Кавказ (Пушкина)
Финляндия (Батюшко-
ва)
Петербург (Пушкина)
Путешествие по Волге:
1 письмо (от Петер-
бурга до Твери)
2 письмо (от Твери до
Нижнего)
3 письмо (Нижний
Новгород)
Отдел II. РАССКАЗЫ
ИЗ РУССКОЙ ИСТОРИИ
Нестор
Летописец (А. Пуш-
кина)
Славянские племена
Призвание князей
Олег
Песнь о вещем Олеге
(А. Пушкина)
Игорь
Св. Ольга
Святослав
Первые уделы и раздоры
Крещение Руси
Владимир-христианин
Илья-Муромец (русская
сказка)
Святополк-братоубий-
ца
Ярослав мудрый
Ослепление Василька
Поход Игоря, князя Нов-
город-северского, на по-
ловцев
Битва с татарами на
р. Калке
Взятие Владимира
татарами и битва на
Сити (Карамзина)
Куликовская битва (его
же)
Иоанн III
Взятие Казани (Карам-
зина)
Первое известие о са-
мозванце (А. Пушки-
на)
Чудо св. Дмитрия
(его же)
Начало осады Троицкой
лавры (Карамзина)
Минин и Пожарский
Избрание Михаила Федо-
ровича на царство
Петр Великий в Гол-
ландии (Устрялова)
Полтавская битва
(А. Пушкина)
Бородино (Лермонто-
ва)
Отдел III. СТАТЬИ ПО
ЕСТЕСТВЕННОЙ ИСТОРИИ
Грифельная доска
Гранитный валун
Известь
Тела воздухообразные,
или газы

274

Ручей
Звук и свет
Гром и молния
Строение растений
Питание растений
Рожь
Грибы
Питание человека
Польза, доставляемая
человеку растениями
и животными
Животное и растение
Способности души
Сходство человека с
животными
Отличие человека от
животного
Сотворение человека
Отдел IV. ПЕРВЫЕ УРОКИ
ЛОГИКИ
Роза и гвоздика
Классная и грифель-
ная доска
Что такое различие и
сходство
Различие признаков
Суждение
Тело
Различие предметов
Роды и виды
Признаки родовые и
видовые
Спор (Понятие)
Определение
Явление, причина и след-
ствие
Существо и явление
Цель и назначение
Закон
Закон естественный и
нравственный
ПРИБАВЛЕНИЕ К ОТДЕЛУ
РАССКАЗОВ ИЗ РУССКОЙ
ИСТОРИИ
Народная песня про
покорение Казани
Великодушие св. Фи-
липпа
ХРЕСТОМАТИЯ
Отдел I. СТИХИ
Зимняя дорога (А. Пуш-
кина)
Ласточка (Майкова)
Две бочки (И. Крылова)
Прохожие и собаки
(его же)
Крестьянин и работ-
ник (его же)
Три пальмы (Лермон-
това)
Что ты спишь,мужичок?
(Кольцова)
Раздумье селянина
(его же)
Суд божий над еписко-
пом (Жуковского)
Волк на псарне (Крыло-
ва)

275

Солнце и месяц (Полон-
ского)
Косарь (Кольцова)
Ангел (Лермонтова)
Водопад (Державина)
Весенняя гроза (Тют-
чева)
Мирская сходка (Кры-
лова)
Два мужика (его же)
Овсяный кисель (Жуков-
ского)
Нива (Майкова)
Утро на берегу озера
(Никитина)
Мельница (его же)
Ночлег в деревне (его же)
Демьянова уха (Кры-
лова)
Три мужика (его же)
Как мыши кота хоро-
нили (Жуковского)
Невольничий корабль
(из Гейне, пер. Во-
довозова)
Шоссе и обыкновенная
дорога (Аксакова)
Кто он? (Майкова)
Песня лихача-кудря-
вича (Кольцова)
Нищий (Никитина)
Бэда-проповедник (По-
лонского)
Отдел II. ПРОЗА
Пшеница и плевелы
(Денцеля)
Воспитание (Крумма-
хера)
Отцовский долг (Коко-
рева)
Беленький цветочек
(Андерсена)
Гостиница в степи
Истинно-христианская
жизнь (с французско-
го)
Пустой остров (Герде-
ра)
Переправа через реку
(Круммахера)
Смерть и сон (его же)
Корона старости (его
же)
Возвращение на роди-
ну (Пушкина)
Первые каникулы гим-
назиста (Аксакова)
Ермолай и его Валет-
ка (Тургенева)
Льгов (его же)
Китайцы и индийцы
(Гончарова)
Ярмарка (Григоровича)
Петербургские шарман-
щики (его же)
Поместье Плюшкина
(Гоголя)
Афанасий Иванович и
Пульхерия Иванов-
на (Гоголя)
Переезд в горах (Лер-
монтова)

276

ОСОБЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ К СТАТЬЯМ
ВТОРОЙ ЧАСТИ «ДЕТСКОГО МИРА»13
Разделив во втором издании «Детский мир» на две
части, я не мог уже сохранить в целости прежней науч-
ной системы; но зато применил расположение статей к
порядку классного чтения.
Статьи первой части дают детям возможность осмо-
треть ближайший, окружающий их мир в отдельных,
самых простых предметах и малосложных явлениях;
во второй части представляются целые, иногда довольно
сложные картины, элементы которых более, или менее
уже знакомы детям. Вторую часть моей книги я также
разделил на две половины: «Детский мир» и «Хресто-
матию», а «Детский мир» на четыре большие отдела:
1) статьи по географии, 2) рассказы из русской истории,
3) статьи по естественной истории и 4) первые уроки
логики. Хрестоматию разделил я на стихи и прозу. Об
отношении «Хрестоматии» к «Детскому миру» сказано
было в предисловии к 1-й части: оно остается то же
самое. Теперь следует сказать только о порядке чтения
статей «Детского мира»; который я имел ввиду при со-
ставлении второй части.
Я предполагал, что преподаватель будет читать
с учениками не один отдел вслед за другим, а будет вести
все четыре отдела разом, останавливаясь по временам
в том отделе, где статьи покажутся ему еще не своевре-
менными, и прочитывая иногда три, четыре статьи по
порядку из одного и того же отдела, если эти статьи,—

277

как, например, некоторые статьи по географии,—до-
полняют одна другую; чтение же и изучение «Хрестома-
тии» должно сопровождать постоянно чтение статей
«Детского мира».
Первая статья 1-го отдела «Поездка из столицы в де-
ревню» (стр. 1—18) дает повод преподавателю обратить
детское внимание на окружающую дитя местность.
Весьма полезно будет, если преподаватель в изустных
беседах с учениками побудит каждого из них описать
знакомую ему родную местность, родимый город, отцов-
ский дом, конечно, поддерживая такой рассказ вопро-
сами. Во многих германских руководствах излагаются
систематически описания дома, улицы, деревни, города;
но такие описания до того сухи и скучны, что я не ре-
шился внести их в русскую книгу для чтения; однакоже,
признавая пользу таких описаний, я полагаю только, что
они должны выходить из изустных бесед с учениками,
а не вычитываться ими из книги. Статья «Поездка из
столицы в деревню», несмотря на свою кажущуюся про-
стоту, требует многих объяснений со стороны препо-
давателя, а потому ее следует читать не торопясь.
Статья «Вдали и вблизи» (стр. 19) составляет уже
введение в научные географические статьи. Следует
убедить учеников непосредственным опытом, что пред-
меты, чем дальше, тем кажутся менее, иначе они будут
принимать только на веру, что солнце может быть го-
раздо больше земли, и т. п. В статье «Земля» (стр. 20) —
одна мысль, потому что эта мысль, как ни просто она
выражена, принимается детьми трудно. Статья «Глобус»
(стр. 21)знакомит детей с понятием картины, плана, карты
и глобуса; но, конечно, хорошо познакомить их с этими
понятиями только тогда, когда дети не только присмо-
трятся к предметам, но и сами попробуют нарисовать
план учебной комнаты, школы, сада, улицы, площади и
т. п. План той местности (деревни или города), где
находится школа, дает ученику возможность перейти
к верному понятию о карте. «Но,— скажет, может быть,
иной преподаватель русского языка, — зачем я стану

278

толковать детям о предметах географических? Для этого
есть другой наставник». На это я могу ответить только
следующее: до тех пор, пока различные предметы учеб-
ного курса будут у нас преподаваться, как бы совершен-
но не зная о существовании друг друга, ученье не будет
оказывать никакого существенного влияния на духовное
развитие детей, предоставляя его только влиянию вре-
мени и жизни;— до тех пор ученье будет не увлека-
тельным органическим процессом психического разви-
тия, а невыносимо скучным трудом для наставника и
ученика. Может ли быть что-нибудь скучнее этих мно-
голетних поисков за подлежащим и сказуемым, опреде-
лением и дополнением, этих вечных толков о безжиз-
ненной форме, при которых как будто нарочно избе-
гают всякой встречи с живым, сколько-нибудь зани-
мательным содержанием? Развивайте, возбуждайте в
детях мысль и будьте уверены, что она, сильно воз-
бужденная к жизни, сама выработает себе форму; а вам
останется только облегчить ей ее собственное дело, и
только тот язык хорош, который непосредственно сам
выработался из мысли. Преподаватели закона божия,
географии, истории, арифметики и естествознания —
помощники преподавателя отечественного слова, кото-
рый, в свою очередь, по крайней мере, в младших
классах, полагает прочную основу всякому учению,
если только в его учебной деятельности выражено то
сознание, что логика и красота в слове — плоды ло-
гики в мысли и красоты в чувстве. Не раз удавалось
нам слышать жалобы преподавателей различных пред-
метов на преподавателей русского языка, что дети
не умеют связать правильно двух слов ни изустно, ни
на письме, как будто на одном учителе русского языка
лежит обязанность учить детей думать и правильно
выражать свои мысли; как будто только с помощью
грамматических правил, без помощи логики в мыслях,
верного понимания и ясного представления предмета,
зная только правила этимологии и синтаксиса, можно
выражаться логически. Таково необходимое послед-

279

ствие вредного разделения предметов между несколь-
кими преподавателями даже в младших классах наших
учебных заведений, которое, по всей вероятности, еще
долго у нас останется. Одной из главных целей, для
достижения которых я составил «Детский мир», было,
по возможности, уменьшить вред, происходящий от
такого разделения.
Дальнейшие географические статьи — «Первое зна-
комство с полушариями» (стр. 22), «Колумб» (стр. 25,)
«Небесный свод» (стр. 37), «Движение земли» (стр. 38) —
имеют целью, постепенно расширяя кругозор детей,
вводить их, начиная с самых простых и доступных для
них понятий, в возможно полное для детского возраста
миросозерцание. При чтении статьи «Солнечные часы»
(стр. 47) следует показать детям на практике нахожде-
ние полуденной линии, руководствуясь приложенным
для этой цели рисунком,— и тогда эта статья не пока-
жется трудной, как показалась некоторым, но, как я убе-
дился на опыте, доступной и занимательной. В первом
издании она действительно была очень длинна, а потому
я здесь разделил ее на несколько статей. При статье
«Луна» (стр. 52) следует показать детям нехитрый опыт
над белым шариком. Статья «Телескоп» (стр. 54), переде-
ланная с немецкого, имеет целью увлечь воображение
детей безграничностью вселенной, а не определенные
астрономические сведения. В статье «Горная страна»
(стр. 57) я старался возможно нагляднее ввести детей в
представление гор, которые обыкновенно долго кажутся
им черными шнурами на географических картах. Статьи
«Море» (стр. 60), «Горные ледники и плавающие льды»
(стр. 65) имеют подобное же назначение. В статьях,
заимствованных из различных путешествий, я желал
представить главнейшие географические типы местно-
стей и народных бытов; потом уже я считал возможным
познакомить детей с Россией, насколько, конечно,
позволяет назначение книги. Как при изучении отдель-
ных предметов природы в первой части, точно так же и
при изучении целых типических местностей во второй,

280

следует беспрестанно прибегать к сравнении!); имея
постоянно ввиду, что только сравнение выдвигает на-
ружу все особенности предмета и запечатлевает их в Ду-
ше. Сравните, напр., быт эскимосов: (стр. 72) сначала
с бытом самоедов (ctp% 75), потом с бытом киргизов
(стр. 78) и, наконец, с бытом голландцев (стр. 82) ii
русским деревенским бытом (стр. 1—18), и вы напечат-
леете верное и яркое представление в голове ученика,
что не только оживит для него изучение географий,
но и даст ему возможность написать вам со временем
порядочное сочинение. Гравюры ландшафтов, как бы
они ни были грубо нарисованы (только бы верно), будут
прекрасным пособием при таком чтении. Запас ланд-
шафтов и исторических картин должна бы иметь каждая
школьная библиотека, а сочинения, писанные учени-
ками с таких картин, объясненных учителем, мы счи-
таем одним из лучших классных упражнений в сочи-
нении: описание с натуры, конечно, еще лучше; но много
ли может сделать таких описаний дитя, особенно в за-
крытых заведениях, где благодетельное влияние при-
роды на воспитание почти совершенно незаметно?
«Путешествие по Волге» (стр. 91) помещено в географи-
ческом отделе последнею статьею в том предположении,
что, когда дойдет до нее очередь, то ученики, читая
совместно исторические рассказы, уже придут к окон-
чанию и 2-го отдела.
Большая часть «Рассказов из русской истории»
(стр. 113—172) заимствованы мной из рассказов, со-
ставленных по летописи г. Соловьевым, впрочем с не-
которыми необходимыми для детской книги сокраще-
ниями, добавлениями и изменениями, сделанными тоже
по летописи. Необыкновенная простота и живость Не-
сторова языка окажут, без сомнения, весьма полезное
влияние на слог учеников и приучат их к той простоте,
которая и составляет истинное изящество: мы уже
имели случай убедиться в благодетельности такого
влияния; история же Карамзина для этой цели мало
пригодна. Статьи «Ослепление Василька» (стр, 138),

281

Из черновых рукописей Ушинского к «Детскому миру» (на-
чало статьи «Андрей Боголюбский»; на полях набросок
плана исторической части «Детского мира»).

282

«Битва с татарами на р. Калке» (стр. 151) составлены
мной также по летописи; статья «Поход Игоря на полов-
цев» (стр. 142) — по летописи и «Слову». В этой послед-
ней статье вкралась значительная опечатка: вместо
«красные щиты» (стр. 145), напечатано «красивые щиты».
В отделе «Рассказы из русской истории» по ошибке же
пропущены мною две статьи, одна — о подвиге св. Фи-
липпа, другая — русская песня о взятии Казани. Обе
эти статьи необходимы для пополнения характеристики
Грозного и потому помещены в прибавлении. Харак-
теристику Петра Великого следует добавить из других
мест «Детского мира», а именно—стихотворением А. Пуш-
кина «Петербург» (стр. 90) и стихотворением Майкова
«Кто он?» («Хрестоматия», стр. 19).
В отделе III статьи по естественной истории
представляют уже некоторую сложность сравнительно
с подобными же статьями первой части; но я надеюсь, что
они будут понятны детям при небольших объяснениях
со стороны преподавателя и всякому доступных опытах.
Теперь несколько слов о последнем отделе «Уроки
логики». Если дети при чтении первой части занима-
лись логическими упражнениями, на которые я указы-
вал в своем месте, то при самом начале чтения второй
части следует уже приступить к чтению статей логики,
вводя это чтение понемногу в уроки каждой недели и при-
ступая к чтению следующей логической статьи только то-
гда, когда первая вполне усвоена посредством многочис-
ленных примеров и упражнений. Последние статьи «Логи-
ки» находятся в связи с статьями «О человеке» 3-го отдела.
В «Хрестоматию» я внес несколько рассказов г. Тур-
генева собственно для той цели, чтобы приучить уче-
ников к обрисовке человеческих характеров, потому что
природой они уже занимались довольно.
Собственно о грамматических занятиях я не буду
здесь говорить: это завело бы меня слишком далеко, и
каждый преподаватель притом имеет в этом отношении
свою методу, на которую не оказывает существенного
влияния выбор той или другой книги для чтения.

283

РИСУНКИ
К 2-й ЧАСТИ „ДЕТСКОГО МИРА“
ОБЪЯСНЕНИЕ РИСУНКОВ14
(I, II, III, IV, V). Части колоса ржи
I. Коленцо стержня от колоса ржи; на каждом стержне-
вом коленце прикрепляется отдельный колосок (II).
II. Отдельный колосок, из которых состоит целый колос
(VI).
III. Тот же колосок с наружными пленками, или чешуй-
ками, отогнутыми в стороны.
IV. Отдельная наружная пленка колоска (III), оканчиваю-
щаяся длинною осью, усаженной острыми шипиками.
V. Полный колос ржи\ 1) тычинка от цветка ржи.
VI. Верхушка той же пленки, или ость.
VII. Один из колосков ржи; 1) цветочная ножка; 2) наруж-
ные пленки (прицветники); 3) вторая пара пленок (чашечки),
из коих одна с остью; 4) внутренние пленки (лепестки).
VIII. 1) Плодничок ржи; 2) пушистое рыльце; 3) тычинки;
4) медолистики.
IX. Зерно ржи: 1) белок; 2) зародыш.
X. Проросшее зерно ржи: 1) белок, который уже почти
весь всосан зародышем; 2) корешки, пущенные зародышем;
3) единственная семенная доля зародыша, превратившаяся в
первый всходный листочек, еще свернутый в трубочку.
XI. Пальма финиковая как представительница односемено-
дольных дерев: 1) ствол, 2) листья, 3) плоды.
XII. Проросший зародыш клена, представитель двусемено-
дольных растений: 1) два первые всходные листочка; 2) верху-
шечная почка с развивающимися вновь листочками; 3) стебе-
лек развивающегося зародыша. Корешок не означен.

284

ТАБЛИЦА РИСУНКОВ КО

285

ВТОРОЙ ЧАСТИ «ДЕТСКОГО МИРА».

286

XIII. Молодой грибок-мухомор, которого корень и шляпка
покрыты еще общей белой пеленой, которая впоследствии раз-
рывается: 1) шляпка; 2) пенёк.
XIV. Чужеядные грибки на гнилом дереве: 1), 2) и 3) грибки,
вырастающие на гнилом дереве, сильно увеличенные, из ко-
торых каждый состоит из тонкой нити, оканчивающейся пузырь-
ком, внутри которого заключаются крупинки, или споры, для
размножения; 4) кусок гнилого дерева с теми же грибками,
все еще увеличенными.
XV. Клеточки, составляющие листовую мякоть гвоздики, с
зелеными крупинками внутри.
XVI. Тонкая наружная кожица, взятая с листовой пла-
стинки и увеличенная под микроскопом: 1) плоские прозрачные
клеточки, расположенные одна возле другой наподобие доще-
чек в паркетном полу; 2) устьица, т. е. отверстия, ведущие в
пещерки, лежащие в листовой мякоти.
XVII. Разрез по направлению толщины листа для показа-
ния положения пещерок: 1) клеточки, составляющие наружную
кожицу листа; 2) две клеточки, между которыми входит воздух
в пещерки (устьица); 3) клеточки, образующие листовую мя-
коть; 4) пещерки в листовой мякоти, куда входит углекислый газ.
XVIII. Спиральный сосуд, отдельно взятый.
XIX. Продольный разрез стебля клена: 1) сердцевина, со-
стоящая из клеточек правильной формы; 2) спиральные сосуды;
3) древесина, состоящая из слоев, обхватывающих одни другие;
4) заболонь, состоящая из самых новых и мягких слоев древе-
сины; 5) луб; 6) кора, состоящая из нескольких слоев.
XX. Поперечный разрез ствола молодого дуба: 1) кора,
2) слои древесины; 3) сердцевина.
XXI. Нитчатка, увеличенная под микроскопом, состоя-
щая из нескольких клеточек, с зародышами новых клеточек
внутри.
XXII. Каменоломня. Ломка, шифера.
XXIII. Действующий вулкан: 1) пласты земной коры,
сквозь которые лава пробралась из внутренности земли наружу;
2) конусообразные вершины (похожие на сахарные головы),
образовавшиеся из вулканических камней н волы, выброшен-
ных действующим вулканом.

287

XXIV. Электрическая машина: 1) стеклянный круг; 2) по-
душки, натирающие стекло; 3) медная вилка, собирающая элек-
тричество со стеклянного круга и проводящая его на кондук-
тор; 4) кондуктор, или металлический цилиндр, внутри пустой,
по поверхности которого разливается электричество; 5) медный
шарик, которым оканчивается кондуктор; из этого шарика яв-
ляется электрическая искра при приближении к нему руки во
время поворачивания стеклянного круга; 6) стеклянные стол-
бики, поддерживающие кондуктор и стеклянный круг; 7) мед-
ная цепочка, служащая для проведения отрицательного электри-
чества в землю.
XXV. Рисунок, объясняющий нахождение полуденной ли-
нии: 1) палка, отвесно воткнутая в землю на ровном месте, ос-
вещенном солнцем; 2) и 3) полукруг, описанный на земле, центром
для которого служит основание палки; 4) когда тень от палки,
укорачиваясь, дойдет поутру до окружности полукруга, то сле-
дует на нем отметить эту точку, которая на рисунке означена
цифрою 4; когда потом после полудня тень, снова удлиняясь,
дойдет до того же круга, то следует заметить н эту точку, отме-
ченную на рисунке цифрой 5; если дугу, находящуюся между
этими двумя замеченными точками, разделить ровно пополам и
если точку, обозначающую средину дуги, соединить с основа-
нием палки, то эта линия будет частью меридиана. Для удобств»
наблюдений проводят не один, а несколько кругов.
XXVI. Рисунок, объясняющий времена года: А) — положение
земли в декабре; В) — положение земли в июне; В) — в марте;
Г) — в сентябре; 1) экватор; 2) полярные круги; 3) тропики;
С означает северный полюс; Ю — южный; линия, соединяющая
их, будет земная ось.

288

Детский мир
Варианты 2-го издания15
Первая часть
I. ЧАСТИ ЧЕЛОВЕЧЕСКОГО ТЕЛА*
Часто
челове-
ческого
тела
1. Голова
2. Шея
3. Тулови-
ще
4. Рука
5. Нога
1. Темя
2. Затылок
3. Лицо
1. Грудь
2. Живот
3. Спина
1. Плечо
2. Пред-
плечье
3. Кисть
1. Бедро
2. Голень
3. Ступня
Лоб
Глаза
Нос
Рот
Скулы
и т. д.
Ладонь
Пальцы
1. Подъем
2. Подош-
ва
3. Пятка
4. Пальцы
три или
два суста-
ва и ногти
три или
два суста-
ва и ногти
* Примечание. Для приучения детей к систематиче-
скому описанию тела можно на доске начертить такую таб-
лицу, по которой легко уже детям рассказать прочитанное
в порядке.

289

2. ЖИВОТНЫЕ МЛЕКОПИТАЮЩИЕ
Отряды
Семейства
Роды
Виды
1. Четырехру-
кие
2. Рукокры-
лые
3. Насекомо-
ядные
4. Грызуны
5. Хищные
6. Многоко-
нытные
1. Утконосов
1. Кротовое
2. Ежовое
1. Беличье
2. Заячье
3. Мышиное
4. Бобровое
5. Сурковое
1. Медвежье
2. Кошачье
3. Псовое
4. Хорьковое
5. Гиеновое
1. Непарно-
копытные
1. Мартышка
2. .Орангутан
1. Летучие
мыши
1. Крот
2. Еж
1. Белка
2. Заяц
1. Мышь до-
машняя
2. Водяная
3. Полевая
4. Крыса
1. Бобр-строи-
тель
1. Байбак
2. Сурок
3. Суслик
4. Овражек
1. Медведь бе-
лый и бурый
2. Енот
1. Кошка до-
машняя и
дикая
2. Лев
3. Тигр
4. Ягуар
5. Барс
6. Леопард
1. Собака
2. Волк
3. Шакал
1. Хорек
2. Куница
3. Выдра
1. Гиена
1. Слон
2. Бегемот
3. Тапир
4. Носорог
1. Куница
2. Соболь
3. Ласка
4. Горно-
стай
Разделение упомянутых в книге животных млекопитающих (зверей)

290

Отряды
Семейства
Роды
Виды
2. Парноко-
пытные
1. Свинья ди-
кая и до-
машняя
1. Бычачье
1. Бык и ко-
рова
2. Буйвол
3. Зубр
2. Козловое
1. Козлы и
козы
2. Бараны и
овцы
Разделение упомянутых в книге животных млекопетающих (зверей)
7. Двукопыт-
ные
3. Оленьэ
5. Верблюжье
1. Олени
2. Кабарги
1. Жирафы
1. Верблюды)
2. Ламы
1. Одно-
горбые
2. Двугор-
бые
6. Лошадиное
1. Лошадь
2. Осел
3. Зебра
8. Ластовые
9. Рыбообраз-
ные
10. Беззубые
1. Тюленевое
2. Моржовое
1. Тюлени
2. Моржи
3. Киты
1. Ленивцы)
2. Броненос-
цы
3. Муравьеды
11. Птицезве-
12. £умчатые
1. Утконос
1. Двуутробка*
* Читавшие со вниманием «Детский мир» могут уже пока
вать, почему тот или другой зверь помещен на том или дру-
гом месте.

291

СТРАННЫЕ ЗВЕРИ
Когда вы будете пересматривать картинки какой
нибудь зоологии, то ваше внимание наверно обратят на
себя своим странным видом четыре зверька, которые-
у нас не водятся. Не мешает знать вам, что это за звери,
как их зовут и какие отличительные у них признаки.
У одних зверей зубы приспособлены к разрыву мяса,
у других к пережевыванию травы, у третьих, чтобы
грызть пищу. Но есть и такие звери, у которых или
вовсе нет зубов или очень мало, да и те плохи и без
эмали. К таким зверям относится несколько похожий
на обезьяну ленивец, или ай. Ленивцем этого зверя
зовут потому, что он почти никогда не сходит с дерева,
листьями которого кормится, и если ему приходится
переменить место, то кричит жалобно — ай, ай. Но не
от лености кричит бедный зверь, а оттого, что ему больна
и трудно ходить: длинные и крючковатые когти era
сильно пригнуты к ладони и приспособлены только к то-
му, чтобы цепляться за ветки. К этому же отряду зве-
рей, который естествоиспытатели назвали отрядом
беззубых, принадлежат и броненосцы, тело которых
покрыто чешуйчатой броней, и муравьеды, у которых
вовсе нет зубов, а длинная, заостренная морда с длин-
ным, далеко высовывающимся языком, приспособлен-
ным к тому, чтобы, всадив его в муравьиную кучу,
вытащить разом целую сотню муравьев.
Ваше внимание, вероятно, также обратит на себя
небольшой зверь с утиным носом, которого потому и
назвали утконосом. Утконосы имеют на пальцах пла-
вательные перепонки (у какого еще зверя есть плава-
тельные перепонки?), плавают и ныряют отлично, отыс-
кивая в воде червей и водяных насекомых. Однако
утконос не рыба и не птица, а зверь, потому что по-
крыт шерстью, дышит легкими, рождает живых детены-
шей и кормит их своим молоком. Немногим зверям этого
отряда естествоиспытатели дали особое название —
птицезвери.

292

Странный зверь тоже двуутробка, или кенгуру,—
с очень длинными задними ногами, на которых это
животное любит стоять, и очень коротенькими перед-
ними. Двуутробкой этого зверя зовут потому, что на
брюхе у него есть особенная сумка, в которой мать
долго носит своих детенышей после их рождения. Таких
двуутробных животных есть несколько семейств, и
все эти семейства естествоиспытатели причисляют к од-
ному отряду животных сумчатых.
ДВА МОРОЗА
Гуляли по чистому полю два мороза, два родные
брата, с ноги на ногу поскакивали, рукой об руку поко-
лачивали. Говорит один мороз другому: «братец мороз,
Багровый-нос, как бы нам позабавиться, людей помо-
розить?» Отвечал другой: «братец мороз, Синий-нос,
коль людей морозить, не по чистому нам полю гулять:
поле все снегом занесло, все проезжие дороги замело,
никто не пройдет, не проедет. Побежим-ка лучше к
чистому бору. Там хоть и меньше простору, да зато
забавы будет больше. Все нет, нет, да кто-нибудь и
встретится на дороге».
Сказано, сделано. Побежали два мороза, два родные
брата, в чистый бор. Бегут, дорогой тешатся: с ноги на
ногу попрыгивают, по елкам, по сосенкам пощелкивают.
Старый ельник трещит, молодой сосняк поскрипы-
вает. По рыхлому ль снегу пробегут, — кора ледяная,
былинка ль из-под снегу выглядывает, дунут — словно
бисером ее всю унижут. Послышали они с одной стороны
колокольчик, а с другой бубенчик: с колокольчиком
барин едет, с бубенчиком — мужичок. Стали морозы
судить да рядить, кому за кем бежать, кому кого моро-
зить. Мороз Синий-нос, как был помоложе, говорит: «Мне
бы лучше за мужичком погнаться. Его скорее дойму:
полушубок старый, заплатанный, шапка вся в дырах,
на ногах, кроме лаптишек, — ничего. Он же, никак,
дрова рубить едет. А уж ты, братец, как посильнее
меня, за барином беги. Видишь, на нем шуба медвежья,

293

шапка лисья, сапоги волчьи. Где уже мпе с ним! не
совладаю». Мороз Багровый-нос только подсмеивается.
«Молод еще ты, говорит, братец! Ну, да уж быть по
твоему, беги за мужичком, а я побегу за барином. Как
сойдемся под вечер, узнаем, кому была легка работа,
кому тяжела. Прощай покамест!» — «Прощай, братец».
Свистнули, щелкнули, побежали.
Только солнышко закатилось, сошлись они опять
на чистом поле; спрашивают друг друга: что? «То-то,
я думаю, намаялся ты, братец, с барином-то», говорит
младший: «а толку, глядишь, не вышло никакого. Где
его было пронять!»
Старший посмеивается себе. «Эй, говорит, братец,
мороз Синий-нос, молод ты и прост. Я его так уважил,
что он час будет греться, не отогреется».
— «А как же шуба-то, да шапка-то, да сапоги-то?»
— «Не помогли. Забрался я к нему и в шубу, и в
шапку, и в сапоги, да как начал знобить!.. Он-то ёжится,
он-то жмется да кутается, думает: дай-ка я ни одним
суставом не шевельнусь, авось меня тут мороз не одолеет.
Ан, не тут-то было! Мне-то это и с руки. Как принялся я
за него, чуть живого в городе из повозки выпустил.
Ну, а ты что со своим мужичком сделал?»
— «Эх, братец, мороз Багровый-нос! Плохую ты со
мной шутку сшутил, что во-время не образумил. Думал,
заморожу мужика, а вышло он же обломал мне бока».
— «Как так?»
— «Да вот как. Ехал он, сам ты видел, дрова рубить.
Дорогой начал было я его пронимать, только он все не
робеет,еще ругается: такой, говорит, сякой этот мороз,
Совсем даже обидно стало, принялся я его пуще щипать
да колоть. Только не надолго была мне эта забава.
Приехал он на место, вылез из саней, принялся за топор.
Я-то думаю, тут мне сломить его. Забрался к нему
под полушубок, давай его язвить. А он-то топором ма-
шет, только щепки кругом летят, стал даже пот его
прошибать. Вижу, плохо! не усидеть мне под полушуб-
ком. Под конец инда пар от него повалил. Я прочь поско-

294

рее. Думаю, как быть? А мужик все работает да работа-
ет, чем бы зябнуть, а ему жарко стало. Гляжу—скидает
с себя полушубок. Обрадовался я. Погоди же, говорю,
вот я тебе покажу себя! Полушубок весь мокрехонек.
Я в него и забрался везде и заморозил так, что он стал
лубок лубком. Надевай-ка теперь, попробуй!» Как
покончил мужик свое дело да подошел к полушубку,
у меня сердце так и взыграло, то-то потешусь. Посмотрел
мужик и принялся меня бранить и ругать на чем свет
-стоит. «Ругайся! думаю я себе, ругайся! а меня все
таки не выживешь!» Так он бранью не удовольствовался,
выбрал полено подлиннее да посучковатее, да как при-
мется по полушубку бить! по полушубку бьет, а меня
все бранит, Мне бы бежать поскорее, да уж больно я
в шерсти-то завяз, выбраться не могу. А он-то колотит,
он-то колотит! Насилу я ушел, думал, костей не сберу,
до сих пор бока ноют. Закаялся я мужиков морозить».
— «То-то!»

295

Вторая часть
ЗЕМНАЯ ОСЬ, ПОЛЮСЫ И ЭКВАТОР
Вы, вероятно, умеете заставить круглую монету
вертеться быстро по гладкому столу и, вероятно, заме-
чали, что часто она вертится на одном месте. Но при-
смотритесь внимательнее, и вы заметите, что монета,
при быстром движении, кажется нам полупрозрачным
шаром, в середине которого протянута темноватая ли-
ния. Остановите же монету, и вы не найдете на ней
никакой линии. Что же это такое за линия, которую мы
видели, когда монета вертелась? Это именно та линия
в монете, которая не переменяла места, когда все другие
точки монеты описывали круги вокруг этой линии и
описывали их так быстро, что вся монета казалась нам
вертящимся шаром. Возьмите ту же монету между двумя
пальцами так, чтобы, ударяя по одному ее краю, вы мог-
ли заставить ее вертеться, и вы увидите, что вся монета
вертится, но места своего не переменяет, или, лучше
сказать, что все точки монеты обращаются, кроме тех
двух точек, к которым вы прикасаетесь, удерживая
монету между пальцами, и линии, которую можно
провести между этими двумя точками и которая каза-
лась нам темноватой линией, когда монета быстро
вертелась. То же самое будет, конечно, если, вместо
монеты, мы будем вертеть шарик, только линии, не
переменяющей своего места, вы не заметите, потому
что она будет внутри шара.
Так как земля есть тоже вертящийся шар, то и в
ней, как в каждом вертящемся шаре, должны быть две

296

точки, которые при обращении шара не переменяют
своего места. Эти две точки на земном шаре называются
полюсами годин — северным полюсом, а другой — юж-
ным. Линия же, соединяющая эти точки, не переменяю-
щая своего места, как та темненькая линия, которую
мы заметили в середине вертящейся монеты, называется
земной осью, потому, что она так же не переменяет своего
места, как и ось вертящегося колеса. Земная ось соеди-
няет оба полюса, северный и южный, и проходит через
самый центр земного шара. Но, разумеется само собой,
если бы вы могли разрезать шар земной вдоль оси на две
равные половины, как разрезывают яблоко, то не уви-
дели бы там никакой оси, как не видали и темненькой
линии посредине остановившейся монеты.
Если на краю вертящейся монеты вы сделали прежде
несколько меток в разных местах, то убедитесь, что
чем ближе метка к одной из тех двух точек, которые
прикасаются в вашим пальцам, тем меньший круг будет
она описывать при обращении монеты. Самый же боль-
шой круг будет описывать та метка, которую вы поло-
жите посредине, в одинаковом расстоянии от обеих
точек, не переменяющих места. Точно так же и на
земном шаре: чем дальше отстоит какое-нибудь место
от обоих полюсов разом, тем больший круг будет опи-
сывать оно при обращении земного шара. Но какая же
точка на поверхности земного шара будет дальше всех
от обоих полюсов разом? Конечно, та, которая лежит
посредине, т. е. в одинаковом расстоянии от обоих
полюсов. Таких точек можно, конечно, наставить на
шаре множество, одна возле другой; но все эти точки
вместе составят одну круговую линию. Этот круг, все
точки которого находятся в одинаковом расстоянии от
обоих полюсов, может быть, конечно, только один.
Такой круг на земном шаре называется экватором. На
глобусе экватор чертят, но на земном шаре, конечно,
никто его не начертил, и этот круг такой же предпо-
лагаемый круг, как земная ось — предполагаемая
линия. Так как экватор опоясывает землю в одинако-

297

вом расстоянии от обоих полюсов, то, следовательно,,
и разделяет землю на две равные половины, на два
равных полушария, из которых одно, где находится
северный полюс, называется северным, а другое, про-
тивоположное, южным полушарием. Это не те полу-
шария, которые произойдут, если мы разрежем землю
вдоль оси: те полушария будут уже не северное и южное,
а восточное и западное.
СОЛНЕЧНЫЕ ЧАСЫ
Проведите какую угодно прямую линию по поверх-
ности шара, то эта линия не будет уже совершенно
прямая линия, а будет дуга. Если же вы будете вести
линию все прямо по поверхности шара, то, наконец,
обойдете весь шар и начертите на нем правильный
круг. Заметьте же какую-нибудь точку на экваторе и
ведите от нее линию по поверхности шара все прямо
к северному полюсу, потом от северного полюса по
другой стороне шара, не отклоняясь ни вправо, ни
влево, ведите ту же линию к южному полюсу; достиг-
нув южного полюса, ведите далее, до экватора, и если
вы проводите вашу линию верно, не отклоняясь ни
направо, ни налево, ни к востоку, ни к западу, то она
непременно придет к той точке, от которой вы начали
ее вести, и вы начертите совершенно правильный круг,
который пройдет через оба полюса и пересечет экватор
в двух точках. Такой круг, проходящий через оба
полюса, называется полуденником, или меридианом.
Подумав немного, вы поймете и сами, что тогда как
экватор можно провести только один, полуденников
можно провести бесчисленное множество; все эти полу-
денные круги, сколько бы вы их ни провели, непременно
пересекутся между собою в каждом из полюсов. Вы
легко также сообразите, что все эти полуденники будут
одинаковой величины.
Не то произойдет, если, вместо того, чтобы прово-
дить круги через полюсы, вы станете проводить их па-

298

раллельно экватору, т. е. так, чтобы все точки прово-
димого вами круга находились на одинаковом расстоя-
нии от экватора. Вы увидите, что всякий круг, парал-
лельный экватору, будет меньше экватора и тем меньше,
чем дальше он будет от экватора и чем ближе к полюсу.
Таких кругов, точно так же как и полуденных, можно
провести бесчисленное множество, но, конечно, один
никогда не сойдется с другим, как не сходятся никогда
две параллельные линии. Такие, тоже воображаемые
круги, называют параллельными кругами, потому что
они параллельны экватору.
Через всякую точку земного шара можно провести
параллельный круг и полуденник, а следовательно,
их можно провести и через ту точку, на которой мы
теперь находимся. Станем же на точку, где пересекутся
эти два круга, и, обратившись лицом к югу, будем
наблюдать, как ходит солнце по небу. Прежде всего мы
заметим, что утром солнце покажется из-за горизонта на
востоке и будет подыматься все выше и выше, а потом
станет спускаться все ниже и ниже и, наконец, спря-
чется за горизонт, на западе. Если бы солнце, проходя
по небу, оставляло по себе след, то мы увидели бы
дугу, подобную дуге радуги, и эта дуга одним концом
упиралась бы в горизонт на западе, а другим на востоке.
Самая высшая точка этой дуги будет та, поднявшись
до которой, солнце начало спускаться. Эта точка будет
как раз посредине дуги, так что солнце употребляет
столько же времени, чтобы подняться до этой точки,
сколько и для того, чтобы спуститься от нее к западу.
Следовательно, в этой срединной точке солнце бывает
как раз посреди дня, т. е. ровно в 12 часов. Если бы мы
могли с точностью заметить, когда солнце бывает в
этой точке, то нам ничего не стоило бы поверять наши
часы. Но следить за ходом солнца и подметить ту точку,
о которой оно начинает спускаться, очень трудно.
Однакоже есть одно довольно легкое средство по-
верять часы по солнцу. Стоит только на чистом и откры-
том месте, усыпанном белым песком и которое бы с утра

299

до вечера освещалось солнцем, воткнуть в землю отвесно
палку и замечать целый день, как падает на белый песок
тень от этой палки. Когда солнце поутру покажется на
востоке из-за горизонта, то от палки протянется по на-
правлению к западу такая длинная тень, что трудно да-
же заметить, где она оканчивается. К западу тень протя-
нулась потому, что солнце светит с востока, длинна же
она потому, что солнце очень низко, на самом горизонте,
и бросает оттуда очень косвенные, почти скользящие
по земле лучи. Мы заметим также мимоходом, что эти
косвенные лучи освещают предметы хорошо, но греют
мало. Чем выше будет подыматься солнце, тем тень
от палки будет становиться короче и тем далее будет
она подвигаться по направлению от запада к востоку.
В полдень тень будет самая короткая и будет падать по
направлению от юга к северу. Тень от палки будет на-
правлена к северу, потому что солнце в полдень стоит на
юге; коротка она будет потому, что солнце стоит высоко
и бросает на нашу палку далеко не столь косвенные
лучи, какие бросало утром. При этом мы заметим также,
что эти почти отвесные лучи греют гораздо сильнее,
чем те, косвенные, которые бросало солнце утром.
Наблюдая далее, мы заметим, что после полудня тень
от палки начнет снова увеличиваться и при закате
солнца будет такой же длинной, какой была при восходе,
только протянется уже не к западу, а к востоку, и
вместе с тем, чем ниже станет спускаться солнце к гори-
зонту, тем косвенней будут падать его лучи на землю,
тем и греть оно будет все слабее и слабее. Если же полу-
денный жар не начинает спадать тотчас после 12-ти
часов, то это, без сомнения, потому, что за день воздух,
земля и все тела на земле нагреваются сильно и не-
скоро успевают охладиться, но к вечеру солнце все же
станет греть гораздо слабее. Отмечая на песке движение
тени, отбрасываемой палкой, мы заметим и ту точку,
когда тень была самою короткою и от которой она стала
опять увеличиваться и повернула к востоку. В то самое
время, когда солнце отбрасывало самую короткую тень,

300

оно стояло на середине своего пути от востока на запад;
следовательно, в эту минуту был ровно полдень, т. е.
12 часов *. Так, или почти так, устраиваются и солнеч-
ные часы, самые верные часы на свете, только очень
неудобные, потому что в пасмурный день палка не будет
отбрасывать тени. Отметим на песке линией самую
короткую полуденную тень, и эта линия пройдет как
раз по направлению нашего полуденного круга, будет
небольшим куском меридиана. Вот почему этот круг
и называется полуденником, или меридианом: когда
солнце станет над ним прямо, тогда у нас бывает пол-
день.
Теперь предположим себе, что мы обладаем с вами
ковром-самолетом, на котором в одно мгновение можно
перелетать тысячи верст. Поверим свои часы по солнцу
и, севши ровно в 10 часов утра на диковинный ковер, по-
летим сначала на восток, придерживаясь одного и того
же параллельного круга, пролетим несколько сот верст
от того места, где мы наблюдали солнце, и остановимся
делать новые наблюдения. Здесь над нами будет такой
же свод неба, упирающийся в землю краями, вокруг
такой же горизонт, и солнце, идя по небу, будет описы-
вать такую же огромную дугу. Устроим опять солнеч-
ные часы и заметим на них, когда бывает полдень.
Взглянем же теперь на наши карманные часы: что это
сделалось с ними, как они страшно отстают? На них
всего еще 10 часов, тогда как на солнечных уже 12.
Но не браните напрасно ваши карманные часы, они ни
в чем не виноваты: они показывали время исправно
только для того места, на котором мы их поставили по
солнцу. На оставленном нами месте действительно
теперь только 10 часов, и только через два часа настанет
полдень. Чем дальше к востоку, тем полдень бывает
раньше, и наоборот: чем дальше к западу, тем полдень
настает позже. Но если бы мы по тому же параллель-
* Практическое нахождение полуденной линии объяснено
на рисунке, так что дети сами легко могут найти ее.

301

ному кругу пронеслись в одно мгновение на противопо-
ложную точку земного шара, то увидели бы, что часы
наши опять показывают верно, только на небе вовсе нет
солнца, часы же наши показывают полночь.
Но возвратимся опять на то место, где мы устроили
первые солнечные часы, и, поднявшись над землею,
ровно в полдень, остановимся на одном месте — оста-
новимся и будем смотреть на землю. С изумительной
быстротой улетят из-под нас не только наши солнечные
часы, но и вся знакомая нам страна *. Быстро замелькают
под нами города, целые незнакомые нам реки, горы,
моря, океаны; а солнце все будет стоять над нами непо-
движно, как раз на полудне. Ровно через 12 часов мы
можем преспокойно опуститься на противоположной
точке земного шара, противоположной той, где мы
оставили солнечные часы. Но как же мы доберемся
домой? Очень легко: подымемся опять кверху, и ровно
через двенадцать часов наши солнечные часы будут под
нашими ногами.
Прекрасно было бы путешествовать так быстро по
земле, не трогаясь с места, да то беда, что это невозмож-
но: все, что сеть на земле, вращается, вращается вме-
сте с нею и самая атмосфера, которая ее окружает,
так что воздушный шар, поднявшись над землею, летит
с запада на восток вместе с атмосферой, в которой он
плавает. Примиримся же с этой невозможностью и
станем снова наблюдать наши красноречивые солнеч-
ные часы. Они еще не сказали нам всего того, что
могут сказать.
Вот мы стоим снова на точке пересечения параллель-
ного круга и меридиана. Солнце достигло самой высшей
точки своего небесного пути, а на часах у нас полдень.
Выше солнце уже не подымется, но оно далеко еще не
стоит прямо над нашей головой. Что же случится, если
мы полетим прямо к югу по направлению нашего мери-
диана? Не долетим ли мы до того места, где солнце
* Каждая точка экватора, при обращении земли около сво-
ей оси, пролетает более 1500 верст в час.

302

будет стоять прямо над нами? Как только долетим по
меридиану до экватора, то солнце в полдень будет пря-
мо над нашей головой, и его лучи, падающие совер-
шенно перпендикулярно, будут страшно жечь нас.
Мы очутимся посреди африканской пустыни, где от
страшного жара все вымерло вокруг: нет ни травки, ни
деревца, и даже дикие звери ходят только по ночам.
Нехорошо здесь. Воротимся же поскорее домой и по-
пробуем полететь на север, придерживаясь попреж-
нему нашего меридиана: посмотрим, не будет ли там
лучше. Чем ближе будем мы подлетать к северному
полюсу, тем ближе к горизонту будет нам казаться
полуденное солнце, тем косвеннее будут падать его
лучи и тем менее будут давать они тепла. Но вот мы
приближаемся к полюсу, часы показывают полдень, а
солнце почти лежит на горизонте; косвенные, почти
горизонтальные лучи его чуть задевают землю и греют
очень слабо. Если же мы совершаем наше воздушное
путешествие зимой или поздней осенью, то можем
прилететь в такое место, где увидим солнце скрываю-
щимся за горизонт, хотя и на наших часах и на часах
тамошних жителей будет полдень. Еще несколько далее
к северу — и мы солнца и днем не увидим. Но в какие
пустынные места мы залетели! Вокруг также нет ни
деревца, ни кустика, ни травки, море покрыто льдом и
холод невыносимый. Под экватором, в африканской
пустыне, нет жизни от палящего жара,— у полюсов,
на берегах Ледовитого океана, нет жизни от страшного
холода...
РАЗНООБРАЗИЕ КЛИМАТОВ
Если бы климат того или другого места зависел
единственно от большей или меньшей близости места
к полюсу или к экватору, то во всех местностях, лежа-
щих на одном и том же расстоянии от экватора, между
одними и теми же параллельными кругами, должен бы
быть и одинаковый климат. Однакоже мы часто заме-

303

чаем противное, и если мы, например, возьмем какое
нибудь место посредине Сибири, лежащее на таком же
расстоянии от экватора, на каком лежит Петербург, то
увидим, что в Сибири в этом месте климат будет
гораздо суровее, чем в Петербурге, хотя солнце в обеих
этих местностях, в одно и то же время года, будет оди-
наково подыматься над горизонтом и в продолжение
одинакового времени будет оставаться на небе.
Это явление зависит от многих причин, из которых
мы перечислим главные.
Первая причина — близость моря. Море у полюсов
и зимой, и летом загромождено пловучими льдинами,
громадными ледяными горами, во всех же других местах
море или вовсе не замерзает, или замерзает там, где
бывают холодные зимы, и то только у берегов. Неза-
мерзнувшее море летом охлаждает воздух, вбирая из
него излишний жар, а зимою согревает воздух, отдавая
ему набранное летом тепло.
Вторая причина — ветер. Мы уже читали о влия-
нии ветра на тепло и холод. В той стране, которую вы-
сокие горы заслоняют от холодных северных ветров,
будет всегда гораздо теплее, чем в той, которую горы
заслоняют от южных ветров, несущих на север нагретый
на юге воздух. Всякое место, лежащее посредине
Сибири, находится очень далеко от незамерзающего
моря. Вот почему в Сибири так холодно.
Третья причина — возвышенность места. Сидя в ком-
нате, сильно нагреваемой солнцем через стекло в окош-
ках, мы можем сделать следующий опыт: дотронемся да
стола, пола, мебели, освещенных солнцем, и мы заметим,
как они нагрелись, дотронемся до стекла в окне, через
которое проникают солнечные лучи, и мы заметим, что
оно осталось холодным. Из этого мы можем вывести,
что солнечный луч, проходя удобно сквозь прозрачное
тело, мало его согревает. Воздух еще прозрачнее стекла,
и потому солнечный луч, проходя сквозь воздух, мала
его согревает и тем меньше, чем воздух реже и прозрач-
нее, если же воздух нагревается, то это уже от земли,

304

нагретой солнцем. Вот почему, чем дальше подыматься от
земли, тем становится все холоднее: теплота земли дости-
гает все меньше и меньше, а воздух все прозрачнее и ре-
же. Земля, нагретая солнцем, нагревает воздух и ночью,
когда солнца не видать. Теперь мы поймем, почему
вершины очень высоких гор, лежащих даже в самом
теплом климате, покрыты вечным льдом и снегом, как
земли, лежащие у полюсов, тогда как у подошвы тех
же гор круглый год не только не бывает снега, но даже
лист не спадает с деревьев, растут померанцы, лимоны,
виноград, миндаль и даже пальма — это растение, свой-
ственное только жаркому климату. Подымаясь на такую
гору, мы испытываем все те же перемены климата и
будем видеть то же разнообразие растительности, какое
заметили бы, если бы полетели от экватора к полюсу.
ГОРНЫЕ ЛЕДНИКИ И ПЛАВАЮЩИЕ ЛЬДЫ
Мы уже знаем, что на земле есть много гор, вершины
которых подымаются высоко, в высшие слои атмосферы,
где очень холодно. Понятно, что на такие вершины вода
не падает иначе, как в виде снега, и что снег этот, оста-
ваясь там, никогда не тает, а накопляясь с каждым годом
более и более, покрывает всю вершину горы. Однакоже
замечено, что количество снега неувеличивается на горах,
а остается с небольшими изменениями постоянно одно
и то же. Это потому, что снег, когда его набирается мно-
го и когда поэтому тяжесть его увеличивается, сколь-
зит мало-помалу по ущельям гор и сходит в долины,
расположенные внизу. Но в то время, когда снег, дви-
гаемый тяжестью новых слоев, медленно спускается по
покатостям горы, он мало-помалу превращается в твер-
дый лед, потому что солнце в продолжение дня растап-
ливает поверхность снега, и вода, пробираясь в снеж-
ные поры, снова там замерзает. Таким образом, мало
помалу, вся масса снега делается твердой и льдистой.
Достигая каких-нибудь узких мест в ущельях гор,
льдистая скользящая масса останавливается. Но часто не

305

может выдерживать все прибывающего и прибывающего
снега, уступает, наконец, силе давления и входит через
ущелья в высокие горные долины, наполняя, таким обра-
зом, льдистою массою все значительные углубления. Вот
почему большие центральные снежные поля высоких гор
окружены всегда бахромою твердого льда, залегающего
в ущельях и долинах, это так называемые горные лед-
ники у которые, подвигаясь все ниже и ниже, появляются
иногда в цветущих населенных долинах. По большей
части, однако, горные льды остаются на одном и том
же месте, потому что от солнца и теплого воздуха долин
края их обтаивают настолько, насколько их прибудет
зимой. Ледники эти приносят с собой огромные куски
скал и кучи мелких камней, из-под которых журчат
тысячи ручьев светлой и холодной воды. Эти ручьи,
образовавшись от таяния льда, стремятся найти себе
выход в открытые долины, где образуют небольшие
быстрые горные речки; горные речки, сливаясь вместе,
образуют большие реки.
Чем холоднее та страна, в которой находятся такие
высокие снежные горы, тем ниже, конечно, могут спу-
скаться льдины, не подвергаясь таянию, а в полярных
странах горная льдина может спуститься даже на берег
моря и в самое море. Когда капитан английского ко-
рабля Буханан и спутник его, впоследствии погибший
без вести в полярных морях, сир Джон Франклин,
были посланы в 1818 году найти морской путь к север-
ному полюсу, то должны были остановиться у Шпицбер-
гена потому, что проход был заперт огромными ледяными
горами, плававшими в море. В это время смелые моряки
видели, как страшная масса льда, около 200 сажен
в окружности, сорвалась с горы и ринулась в море.
Английский корабль стоял тогда на якоре, в 6-ти
верстах от этого места, но тем не менее его сорвало
с якоря, так сильно взволновалось море, расступив-
шееся, чтобы принять в себя нового громадного гостя,
который целые столетия будет плавать по его волнам.
Некоторые полагают, что и все ледяные горы, плаваю-

306

щие в таком множестве в морях, окружающих полюсы
земного шара, произошли таким же образом. Справед-
лива ли эта догадка или нет, вполне убедиться трудно,
но только эти ледяные горы плавают там в огромном
количестве, и если им случится столкнуться, то это
столкновение раздается громче пушечного выстрела.
Понятно, что отважные моряки, которых любопытство
заводит в эти негостеприимные страны, больше всего
боятся, чтобы их корабли не были затерты страшными
ледяными горами, которые им не всегда удается раз-
бить выстрелами из пушек. В безветренную зиму ле-
дяные горы смерзаются иногда в одну громадную го-
ристую страну, в которую осмеливаются пускаться на
собаках или на лыжах только смелый дикарь-охотник
да изредка любознательный путешественник. Но стоит
подуть сильному ветру,— море взволнуется, лед начнет
ломаться с ужасным треском, и страшные горы снова
задвигаются и заходят. Только морж, тюлень да белый
медведь, эти жители полярных стран, чувствуют себя,
как дома, в этом хаосе природы, человек же часто пла-
тится дорого за свою неустрашимую любознательность.
Знаменитый английский мореплаватель Франклин, о
котором мы упомянули, сделал несколько поездок
в арктические моря, но, наконец, отправившись для
открытия морского пути мимо северного берега Аме-
рики, пропал без вести. Благодарные соотечественники
снаряжали несколько морских экспедиций, чтобы найти
Франклина или, по крайней мере, узнать, что с ним
сделалось, и теперь уже окончательно убедились, что
он погиб со своими спутниками. В одну из экспедиций
для открытия следов Франклина удалось узнать, что дей-
ствительно есть морской проход мимо северных берегов
Америки, но в то же время убедились, что этот проход
так загроможден плавающими льдами, что от него не
может быть никакой пользы ни мореплаванию, ни
торговле.

307

ОТВЕТ НА РЕЦЕНЗИЮ Г-НА ТОЛЛЯ16
В 19-м № журнала «Учитель» г. Толль разбирает,
между прочими детскими книгами, составленную мною
книгу для классного чтения «Детский мир и Хресто-
матия». В этой статье г. Толль доказывает, что прово-
димая мною мысль — о возможности соединения объяс-
нительных чтений с наглядным обучением — неосу-
ществима. Кроме того, г. Толль берет на себя труд по-
давать преподавателям советы, как употреблять
«Детский мир» при классном чтении, и подает советы
такого рода, которые, будучи приняты преподавателями,
лишат мою книгу именно того значения, на которое
я рассчитывал при ее составлении, и сделают ее бес-
полезной для тех учебных заведений и тех родителей
и наставников, которые ее приобрели. Вот что в осо-
бенности заставляет меня отвечать на рецензию г. Толля.
Кроме того, в конце своей рецензии г. Толль, ре-
шительно не знаю почему, по ошибке ли или вследствие
каких-нибудь особенных соображений, возводит уже не
на книгу, а на меня несколько весьма тяжелых обви-
нений такого рода, что оставить их без ответа невоз-
можно.
Изложив в начале статьи идею, которая руково-
дила мною при составлении книги, г. Толль говорит,
что я поставил себе «трудную и сложную, чтобы не
сказать невозможную, задачу».
После таких слов можно бы ожидать, что рецен-
зент, сознавая всю трудность избранной мной задачи,

308

будет снисходителен к первой попытке разрешить ее.
Тем более эта мысль могла придти г. Толлю, что, окан-
чивая предисловие к первому изданию «Детского мира»,
я сам сознал несовершенство моего труда и выразил
следующую мысль:
«Хороший учебник есть по преимуществу дело опы-
та, и опыт же укажет, принесет ли «Детский мир» ту
пользу первоначальному учению, на которую я рас-
считывал. Но если хотя только направление и система
угаданы мною, — то и тогда труд мой не пропадет
даром. Желая искренно воспользоваться указаниями
опыта, я прошу убедительнейше г. г. преподавателей,
которые при самом преподавании откроют те или дру-
гие недостатки моей книги, сообщить мне свои заме-
чания, чтобы я мог воспользоваться ими при новом из-
дании».
Казалось бы, что после таких слов г. Толлю нечего
было бы удивляться, что я, выслушав замечания кри-
тики, практиков-преподавателей и вследствие личного
наблюдения, сделал во втором издании несколько пе-
ремен: поместил то, что считал прежде лишним, вы-
пустил то, что казалось мне прежде полезным. Кто же
в настоящее время может быть так самонадеян, чтобы
взять на себя обязанность определить заранее и безо-
шибочно, какова должна быть первоначальная книга
для чтения в наших учебных заведениях, и тем более,
кто может на себя взять обязанность написать такую
книгу с полной уверенностью, что она совершенно
удовлетворительна? Странно же поступает г. рецен-
зент: неужели он разбирает книги только для того,
чтобы разбранить или расхвалить их, и не имеет ввиду,
что его советы могут принести пользу детской литера-
туре? Уверяем г. Толля, что если бы в рецензии его
был хоть один благоразумный совет, то мы бы непре-
менно последовали ему; да он и убедится, что в 3-м
издании мы воспользуемся одной дельной заметкой, ко-
торую он нам сделал; а если не воспользуемся другими,
то единственно потому, что считаем их ошибочными.

309

Г. рецензент обвиняет меня в том, что я во 2-м изда-
нии сделал несколько изменений, противоречащих пре-
дисловию 1-го издания. Неужели г. Толль, который,
вероятно, прежде, чем взял на себя обязанность быть
судьею воспитательной литературы, познакомился с ее
историей, — неужели он думает, что так-таки с пер-
вого раза и может родиться образцовая книга для класс-
ного чтения? Нет, г. Толль, это задача не легкая.
Конечно, иные ее разрешают весьма легко: наберут из
разных детских журналов стихов да басенок, оберут
даже таких знаменитых поэтов, каков Борис Федоров
с братией, вырежут пять-шесть страниц из такой зна-
менитой исторической писательницы, какова г. Иши-
мова, вставят несколько молитв, в заключение всего
приведут народный гимн — и книга готова. И скоро
и хорошо! В неделю можно написать такую книгу.
Но г. Толль и сам, кажется, знает, как мало на русском
языке есть таких статей, в особенности статей науч-
ного содержания, которые могли бы быть помещены с
пользой в книгу для классного чтения. Зная это, он
легко бы мог сообразить, почему в моей книге статей
перепечатанных, включая сюда и «Хрестоматию», не
более четвертой части; сообразил бы также, что в кни-
ге 550 страниц; что написать и один сколько-нибудь
занимательный детский рассказ научного содержания —
труд не легкий; что и в немецких книгах для классного
чтения истинно хорошие детские рассказы встречаются
редко (чтобы стоило перевести их) и т. д. Но какое дело
до всего этого рецензенту? Он задал себе задачу раз-
бранить книгу и, ничем не останавливаясь, идет к своей
цели.
«Первый том «Детского мира», — говорит г. Толль, —
начинается рассказом «Дети в роще», которой * назна-
чение состоит в том, чтобы дать преподавателю случай
при чтении совершенно легонькой статейки установить
* (аго)? Вот и мы могли бы вам сделать замечание в не-
уменьи согласовать придаточное предложение с главным.

310

порядок в классных чтениях. Не отрицая нисколько
пригодности рассказа для этой цели, мы, однако, долж-
ны заметить, что он принадлежит именно к разряду
тех сказок и побасенок, на которые тратить классное
время автор в своем предисловии к 1-му изданию
(стр. V) почитает за грех».
Если рецензент понял, что этот пустенький рассказ
помещен на первой странице именно с той целью, чтобы
дать наставнику возможность установить порядок класс-
ных чтений, не затрудняя детей содержанием рассказа,
и находит, что рассказ годится для этой цели,— то
какое же здесь противоречие с тем убеждением, что
набивать детскую книгу подобными рассказами есть
или крайнее неуменье, или бессовестная спекуляция?
Затем рецензент переходит ко второй статье «Дети
в училище» и говорит:
«Вторая статья — «Дети в училище» и пять последу-
ющих в отделе I, по всему видимому, должны служить
к восполнению недостатка наглядного обучения, от ко-
торого страдают ученики наших учебных заведений.
Но здесь-то именно и сказывается невозможность та-
кого восполнения без ущерба занимательности и по-
лезности чтения. А именно: наглядное обучение всегда
исходит от предметов, которые должны быть объяс-
нены ученику, и прежде всего от предметов, ближай-
ших к ученику; только мало-помалу, по мере того как
ближайшие предметы вполне усваиваются учеником,
учитель переходит к объяснению отдаленнейших.
Материал наглядного обучения, таким образом, почти
случаен и заключается в окружающем мире, а не
изобретается преподавателем. При чтении же мате-
риал объяснений заключается в книге; рассматри-
ваются те предметы, которые автору угодно было изо-
бразить, и так, как ему удалось изобразить их. Теперь,
если мы захотим соединить наглядное обучение с чте-
нием, то или принуждены будем в наглядном ознако-
млении детей с предметами соображаться с тем, как
они изображены в книге, или же допустить разлад

311

между наглядно узнанным и читаемым. С другой
стороны, если даже мы успеем помирить то и другое,—
то какой интерес будет дитяти читать описание того,
что оно видит и что уже совершенно знакомо ему из
наглядного обучения?»
Вы говорите, г. Толль, что материалы наглядного
обучения почти случайны и заключаются в окружаю-
щем мире, а не изобретаются преподавателем. Скажите
же, г. Толль, зачем лучшие германские педагоги пишут
для преподавателей руководства в наглядном обучении,
зачем, напр., знаменитый Денцель или еще более зна-
менитый Дистервег написали такие книги? И заметьте
при этом, что они не случайно предоставляют порядок
и выбор предметов наглядного обучения, но проводят
в своих книгах строгую систему.
Далее вы находите затруднение в том, что описан-
ный мною класс, может быть, не похож на тот, в ко-
тором сидит ученик, и что в этом случае должно будет
допустить разлад между наглядно узнанным и читае-
мым. Но неужели вы не знаете, что именно этот-то раз-
лад составляет иногда для толкового учителя истинное
сокровище; здесь-то он и получает возможность упраж-
нять в детях и. внимание, и рассудок, сравнивать то,
что они видят вокруг себя, с тем, что они читают. На-
против, дурно то, если в книге говорится о таких пред-
метах, в которых нет ничего общего с той обстанов-
кой, которая окружает дитя. Впрочем, через несколько
же строк вы находите и то дурным, что ученик найдет
в книге все то, о чем он уже говорил с учителем. Неужели
вы не понимаете, что весьма полезно в первые уроки
познакомить дитя с классом, в который дитя из дому
входит, как в лес? Согласен, что это может сделать
учитель и без книги, но ранее это делается? Что же вы
нашли дурного в том, что статейка моей книги не только
напоминает учителю, что он должен сделать, но даже
подает ему ближайший повод к беседе о классе и класс-
ных требованиях. Во многих немецких книгах для
классного чтения вы могли бы найти (если бы знакомы

312

были с этими книгами), на первых же страницах класс-
ные правила в виде сухих сентенций. Подобные же
сентенции, я думаю, еще скучнее статейки «Дети в
училище».
Далее вы говорите, что «статья вроде «Дети в учи-
лище» должна страшно наскучить детям, если чтению
ее будет предшествовать наглядное изучение пред-
метов, находящихся в училище...».
Знаете ли, г. Толль, взявшись за критические
разборы учебных и детских книг, вы обнаруживаете
такое незнание самых простых требований педагогики,
что становится за вас совестно. Ведь в настоящее вре-
мя все сколько-нибудь порядочные педагоги более
всего заботятся о том, чтобы дети, начиная учиться,
читали преимущественно о тех предметах, которые ви-
дели или могут видеть. И неужели вы не знаете одного
из простых педагогических правил, что для того, чтобы
приучить детей к сознательному, вполне сознательному,
чтению, — им посредством вопросов объясняют содер-
жание читаемого, показывают предметы, если можно
их показать (конечно, Аннушки, или Маши, или Але-
ксандра Македонского, или какого-нибудь Диогена не
покажешь) и потом уже заставляют дитя прочесть ста-
тью; так что, когда оно читает ее, то все предметы, о
которых там говорится, ярко и правильно отражаются
в его душе? Эта-то полнота сознания, яркость и правиль-
ность образов и есть то, о чем более всего хлопочут
хорошие педагоги, а не тот процесс чтения, о котором
вы так заботитесь. Невольно нападает сомнение, что
вы даже не читаете того самого журнала, в котором
принимаете участие, а то и в нем, сколько -мне помнит-
ся, вы нашли бы совет: уяснивши читаемую статей-
ку сравнениями, вопросами и т. д., снова потом пере-
честь ее, да и перечесть еще не один раз. Вы нашли
бы там, как г. И. П., выбрав из прекрасной книги
г. Паульсона рассказ о том, как Вася или баня, право уж
не помню, толкнул Сережу в снег, а Аннушка помогла
Сереже выкарабкаться, — показывает, как следует уяс-

313

нить содержание этого рассказа более чем 50-ю вопро-
сами, и еще требует, чтобы после того статейка была
перечитана уже не помню сколько раз. Но, может быть,
вы полагаете, что содержание этого рассказа будет
занимательнее и полезнее для детей, чем толки о классе,
в который они только что вступили и где для них все
ново и очень уж наглядно? Это может быть, г. Толль;
с этим мы согласны.
Далее г. Толль говорит:
«Так же скучны будут статьи о временах года, из
которых ребенок не узнает почти ничего нового, между
тем, как тот же предмет, став содержанием исключитель-
но наглядного обучения и облеченный в форму живого
разговора между учителем и учениками в классе, кроме
того, что мог бы быть сделан чрезвычайно заниматель-
ным, мог бы еще содействовать уточнению понятий и
развитию воспроизводительного воображения дитяти».
Плохо, очень плохо, г. Толль! Вы обвиняете меня
в том, что в статьях моих о временах года нет почти
ничего нового для девятилетнего дитяти? Да я об этом
то и заботился, чтобы в них было как можно меньше
нового. Неужели вы думаете, что лучшее начало уче-
ния состоит в том, чтобы набивать головы детям вся-
кими новостями? Нет, г. Толль, если вам попадется в
руки какое-нибудь дитя, то, ради бога, не начинайте
сразу же набивать ему голову всякого рода новыми
сведениями, а постарайтесь сначала узнать, что дитя
уже знает, постарайтесь, чтобы оно сознало ясно и
верно то, что у него в голове отразилось, может быть,
темно и неправильно; постарайтесь вопросами и объяс-
нениями заставить дитя привести в некоторый порядок
те сведения, которые сохраняются в его душе без вся-
кого порядка, постарайтесь, чтобы ваш ученик выра-
зил эти сведения, по возможности, правильно и отчет-
ливо; а то, подумайте, каково ему, вообще выражаю-
щему свои мысли с трудом, говорить о новых, только
что узнанных им от вас предметах? И тогда уже, когда
заметите, что дело идет на лад, можете сделать шаг

314

далее, и к массе сведений, уже готовых в голове дитя-
ти, сознанных, приведенных в порядок и облекшихся
в стройное слово, можете прибавить и что-нибудь но-
вое. Неужели вам, строгому судье нашей воспитатель-
ной литературы, неизвестно и то старое, как мир, пе-
дагогическое правило, что должно от известного пере-
ходить к неизвестному? Но вы опять говорите, что
ребенку будет скучно читать статью, в которой все уже
для него ясно, повторять в чтении то, что он, руководи-
мый вопросами учителя, сам уже высказал. Сознай-
тесь, однако, г. Толль, что вам самим не неприятно про-
честь, и иногда не один раз, написанную вами бойкую
рецензию, и пусть этот маленький психологический
опыт убедит вас в несправедливости вашего суждения.
Переходя к статье о человеке, рецензент продолжает:
«Статья «О человеке», заключающая 1-й отдел, са-
мим автором признана скучною в чтении (XVI); но,
«ели, продолжает он, и дети сами в несколько после-
довательных уроков выскажут с помощью учителя все
содержание этой статьи, конечно, по отделам, на ко-
торые она разбита, и потом прочтут статью также
по отделам,— то она принесет им большую пользу».
Тут нет логической связи: статья скучна, но если...,
то принесет пользу. Да ведь оттого, что принесет поль-
зу, она не станет занимательнее в чтении? Вот оно
что значит, гоняться разом за двумя зайцами!
«Статья скучная, но если ее прочтут так-то и так-то,
то она принесет большую пользу»; лекарство горько,
но если его принимать, то оно поможет. Если, г. Толль,
для вас в этом предложении нет логики, то позвольте
вам заметить, что у вас такая особенная логика, о ко-
торой люди не знали ничего от Аристотеля до Гегеля.
«Что за чтение, продолжает рецензент, состоящее в
вычислении различных частей нашего тела? Рука со-
стоит из таких-то костей, нога из таких и пр. и пр.?
Неужели посредством такого чтения можно приобресть
навык в языке? Впрочем, ведь, сознавая негодность
«Детского мира» для этой цели, автор и присовокупил к

315

нему «Хрестоматию», между статьями которой и
статьями «Детского мира» сохранена некоторая связь
относительно содержания. А так как ребенка девяти или
десяти лет, прежде чем «вводить его в преддверие
науки», не худо бы приохотить к процессу чтения, то мы
и полагаем, что «Хрестоматию» первого тома следовало
бы прочесть прежде «Детского мира».
Вы не видали ль, г. Толль, книги для чтения Вильм-
сена, имевшей бесчисленное множество изданий и
переведенной чуть ли не на все языки? Не видали? За-
гляните же в нее: не найдете ли вы в ней чего-нибудь
похожего на те сухие предложения, над которыми вы
так издеваетесь. Но вот мы добрались и до ваших соб-
ственных педагогических воззрений. Вы думаете, что
дитя 9-ти или 10-ти лет следует приучать прежде всего
к процессу чтения, к процессу, которым так наслаж-
дался гоголевский Петрушка. Извините, здесь мы со-
вершенно уже с вами расходимся. Я вслед за всеми
педагогами, написавшими что-нибудь путное по делу
воспитания, думаю, что 10-летних детей нужно приу-
чать к процессу понимания того, что читается; а вы
хотите нас перенести в те блаженные времена, когда
класс русского языка в первых классах гимназий и
уездных училищ был только процессом чтения. Теперь
и понятно, почему вы советуете прочесть сначала «Хре-
стоматию», а потом уже начать чтение «Детского мира»,
т. е., другими словами, целый год занимать детей бас-
нями, стихами, вымышленными рассказами, а потом
уже приступить к чтению статей научного содержания.
Но неужели, г. Толль, вы не знаете даже и того педаго-
гического правила, простейшего из простейших, что
чем менее возраст детей, тем разнообразнее должен быть
каждый их урок, и что кормить дитя все побасенками
да побасенками, которые бы только щекотали его вооб-
ражение, очень и очень вредно? Нет! Всякого, кто за-
хотел бы употреблять нашу книгу по совету г. Толля,
мы просим не употреблять ее вовсе, а взять для этой
цели какое-нибудь собрание побасенок, песенок, при-

316

сказок: для такого чтения, какого желает г. Толль,
книг найдется у нас немало, да и стряпаются они вновь
очень легко.
Далее рецензент советует переделать статьи «Дет-
ского мира», взять для них содержание, то жалуй (ка-
кое позволение!), из тех же естественных наук, но
обработав их исключительно для объяснительного
чтения без отношения к наглядному обучению». Как же
это так, г. Толль?. Говорить детям об естественных пред-
метах так, чтобы они, видя их потом на картине или
в натуре, и не узнали? Как же вы объясните устрой-
ство цветка, напр., не показавши цветка или его ри-
сунка? Почему же теперь в лучшие немецкие книги
для классного чтения помещаются хоть какие-нибудь,
но все же рисунки? Что за вражда у вас к наглядности,
когда журнал, в котором вы участвуете, только о ней
и толкует, даже рисует чижиков, зайчиков, стуль-
чики?
Если вы хотели выразить ту мысль, что наглядное
обучение должно предшествовать объяснительному чте-
нию, то так бы и говорили. Эту мысль вы могли прочесть
и в моем предисловии к «Детскому миру». Но как вы
думаете: скоро ли у нас введется везде такое, предше-
ствующее чтению, наглядное обучение, так чтобы дети
9-ти или 10-ти лет уже были им достаточно развиты?
Неужели же попытка помочь этому недостатку, сколько
возможно, дав преподавателям повод к наглядным объяс-
нениям, заслуживает такой недоброжелательной встре-
чи? И кроме того, знаете ли вы, что у новейших герман-
ских педагогов образовалось убеждение, что всякое уче-
ние в детском возрасте должно быть наглядное? Многие
даже отвергают необходимость отдельного наглядного
обучения, что, конечно, несправедливо. Отдельное на-
глядное обучение, как мне кажется, нужно до тех пор,
пока дитя не начнет заниматься серьезно отдельными
науками. Такое же начало предполагается уже на де-
сятом году. Но г. рецензент расщедрился на советы,
и какие все чудные советы!

317

«Если уже, — говорит он,— начинать чтение с «Дет-
ского мира», то, по нашему мнению, следует начать со
статей о животных, в которых гораздо больше непо-
средственного интереса, так сказать, сочности (?),
или же еще лучше, — со статей о растениях и ископа-
емых. Что касается статей «Детского мира» о животных,
то мы не поместили бы в числе их описаний осла, слона
и др., не принадлежащих к фауне родины ученика.
Притом, чтобы сделать статьи занимательнее, следо-
вало бы описать с большей подробностью признаки,
по которым животные делятся на роды и виды; напр.,
распространиться о желудке коровы в противополож-
ность желудку лошади, свиньи и др.».
Т. е., другими словами, следует читать с детьми на-
шу книгу, начиная с конца, — это, по крайней мере,
будет оригинально. Но не вы ли сами сказали, что на-
глядное обучение исходит (?) torn предметов, ближайших
к ученику; только мало-помалу, по мере того как
ближайшие предметы вполне усваиваются учеником,
учитель переходит к объяснению отдаленнейших». Но
что же ближе к ученику: класс ли, в котором ученик
сидит, и собственные руки и ноги ученика или ископа-
емые?
Теперь о другом вашем замечании. В предисловии
я, конечно, не объяснил, почему я, описывая преиму-
щественно животных русской или даже великорусской
фауны, поместил описание осла, слона и пр. Но я ду-
мал, что всякий и сам догадается, зачем. Оказалось, что
нет. Описание осла, льва, тигра и пр. я поместил затем,
что эти-то животные играют обыкновенно роль в бас-
нях Крылова, с которыми непременно будут знакомить
ученика, так как это, без сомнения, лучшее средство
приучить дитя к чисто-русскому народному языку.
Понятно ли вам теперь это, г. Толль?
Далее вы считали бы полезным распространиться
о желудке коровы, лошади, свиньи и др. Если бы вы
читали разбираемые вами книги внимательнее, то за-
метили бы, что об особенности устройства коровьего

318

желудка было сказано; а слишком распространяться
о чем бы то ни было детям этого возраста я считаю из-
лишним. Чем более вы вместите сведений в вашу ста-
тейку, тем менее имеете права ожидать, чтобы эти све-
дения были усвоены детьми. И неужели вы думаете,
что полезно бы было затвердить десятилетнему ребенку,
что первый желудок коровы называется требухой,
второй сеткой, третий книжкой, четвертый сычугом.
Подумайте сами: нужны ли десятилетним детям эти
сведения? Что же касается до особенностей устройства
желудка свиньи и других животных, то я думаю, г.
Толль, что мы и сами с вами этого не знаем. Вы хотите,
чтобы я написал для детей сравнительную анатомию
звериных желудков? Попробуйте, напишите сами: пре-
любопытная, я вам скажу, выйдет книга для классного
чтения, и в особенности для 10-летних детей. Но вот
что еще заметьте: вы хотите, чтобы я объяснил детям
особенности устройства желудка у лошади, коровы,
свиньи и пр., а, между тем, находили странным, что
предварительно я знакомлю детей с назначением их
собственного желудка. Как же я буду говорить о желуд-
ке коровы, лошади, свиньи, если на ближайшем пред-
мете не объясню детям, что такое желудок вообще и
какая его роль в деятельности организма?
Далее говорит г. Толль:
«Мы совершенно согласны с автором, что «не с
курьезами и диковинками науки должно в школе зна-
комить дитя, а, напротив, приучить его находить зани-
мательное в том, что его беспрестанно и повсюду окру-
жает, и тем самым показать ему на практике связь
между наукой и жизнью». Но связь между наукой и
жизнью будет понятна только в таком случае, если
наука явится раскрытием тайны жизни (?), ее внутрен-
него ядра (?), ее причин и основ, а не повторением в
другом порядке тех же явлений жизни, которые перед
вами совершаются».
Вот оно, какой пышной фразой расчеркнулся бой-
кий рецензент! умудрит же, право, господь. Раскрыть

319

ребенку тайны жизни! Показать ее внутреннее ядро,
ее причины и основы. Это было бы недурно, г. Толль,.
но я за это не берусь. Хорошо бы раскрыть тайны при-
роды, да как их раскроешь, когда они тайны? Ведь
они потому и тайны, что не раскрываются. Раскрыть
внутреннее ядро жизни! Это было бы тоже недурно.
Сделайте милость, г. Толль, раскройте нам его. Пока-
зать причины жизни. Недурно, очень было бы недурно,
особенно в книге, назначенной для десятилетних
детей. Подумаешь, какие иногда странные требо-
вания бывают от детских книг. Раскрыть тайны жизни,
ее внутреннее ядро, ее причины и основы! Раскрывай-
те, раскрывайте их скорее, г. Толль, да уж не одним де-
тям, а кстати всем знаменитейшим физикам, физиоло-
гам, психологам и философам.
Решив, что занимательнее было бы сначала знако-
мить детей с устройством звериных желудков, рецен-
зент находит, что «вообще, совершенно вопреки посте-
пенности возрастания у ученика любознательности, в
«Детском мире» самые сухие, безжизненные статьи
предшествуют статьям все более занимательным, за-
нимательность которых увеличивается еще по мере
приближения к концу отдела IV и вообще к концу пер-
вой части». Если рецензенту попадется в руки какая
бы то ни была азбука, то он, вероятно, придет в крайнее
негодование: зачем, скажет он, в конце азбуки занима-
тельные историйки, а в начале склады и буквы? И посо-
ветует преподавателю начинать с занимательных рас-
сказцев и оканчивать складами и азбукой. Но знаете
ли что: «Космос» Гумбольдта очень занимательная
книга, — уж не начинать ли ученье прямо с нее?
«Для объяснения статей, говорит г. Толль, к «Дет-
скому миру» приложены рисунки; но преподаватель,
по словам автора, «сделает очень хорошо, если покажет
детям, напр., цветок яблони, вишни, одуванчик в раз-
ных его видах и проч. в натуре. Для этой цели он мо-
жет (полно—может ли?) прервать ход своих чтений
и весною показать те или другие цветы и прочесть отно-

320

сящиеся к ним статьи». Эта последняя мера, очевидно,
приведена автором так только, ради приятности педа-
гогических мечтаний, потому что при нашей органи-
зации школ такое прерывание лекций с целью ботани-
зирования вовсе немыслимо».
Итак, если настоящая организация наших школ дур-
на, то и книги для этих школ, по логике г. Толля, долж-
но писать дурные; если у нас есть еще плохие препо-
даватели, которым покажется, может быть, тяжелым,
•бесполезным или даже смешным принести в класс цве-
ток яблони, одуванчик, колос ржи, стебель конопли, —
то следует писать для детей и плохие книги. Нет, г.
рецензент, вы уже слишком презрительно смотрите на
наших учителей, если считаете их совершенно недоступ-
ными ни к какому улучшению в преподавании. Насме-
хаться же над тем, что я желаю сколько-нибудь ввести
наглядность в школу, и насмехаться в том самом жур-
нале, который больше всего толкует о наглядности,—
согласитесь, г. Толль,— очень странно, чтобы не ска-
зать чего-нибудь больше.
Что же касается до возможности прервать ход
чтений, то вот, видите ли, эту заметочку я написал
в предисловии для преподавателей, а не в тексте для
учеников, нуждающихся в объяснении учителя, и пола-
гаю, что всякий преподаватель русского языка пой-
мет, в чем дело, без подробнейших объяснений. Я го-
ворю не о ботанизировании (хоть и это была бы не боль-
шая беда: принято в лучших германских школах; даст
бог, введется и у нас); но о том, что при наступлении,
напр., весны, когда цветет яблоня, учитель может про-
честь статью о яблоне и показать детям ее цветы, хотя
по порядку чтений следовало бы читать статью о вер-
блюде; что в конце лета учитель может принести в
класс несколько колосьев, или несколько стеблей ко-
нопли и прочесть относящиеся к ним статьи, хотя по
порядку чтений следовало бы читать что-нибудь дру-
гое. И вы думаете, г. Толль, что такое желание можно
высказать только так себе, рада приятности педагоги-

321

ческих мечтаний? Нет, вы этого не думаете! А написали
вы это только так себе, ради большей сочности вашей
рецензии.
Далее г. Толль упрекает меня в том, что во втором
изданий я сделал несколько улучшений, которые про-
тиворечат предисловию первого издания; словом, уп-
рекает меня в том, что я выполнил данное в первом из-
дании обещание исправить то, что окажется необходи-
мым на практике. Но на это я уже отвечал г. Толлю в
самом начале статьи. Здесь же повторю только, что,
если во 2-й части «Детского мира» я поместил рассказы
из русской истории по Нестору, то это именно потому,
что убедился на практике, как хорошо действует на
образование повествовательного слова в детях простота
Несторова рассказа. В чем же вы вините меня, г. Толль?
Неужели в том, что, сознавая тот или другой недостаток
моей книги, я исправляю его? Здесь же вы замечаете,
что неужели то, что применимо к десятилетним детям,
неприменимо к 11-летним? Но если все, что применимо
к 11-летним, применимо к 12-летним, а то, что применимо
к 12-летним, применимо к 13-летним и т. д., то и вый-
дет, что все, что применимо к 10-летнему ребенку, при-
менимо и к вам, г. Толль. Прочтите-ка на досуге знамени-
тый софизм о зернах: в приложении к развитию организ-
мов — это не совсем софизм. Я, ведь, для того и писал
свою книгу, чтобы в конце ее ребенок мог читать и по-
нимать то, чего не понял бы в начале.
«За историческими рассказами, — продолжает неу-
молимый рецензент, — следуют во второй части «ста-
тьи по естественной истории» и, наконец, «первые уро-
ки логики». В статьях по естественной истории, вооб-
ще занимательных и довольно хорошо изложенных,
встречаются иногда замечания, вовсе не относящиеся
к естествознанию и не могущие быть доказанными ес-
тественно-историческим методом, а потому, по на-
шему мнению, неуместные».
В доказательство неуместности некоторых замеча-
ний рецензент приводит из моей книги следующее ме-

322

сто о лошади: «Длинные, сильные и легкие ноги лоша-
ди, вооруженные крепкими копытами, показывают,
что ее назначение бегать; а красивая грива и длинный;
легкий хвост, кажется, для того и назначены, Чтобы
развеваться по воздуху». «С такою же точно степенью
справедливости, говорит г. Толль, Можно утверждать;
что конский хвост назначен природой для украшения
киверов и касок».
Немного ниже рецензент возвращается к лошади-
ному хвосту и вот как отделывает меня за этот несчаст-
ный хвост: «Хорошо ли будет, если мы будем учить
ребенка идеалы мерять на свой приземистый (?!!)
аршин? Ведь люди, которые ко всему прилагают свои
узкие рассудочные понятия, навеки остаются нравствен-
ными карликами. По-вашему, г. Ушинский, хвост ло-
шади дан для того, чтобы мы любовались им? Ну, так
клей рыбе дан для того, чтобы мы ели желе, а лед на
полюсе создан для того, чтобы мы ели летом мороженое.
Можно ли так судить явления общей (?) жиз-
ни?»
Один известный писатель, описывая станового при-
става, говорит, что у этого господина руки, кажется,
на то были и созданы, чтобы давать подзатыльники и
затрещины. Неужели же вы полагаете, что этот писа-
тель не знал, что руками не только дерутся, но едят,
пьют, пишут и т. д. И я согласен с вами, г. Толль, что
хвост лошади дан для того, чтобы она могла отгонять
мух, а также и для прикрытия кое-каких нежных ча-
стей тела; но смею также думать, что немножко и для
красоты. Но что же вы привязались только к хвосту,
г. Толль, почему не к гриве: не потому ли, что ее полез-
ное назначение и до сих пор не определено? Ну, а за-
чем у павлина такие радуги на хвосте: какую пользу
приносят ему эти яркие цвета? Вам доступны тайны
жизни, г. Толль: объясните же нам эту маленькую
тайну. Видите ли, какой вы хитрый человек, г. рецен-
зент: браните меня за сухость, требуете, чтобы статьи
были сочнее, а только что употребишь для сочности

323

какой-нибудь невиннейший троп, — вы к нему и при-
деретесь.
Доказательства той же неуместности замечаний, не
могущих быть доказанными естественно-историче-
ским методом (необыкновенно легкий и народный язык
г. Толля), рецензент приводит из статьи о гранитном
валуне следующее место: «Так заботился всемогущий
господь о человеке, когда еще человека не было на зем-
ле, и повелел стихиям, воде и ветру и огню пригото-
вить камень для шоссе и железных дорог (?)*, хотя
долго еще после того человек не имел понятия ни о
шоссе,ни о железных дорогах и таскался пешком, не зная
даже, что можно оседлать лошадь. Но всевидящий
творец дал человеку ум и знал, что этот подарок (ум
или булыжник?) не пропадет даром».
И вот за это-то место в особенности производит
меня г. Толль в нравственные карлики. Увы, г. Толль,
вы произвели не меня, а одного из лучших детских пи-
сателей Германии, у которого я заимствовал всю эту
статью. Да и судного ли его? Все люди, которые думали,
что цель бессознательной природы лежит не в ней самой,
а в человеческом духе, по мнению г. Толля, — нрав-
ственные карлики; Декарт, Лейбниц, Гердер — нрав-
ственные карлики; да уж кстати и Гегель, который,
хотя другим путем, но тоже доказывал, что назначение
бессознательной природы сознать себя в духе челове-
ка; да уж кстати и великий географ Риттер, который
в каждой азиатской реченке искал ее значение в раз-
витии человека. Гегель и Риттер выходили, правда,
из других начал: первый из разумной необходимости,
скрывающейся в самой идее; второй — из бесчислен-
ных доказательств стройного участия форм земной по-
верхности в развитии человечества; но все ведь, более
или менее, приходили к тому убеждению, что шар зем-
ной как нельзя лучше приспособлен к гармониче-
скому развитию человека. Правда, есть теперь другие
* Вопросительный знак принадлежит г. Толлю.

324

мнения и, если вы держитесь этих мнений, то имели
полнее право произвести в нравственные карлики и
Декарта, и Лейбница, и Гердера, и Шеллинга, и Геге-
ля, и Риттера, вы, вы — нравственный гигант! Вы
говорите, что люди, которые ко всему прилагают свои
узкие рассудочные понятия, навеки остаются нравствен-
ными карликами; но прочтите (и это будет для вас не
бесполезно) сказку американского писателя Госорна,
помещенную в том же несчастном «Детском мире», и вы
увидите, что крошечные микроскопические людишки,
не зная больших людей, считают самих себя гигантами.
Теперь позвольте от Декартов и Гегелей спустить-
ся пониже в область, более близкую к книге для
классного чтения, и обратить ваше внимание на тот
вопросительный значок, который вы поставили в вы-
шеприведенном месте после слов: приготовить камень
для шоссе и железных дорог.
Если, г. нравственный гигант, вы не знаете, для
«чего употребляется щебенка на железных дорогах, то
это еще не доказывает, чтобы и дети должны были
этого не знать; а доказывает только то, что и для рас,
г. Толль, не бесполезно прочесть иную статейку, поме-
щенную в «Детском мире». Там бы вы и прочли (ч.
2-я, стр. 177): «Казалось бы (согласитесь, что не толь-
ко детям, но и вам так показалось), что при желез-
ных дорогах могли отдохнуть и камни; не тут-то было:
нужно, чтобы дорога не раскачивалась под сильной,
тяжелой машиной; опять бьют камень в куски, в ще-
бенку, как говорят, и кладут ее между рельсов, чтобы
дорога была тяжелее и не качалась, когда по ней поле-
тит тысячепудовая машина».
Теперь вы знаете, г. Толль, для чего употребляет-
ся щебенка на железных дорогах? Этот замечатель-
ный вопросительный знак доказывает еще и то, что
г. Толль не читает статей, которые рецензирует, и ре-
цензирует, может быть, по вырванным, заранее ука-
занным ему местам. Да и где же ему читать все книги,
которые он рецензирует, когда в каждые две недели

325

он обязан поставить дюжины две рецензий (а в иной раз
поставляет и до четырех); а ведь в иной книге, как,
напр., в моей, 550 страниц, да в книге г. Разина, разоб-
ранной тут же, 480: тысячи страниц не прочтешь и
в месяц. Впрочем, мы не виним г. Толля, что он читает
не все рецензируемые им книги: это физически невоз-
можно; но, спрашивается, как же он их рецензирует?
Затем, г. Толль, расчеркнувшись еще одною пыш-
ною фразой о саваннах и пампасах, переходит уже к
языку «Детского мира».
«Что касается языка в «Детском мире», то он чрезвы-
чайно неровен: в иных местах гладок (и в этом даже
винит меня г, Толль), в других шероховат, в третьих
отзывается немецкими оборотами и галлицизмами. Мы
привели довольно мест, из которых читатель может
убедиться в справедливости наших слов». Гладок или
шероховат язык в «Детском мире», об этом предостав-
ляем судить г. Толлю, который сам пишет таким гладким,
а главное, таким логическим языком. Но что касается
до германизмов и галлицизмов, то мы просим г. Толля
указать их в тех двух отрывках, которые он только и
приводит из «Детского мира» и на которые указывает
как на свидетельство употребляемых нами германиз-
мов и галлицизмов. Эти отрывки мы с намерением пе-
репечатали здесь. Укажите же, г. Толль, если вы зна-
ете, что такое германизм и галлицизм. Что же касается
до вопроса вашего: об уме или булыжнике говорится в
последнем отрывке, то, видите ли, эта статья написана
для таких детей, которым учитель объяснит уже за-
ранее, что придаточное предложение объясняет глав-
ное; что слово этот может относиться только к слову
ум, так как слова булыжник нет не только в том же пред-
ложении, но и в целом выписанном отрывке. Но г.
Толль говорит далее:
«Приводим еще одно место, свидетельствующее о
небрежности и торопливости, с которой книга состав-
лена: «У голубей вся головка всегда часто покрыта
перьями; у кур, напротив, перья на голове бывают ча-

326

сто редки...» (ч. I, стр. 67). Вот за эту заметку мы вам
искренно благодарны, г. рецензент, и в третьем изда-
нии слово часто поставим прежде слова бывают. Жаль,
что вы не выписали всех опечаток в моей книге: большое
бы одолжение мне сделали, особенно в настоящее вре-
мя, когда я приступаю к третьему изданию.
Но вся суть статьи дальше: только теперь раскры-
вает г. Толль, к чему клонилась вся его рецензия.
«Книга напечатана гораздо мельчайшим шрифтом,
чем в первом издании, что вовсе не педагогическое улуч-
шение. Для уездных училищ она слишком дорога, да
и в гимназиях много есть учеников, которым платить
около 1 руб. (для учебных заведений делается уступка)
нелегко. Мы слышали, что, несмотря на изъявленное
в предисловии ко второму изданию обещание, что уче-
ники могут приобретать от учебных заведений одну
часть за другой, обе части продаются только нераз-
дельно. Таким образом, бедные родители обязаны пла-
тить деньги за книгу, которая сыну понадобится толь-
ко через год. И без того книгопродавческая монополия
относительно учебных пособий отяготительна для заве-
дений, а если книги еще дороги, так у иного поневоле
отобьет охоту посылать сына в гимназию или уездное
училище. Соблюдая свои личные выгоды, не худо со-
ставителям руководств иметь в виду и выгоды просве-
щения, в особенности, когда они испрашивают себе
привилегию».
Г. Толль говорит: «книга (во втором издании) на-
печатана гораздо мельчайшим шрифтом, чем в первом
издании, что вовсе не педагогическое улучшение». То
есть, другими словами, что автор книги, воспользова-
вшись привилегией, о которой говорит г. Толль ниже,
сделал экономию на втором издании. Но разве, г. Толль,
самая обыкновенная добросовестность не требовала, что-
бы высказали при этом, что, несмотря на более убористый
шрифт, книга ни на одну страницу не уменьшена в объеме,
и что, следовательно, не в экономических расчетах
выбран этот шрифт, который, как вы знаете, чем убори-

327

стее, тем стоит дороже; что более убористый шрифт
дал возможность поместить в книгу много новых ста-
тей и даже целый новый отдел «исторических расска-
зов»; что во втором издании, вместо одной таблицы ри-
сунков, бывшей при первом, приложены четыре и что,
несмотря на эти, надеюсь, педагогические улучшения,
цена книги уменьшена значительно: экземпляр перво-
го издания в один том стоил 1 р. 80 к., во втором из-
дании оба тома стоят 1 р. 50 к.; для гимназий же и уезд-
ных училищ, о которых говорит г. Толль,— 80 к.,
без пересылки.
Далее вы, г. Толль, говорите:
«Для уездных училищ она (книга) слишком дорога,
да и в гимназиях много есть учеников, которым пла-
тить около 1 рубля (для учебных заведений делается
уступка) не легко». Положим, что и цена 80 коп. (а не
1 рубль), без пересылки, казалась вам слишком доро-
гою и что для учеников уездных училищ или гимназий,
по вашему мнению, трудно заплатить 40 коп. (не счи-
тая пересылки) за одну часть «Детского мира»: это ва-
ше дело. Но не странно ли, что на следующей же стра-
нице, рекомендуя читателям, без сомнения, прекрас-
ную книгу г. Разина «Мир божий», вы говорите: «то-
му, кто найдет цену (цена книги г. Разина 3 рубля без
пересылки, а с пересылкой 3 р. 75 к.) слишком дорогою,
мы скажем, что книга состоит из 480 стр. в большую
осьмушку чрезвычайно убористого, но четкого шрифта».
Если моя книга дурна, то, будь в ней хоть 1000 стр., —
она не стоит ровно ничего, хотя бы ее издание обошлось
и очень дорого; но если уже вы доказываете ценность
книги числом страниц, форматом и убористым шриф-
том, то почему же вам кажется, что не дорого заплатить
3 руб. без пересылки за книгу в 480 стр., в большую
осьмушку убористого шрифта и дорого заплатить 80 коп.,
также без пересылки, за книгу в два тома, в 550 стр.
такого же, если еще не большего формата, и напеча-
танную шрифтом, который вам самим показался очень
мелким? Не в одни и те же очки смотрели вы, г. Толль,

328

на обе эти книги, если книга в 550 стр. и в 80 коп. сер.
показалась вам дорогой, а книга в 480 стр. и в 3 руб.
сер. показалась вам дешевою. С таким беспристрастием
хорошим же руководителем вы будете для наставни-
ков и родителей при выборе ими детских книг! Если
даже взять ту цену моей книги, по которой она идет
из книжных магазинов в частную распродажу, именно
1 р. 50 к., то все же книга г. Разина, при меньшем объ-
еме, будет как раз вдвое дороже моей. Конечно, в книге
г. Разина больше рисунков, чем в моей, и рисунки
напечатаны в тексте, что обходится дороже, но согла-
ситесь, что на половину цены издания можно иметь
отличные рисунки. Как же это так, г. Толль? Я пола-
гаю, что вы очень хорошо знаете счет деньгам.
Далее вы говорите:
«Мы слышали, что, несмотря на изъявленное в пре-
дисловии ко второму изданию обещание, что ученики
могут приобретать от учебных заведений одну часть за
другой, обе части продаются только нераздельно. Та-
ким образом, бедные родители обязаны платить деньги
за книгу, которая сыну понадобится только через год.
И без того книгопродавческая монополия относитель-
но учебных пособий отяготительна для заведений, а
если книги еще дороги, так у иного поневоле отобьет
охоту посылать сына в гимназию или уездное училище.
Соблюдая свои личные выгоды, не худо составителям
руководств иметь в виду и выгоды просвещения, в осо-
бенности, когда они испрашивают себе привиле-
гию».
Вот к чему вели вы весь ваш разбор! Вы хотели
доказать, что, издав «Детский мир», испросив на него
привилегию, назначив за книгу дорогую цену, прода-
вая обе части вместе, я принес вред народному образо-
ванию, отбивая у родителей желание посылать своих
детей в гимназии и уездные училища. Обвинение дей-
ствительно тяжелое, если бы в нем была хоть капля прав-
ды и если бы в нем не было, кроме того, совершенной
бессмыслицы.

329

Вы сами пишете, что при втором издании объяв-
лено, что ученики могут приобретать от учебных заве-
дений одну часть книги за другою, и потом говорите
об отяготительной какой-то книгопродавческой моно-
полии. Разве не объявлено было всем гимназиям и уезд-
ным училищам, что они могут с требованиями своими
о книге обращаться в департамент Министерства народ-
ного просвещения? Что же касается до того, как про-
дают мою книгу книгопродавцы, то вы, без сомнения,
понимаете очень хорошо, что книгопродавец, приобре-
тая от издателя книгу,— полный господин своего то-
вара и может продавать ее, как хочет. В моем распоря-
жении только те экземпляры, которые у меня остают-
ся. Я не знаю, от кого вы слышали, что книга в гимназии
и уездные училища продается не иначе, как обе части
разом; но объявляю вам, что это ложь и,если угодно, могу
представить вам письменные доказательства, что те
учебные заведения Министерства народного просве-
щения, которые обращались ко мне с требованием боль-
шего числа одной части моей книги второго издания,
чем другой, получали каждую часть отдельно по 40 коп.
за часть и, следовательно, не имеют никакой надоб-
ности продавать ученикам гимназий и уездных училищ
обе части вместе. Если же какой-нибудь книгопрода-
вец продает мою книгу иначе, то скажите, добросовестно
ли было с вашей стороны обвинять в этом меня?
Теперь два слова о привилегии, в испрашивании
которой вы меня как бы упрекаете.
Я действительно представил мою книгу в Ученый
комитет Министерства народного просвещения, и коми-
тет, рассмотрев ее, нашел, что ее возможно допустить
к употреблению в уездных училищах и первых че-
тырех классах гимназий наравне с другими, употребля-
емыми там книгами для той же цели. Об этом было объя-
влено в официальной части журнала министерства на-
родного просвещения; это выражено и на обертке мо-
ей книги. Там не сказано, что книга принята руковод-
ством, как это приведено, напр., вами же при разборе

330

книги г. Разина «Мир божий», а только, что она допу-
щена к употреблению, т. е. другими словами, сказано,
что если кто-нибудь имеющий право выбирать учеб-
ные книги для гимназии или уездного училища, соч-
тет полезным употреблять мою книгу в классах чтения,
то может это сделать; точно так же, как может взять
для этого книгу г. Паульсона, или книгу г. Максимо-
вича и т. п. Составьте и вы подобную же книгу, и если
она окажется сколько-нибудь годной к употреблению,
то и ее допустят, и вы будете тогда еще с большим бес-
пристрастием разбирать книги, имеющие одинаковое
назначение с вашей. Неужели вы не понимаете разницы
между словами: принята руководством и допущена к
употреблению? Неужели вы не понимаете, что ни одна
гимназия, ни одно уездное училище не обязаны употреб-
лять мою книгу, если она кажется им негодною и доро-
гою, или могут принять ее, если окажется противное?
Так и поступили многие дирекции: они выписали от ме-
ня сначала небольшое число экземпляров «Детского
мира», иногда один или два, и потом некоторые выпи-
сывали от 700 до 1000 экземпляров, другие не выписы-
вают вовсе, предпочитая, без сомнения, употреблять
другую книгу.
В конце вашей рецензии вы подаете составителям ру-
ководств совет: «соблюдая свои личные выгоды, не
худо составителям руководств иметь ввиду и выгоды
просвещения, в особенности, когда они испрашивают
себе привилегию». Чтобы не остаться перед вами в
долгу, позвольте подать также совет и г.г. рецензен-
там руководств.
Соблюдая какие бы то ни было личные расчеты при
выборе руководств, не худо г.г. рецензентам .иметь
ввиду и возможность разоблачения неправды, как бы
она ни была хитро сплетена, в особенности, если они
хотят выдать себя за руководителей в деле воспитания.

331

Статьи и материалы
периода
последней обработки
„Детского мира“17

332 пустая

333

О ПЕРВОНАЧАЛЬНОМ ПРЕПОДАВАНИИ
РУССКОГО ЯЗЫКА18
Учение детей отечественному языку имеет три цели:
во-первых у развить в детях ту врожденную душевную
способность, которую называют даром слова; во-вто-
рых, ввести детей в сознательное обладание сокро-
вищами родного языка, и, в-третьих, усвоить детям
логику этого языка, т. е. грамматические его законы
в их логической системе.
Эти три цели достигаются не одна после другой,
но совместно. Однакоже для ясности изложения я
должен сказать о достижении каждой из этих целей
отдельно.
I
Первая цель — развитие дара слова. Дар слова есть
сила, врожденная душе человека, и, как всякая сила,
телесная или душевная, крепнет и развивается не ина-
че как от упражнений. Наставник, желающий развить
в учащемся дар слова, должен беспрестанно упраж-
нять эту силу. Самое полное знакомство с богатствами
народной словесности * и самое глубокое знание грам-
матики хотя могут обогатить ум учащегося, но не
разовьют в нем дара слова, если эта душевная сила в
свое время была лишена достаточных упражнений.
* Мы везде употребляем это слово в обширном его значе-
нии, причисляя к народной словесности и всю, так называе-
мую, образованную литературу.

334

Но какого же рода должны быть эти упражнения
дара слова?
а) Они должны быть, по возможности, самостоя-
тельными, т. е. действительными упражнениями, а не
кажущимися только. Если дитя с помощью учителя
поймет мысль, выраженную писателем, и усвоит форму,
в которой эта мысль выразилась, то это еще не значит,
что оно упражняет свой дар слова: оно обогащает толь-
ко свой ум, но собственная его способность дара
слова может остаться совершенно не развитой*. Пере-
сказывание прочитанного своими словами также весь-
ма плохое упражнение дара слова. Здесь ребенок
борется с развитой формой мысли и языка, которые
гораздо выше его собственного развития, и достигает
только того, что пропусками, недомолвками, нелогиче-
ским перестанавливанием мысли искажает и мысль, и
речь писателя. Так что дитя лучше бы сделало, если
бы усвоило ее вполне.
К этим упражнениям обыкновенно присоединя-
ются в средних и старших классах так называемые со-
чинения на темы. Но, рассматривая эти сочинения, лег-
ко убедиться, что это большей частью упражнения в
письменной болтовне заученными фразами. И нередко
нам случалось, прочитав весьма велеречивое сочинение
ученика или ученицы и попросив их потом написать
самое простенькое письмо, убеждаться в крайней нераз-
витости у них самостоятельного дара слова. Кроме
того, сочинения эти, если и не толкуют о предметах мало
сознанных, никогда учеником не виденных и не про-
чувствованных, то всегда уже имеют два недостатка:
во-первых, упражняют только в письменной речи, о
чем мы скажем подробнее в своем месте, и, во-вторых,
начинаются слишком поздно, без предварительной под-
готовки. Нельзя задать ученику прямо довольно об-
ширного сочинения на заданную тему, если до того
* Мы не говорим уже о бессознательном заучивании наизусть,
это не обогащение ума, а вредное отягощение памяти.

335

времени он не имел предварительных упражнений в
выражении одной или немногих мыслей.
Мы, следовательно, вовсе не отрицаем пользы сочи-
нений, а напротив, полагаем необходимым начинать их
с первых же уроков отечественного языка и вести до
последних, расширяя и усложняя мало-помалу. Сочи-
нения, если под ними разуметь упражнение дара слова,
должны составлять главное занятие на уроках оте-
чественного языка, но они должны быть действительно
упражнениями, т. е., по возможности, самостоятель-
ными усилиями учащихся выразить изустно или пись-
менно свою самостоятельную мысль, а не сшивкой
чужих фраз.
Но как же достигнуть этой самостоятельности при
упражнениях дара слова? Мне кажется, что лучшее и,
может быть, единственное средство для этого есть на-
глядность того предмета, о котором учащийся говорит
или пишет. По крайней мере, это совершенно необхо-
димо при первоначальных упражнениях. Предмет, стоя-
щий перед глазами ученика или сильно врезавшийся
в его память, сам собой, без посредства чужого слова,
пробуждает в учащемся мысль, исправляет ее, если
она ошибочна, дополняет, если она не полна, приводит
ее в естественную, т. е. правильную, систему, если она
расположена не логически. Для первых упражнений
необходимо, чтобы предмет непосредственно отражался
в душе дитяти и, так сказать, на глазах учителя и под
его руководством ощущения дитяти превращались в
понятия, из понятий составлялась мысль и мысль обле-
калась в слово. Это и составит те первоначальные ло-
гические упражнения мысли, от которых зависит логич-
ность, т. е. истина самого слова, и из которых потом
вытекут сами собой логическая речь и понимание грам-
матических законов. Большая разница, заставим ли
мы говорить и писать дитя о предмете, если не совсем
ему незнакомом, то сохранившемся в душе его в туман-
ных очерках, или о предмете, который, если п не стоит
перед его глазами, то, по крайней мере, яркими чертами

336

врезался в его память. Такой предмет сам задает во-
просы ребенку, поправляет его ответы, приводит их
в систему, и ребенок мыслит, говорит и пишет самосто-
ятельно, а не ловит фразы из уст учителя или со стра-
ницы книги. Так, например, кто из детей не интересо-
вался лошадью и в какой детской памяти не отпечат-
лелся ярко образ этого животного; какое дитя без
всякой подготовки не скажет, сколько у лошади ног,
что у нее на шее, что она ест и т. п.? Если какой-нибудь
существенный признак и ускользнул бы от ребенка,
то наставнику остается только указать на картинку
или, если картинки нет, напомнить ускользнувший при-
знак сравнением с другим животным, столь же знако-
мым детям. Если дитя, например, не обратило внимания
на устройство лошадиного копыта, то стоит только ука-
зать на копыто коровы, и дитя, без сомнения, само
вспомнит, чем отличается лошадиное копыто от коровь-
его, потому что образы лошади и коровы отпечатлелись
в его памяти. Если дитя неверно расположит свое
описание лошади, то и тут легко привести его описание в
порядок, только указывая на лошадь.
Нам заметят, может быть, что наглядное обучение
составляет особый предмет; но это, по нашему мнению,
слишком поверхностный взгляд. При наглядном обу-
чении знакомство с предметом для самого предмета
играет второстепенную роль; главную же цель нагляд-
ного обучения составляет упражнение наблюдательности,
логичности и уменье верно выражать в словах свои
наблюдения и логические из них выводы. Что же это
такое, как не первоначальное упражнение в отечествен-
ном языке? Вот почему совершенно ошибочно отделять
наглядное обучение от обучения отечественному языку.
При таком насильственном разделении двух предметов
в первоначальном обучении наглядное обучение теряет
свою главную цель, а обучение отечественному языку —
самую прочную свою основу:уменье зорко наблюдать,
правильно сводить наблюдения в одну мысль и верно
выражать эту мысль словами.

337

Вот почему и в книге для первоначального чтения
статьи о предметах наглядных должны занимать глав-
ное место. Но чтение этих статей тогда только приносит
всю свою пользу, когда оно является результатом пред-
варительной беседы учителя с учениками о том пред-
мете, о котором говорится в статьях. Учитель должен
так вести свою беседу, чтобы, читая статью, ученик
мог прочесть ее с полным сознанием каждой мысли и
каждого выражения. Это и должно быть основанием
логического чтения, которое еще важнее для каждого,
чем чтение эстетическое. Много значит для ребенка,
если он прочтет несколько статей с полным их созна-
нием, с полным пониманием не только мысли, но и
связи мыслей. Вот почему статьи книги, назначенной
для первоначального чтения, не могут быть собраны
из различных писателей, но должны быть нарочно со-
ставлены для первоначального чтения. Как хороши,
например, описания различных предметов природы у
Аксакова и Тургенева, но годятся ли они для первона-
чального логического чтения? Положительно нет: дитя,
подавленное самою красотою формы, не проникнет
до сущности, и учителю почти невозможно вести бе-
седу об описываемом предмете; ему приходится го-
ворить почти только о выражениях писателя, что еще
слишком рано. Писатель, имеющий ввиду взрослых
людей, пропускает все общеизвестное для взрослых и
останавливается только на тонкостях, часто едва уло-
вимых и для его сильного таланта, детям же именно
эти тонкости, эта поэзия предмета и гордость таланта
менее всего доступны. Поэзия, если и живет в детской
душе, то живет в виде самого темного инстинкта, ко-
торому можно давать пищу, но который невозможно и
преждевременно приводить в сознание.
б) Упражнения дара слова должны быть системати-
ческие. Если мы хотим увеличить силу мускулов и
развить в них ловкость, то делаем это систематически,
постепенно, усиливая трудность упражнения по мере
развития сил и ловкости мускулов. Упражнение чрез-

338

мерное, к которому мускулы еще не приготовлены,
могло бы только надорвать их силу и замедлить их
развитие. Упражнения слишком слабые, для выполне-
ния которых мускулы не должны были бы упот-
реблять всей приобретенной ими силы и ловкости, так-
же не будут их развивать. То же самое заметим мы и в
отношении упражнения всех душевных сил, а следова-
тельно, и дара слова. Упражнения дара слова должны
также идти систематически; не должно подавлять раз-
вития этой способности чрезмерными требованиями,
а всякий раз — давать такие упражнения, для выпол-
нения которых требовались бы уже все силы, приобре-
тенные этой способностью. Всякое новое упражнение
должно находиться в связи с предыдущими, опираться
на них и делать шаг вперед; так, например, рассмотрев
с детьми какой-нибудь предмет, не должно, перейдя
к другому предмету, оставлять тот, который уже рас-
смотрен, но следует рассмотренный предмет употреб-
лять как средство для того, чтобы полнее овладеть но-
вым. Идя все дальше и дальше, вы не должны оставить
бесполезным назади себя то, что уже приобрели; так,
например, рассмотрев многих млекопитающих, вы
можете сделать предметом упражнений уже целый класс
животных, в котором каждая частность будет для уче-
ника не отвлеченным темным понятием, а живым обра-
зом. Приучить дитя рассуждать такими живыми и вер-
ными образами — значит положить прочные основания
его логике: все наши умозаключения слагаются из
воспринятых нами образов, и чем эти образы вернее,
полнее и ярче, тем и умозаключения выходят вернее.
Вот на каком основании мы предпочитаем система-
тическое изложение природных явлений и всякого
рода наглядных предметов тому беспорядочному их
изложению, в котором они обыкновенно находятся в
хрестоматиях.
Читая статьи, одну за другой, в таких хрестоматиях,
наставнику редко приходится, и если приходится, то
случайно, пользоваться тем, что объяснено было про-

339

жде, и множество объяснений и, может быть, опреде-
ленных, ясных понятий, приобретенных прежде, исче-
зают из памяти детей потом потому только, что ими не
приходилось пользоваться, а это большая педагогиче-
ская ошибка. Пусть дети приобретают понемногу, но
не теряют ничего из приобретенного и пользуются им
для приобретения нового. Бенеке недаром говорит, что
всякое приобретенное понятие превращается в душев-
ную силу, которая служит потом для легчайшего и
полнейшего приобретения новых понятий. Таков пси-
хологический закон и таково основанное на нем педаго-
гическое правило.
Систематичность в упражнениях должна также вы-
ражаться в большем или меньшем участии, которое
учитель, смотря по силам детей, принимает в их упраж-
нениях. Чем более развивается дар слова в детях,
тем меньше должен помигать им учитель, тем самостоя-
тельнее должны быть их упражнения. В первых упраж-
нениях наставнику, без сомнения, придется руководить
беспрестанно и детской наблюдательностью, и детской
мыслью, и детским словом и довольствоваться, если
дети дадут правильный ответ на самый конкретный
вопрос, как, например: как называется предмет, как
называется та, другая часть предмета, какого цвета?
и пр. Потом он может комбинировать свои вопросы
так, что на них следует уже отвечать составным пред-
ложением, как, например: чем питается лошадь? ка-
кой масти бывают лошади? и т. п. Далее вопросы долж-
ны, видимо, расширяться, так что ответ на них не
мог бы быть выражен иначе, как в нескольких предло-
жениях. Так, например: как ест корова и как лошадь?
чем осел похож на лошадь и чем на корову? Затем сле-
дуют вопросы, предполагающие уже в ответе целый
ряд предложений. Так, например: перечислите части
тела у этого животного, опишите его внешний вид, рас-
скажите его образ жизни, чем питается, где живет,
так чтобы мало-помалу дойти до возможности совер-
шенно самостоятельного описания и таких предметов.

340

о которых ничего не говорится в книге, но которые мо-
гут быть рассмотрены детьми.
в) Упражнения должны быть логические. Дар слова
главным образом опирается на логическую способность
души человеческой, на способность ее отвлекаться от
конкретных представлений и возводить эти конкретные
представления в общие понятия, различать и комби-
нировать эти понятия, находить между ними сходные
и различающие признаки, сливать их в одно общее
суждение и т. д. Эта общечеловеческая логика состав-
ляет основание языка и выражается в его граммати-
ческих законах: вот почему так много сходства в грам-
матиках всех языков. Все языки стремятся выразить
в своих грамматических формах одно и то же: логику
человеческого мышления, но достигают этого не все-
гда одинаковыми формами. Наставник родного языка
беспрестанно имеет дело с этой логикой, и недостаток
ее прежде всего отражается в спутанности или одно-
сторонности понятий, а следовательно, в темноте и
неправильности письменной и изустной речи; так что
развить в детях дар слова — значит почти то же са-
мое, что развить в них логичность мышления. Кроме
того, легко понять, как необходима такая привычка к
логическому мышлению при дальнейшем изучении всех
предметов: она-то именно дает возможность учащемуся
учить урок логически, т. е. находить в нем главную
мысль, привязывать к ней второстепенные, схватить
самую систему изложения, а не заучивать фразы и
слова в том порядке, в каком они стоят. Выучить же
дитя учиться есть одна из обязанностей именно настав-
ника русского языка.
Для этой цели, для развития логичности в мышлении
и языке детей, мы тоже не можем выбрать более полез-
ных для этого предметов, как предметы естественной
истории. Логика природы есть самая доступная для
детей логика, — наглядная и неопровержимая. Всякий
новый предмет дает возможность упражнять рассудок
сравнениями, вводить новые понятия в область уже

341

приобретенных, подводить изученные виды под один
род. Всякое физическое явление есть также превосход-
нейшее упражнение для детской логики. Здесь ребенок
наглядно и практически усваивает логические поня-
тия: причины, следствия, цели, назначения, выводы и
умозаключения и т. д.
Само собой разумеется, что не должно с первых же
уроков затруднять дитя какими бы то ни было логиче-
скими терминами; но только тогда, когда дети уже при-
выкнут рассуждать и выражаться просто, ясно, строго
логически о конкретных предметах, только тогда мож-
но познакомить их и с логическими терминами.
г) Упражнения дара слова должны быть изуст-
ные и письменные, и притом изустные должны пред-
шествовать письменным. В наших школах чрезвычайно
мало обращают внимания на упражнения детей в изуст-
ной речи. Дети или молчат в школе, или отвечают выу-
ченный наизусть урок, или дают отрывочные бессвяз-
ные ответы на вопросы учителя. В уменье детей изла-
гать изустно свои мысли, более чем в чем-нибудь дру-
гом< различаются германские и швейцарские школы от
наших. Но это уменье не есть какой-нибудь особенный
дар немцев, а приобретается постоянными усилиями,
школы. Даже наставники наши, сравнительно с учи-
телями Германии и Швейцарии, говорят плохо (в педа-
гогическом смысле), и нередко между ними встречаются
люди, которые, имея прекрасное знание предмета и
много педагогического такта,затрудняются в объяснении
детям самых простых вещей: не договаривают, ходят
около предмета, вместо того, чтобы схватить разом
и выразить его сущность, тянут или глотают слова, ухо-
дят в сторону от предмета и т. д. Все эти недостатки
изустной речи, весьма неприятные и в частной беседе,
имеют огромное значение в беседе деловой. У нас весь-
ма часто попадаются лица, весьма развитые, знающие
и умные, которые, желая вам высказать какое-нибудь
дело, являются истинными мучениками неразвитости
своего дара слова: надоедают слушателю, утомляют его

342

и часто теряют весьма много в жизни оттого, что школа
не позаботилась развить в них во-время врожденный
дар слова. В германских же и швейцарских школах
упражнения в изустной речи начинаются со вступления
ребенка в школу и оканчиваются только с его выходом;
в этих школах обращают еще более внимания на изуст-
ную речь, чем на письменную.
При изустных вопросах надобно соблюдать, пови-
димому, незначительное, но весьма важное, правило
методологии. Никогда не следует обращаться с вопро-
сом к одному ученику, но к целому классу. Ученики же,
которые могут отвечать на этот вопрос, должны слегка
приподнять руку, и потом уже учитель называет
фамилию ученика, который должен ответить на во-
прос. Сначала это как будто замедляет преподавание, но
потом дело идет скоро и без нарушения классной ти-
шины. Прием этот, употребляемый решительно во всех
порядочных заграничных школах, очень практичен: во--
первых, весь класс, а не один ученик, выслушивает
вопрос учителя и приготовляет на него ответ, и это
одна из причин, почему в германских и швейцарских
школах гораздо менее отсталых учеников, чем у нас;
и во-вторых, учитель по числу поднятых рук судит о
том, насколько класс его понимает. Тот же прием со-
блюдается и при объяснениях учителя: понимающие
учителя после каждой мысли подымают руку кверху,
не понимающие не подымают. Поднятая рука или под-
нятая напрасно, всякий раз как это открывается, вы-
зывает замечание со стороны учителя.
Письменные упражнения дара слова должны уже
следовать после изустных в постепенности, сообразной
с возрастом детей, их развитием, их навыком в механиз-
ме письма и их уменьем письменно излагать свои мыс-
ли.
Из беседы с учениками и по прочтении относящейся
к ней статьи учителю легко уже выбрать несколько
вопросов, на которые дети или уже отвечали изустно,
или могут, по аналогии других вопросов, ответить без

343

большого труда. Выставляя такие вопросы на класс-
ной доске, учитель должен иметь ввиду возможный
на них ответ и рассчитывать этот ответ по силам уче-
ников и по их привычке к правильному письму. Так,
сначала, если дети очень слабы, он может задавать та-
кие вопросы, на которые ученик может отвечать, по-
вторяя вопрос в ответе (что необходимо должно соблю-
дать как при изустных, так и письменных ответах уче-
ников на вопросы учителя, по крайней мере, в первые
годы учения) и прибавив к ним одно или два слова.
Эта самая простая форма письменных упражнений
весьма полезна; уже самый перевод вопросной формы в
ответную и переписка написанного учителем полезны
для таких маленьких сочинителей. Потом письменные
вопросы следует усложнять точно так, как изустные,о
которых уже говорено выше.
Необходимо вопросы располагать так, чтобы из
ответов вышло стройное описание предметов коротень-
кими предложениями. Потом, написавши только од-
ни ответы, следует показать детям, как лучше связать
эти коротенькие предложения, чтобы из них вышла, по
возможности, стройная речь.
Кроме упражнений в рассказах описательных, сле-
дует упражнять дитя и в рассказах последовательных
во времени, т. е. исторических, в рассказах событий,
следующих одно за другим.
Весьма хорошо также сделает наставник, если при-
бавит к своим занятиям библейские рассказы, за что,
конечно, ни один законоучитель не будет в претензии.
Эти рассказы, кроме их нравственного достоинства,
имеют еще неподражаемое достоинство наивной истины
и превосходно подготовляют детей к пониманию впо-
следствии рассказов исторически».
Жизнь еврейского народа, как она отразилась
в библии, начинаясь событиями тесного семейного бы-
та и доходя Постепенно до событий быта народного,
составляет самое педагогическое введение во всеобщую
историю. Самые же события легко найти в библии, ко-

344

торой и должен преимущественно пользоваться на-
ставник, а не священными историями, по большей ча-
сти портящими библейские рассказы.
Исторические рассказы должно вести так, чтобы в
первый раз были рассказаны только главнейшие чер-
ты события, и когда эти черты напечатаются в памяти
детей, тогда только следует уже привязывать к ним вто-
ростепенные происшествия и подробности. Одна проч-
но залегшая черта в состоянии потом выдержать на
себе множество привязанных к ней подробностей. Ес-
ли же вы передаете разом подробный и длинный рас-
сказ, то ребенок заметит мелочь и не заметит главного.
Весьма полезно восстановлять изустный рассказ учи-
теля целым классом: что забудет один ученик, то при-
помнит другой, и если рассказ учителя был сколько
нибудь занимателен и расположен педагогически, то и
целый класс непременно воспроизведет его во всех по-
дробностях. То же, что расскажет целый класс, непре-
менно расскажет потом каждый ученик. Таких расска-
зов в продолжение года должно быть не много, но они
должны потом повторяться часто: сначала словесно,
а потом письменно.
II
Вторую цель в преподавании русского языка состав-
ляет усвоение форм языка, выработанных как народом,
так и литературой; но чтобы вполне уяснить себе
эту цель и видеть средства к ее достижению, следует
прежде понять хорошо, что такое язык народа, кото-
рому мы хотим учить.
Язык народа есть произведение творческой способ-
ности дара слова не одного человека и не одной челове-
ческой жизни, а бесчисленных жизней, бесчисленных по-
колений.
В языке своем народ, в продолжение многих тыся-
челетий и в миллионах индивидуумов, сложил свои
мысли и свои чувства. Природа страны и история на-
рода, отражаясь в душе человека, выражалась в слове.

345

Человек исчезал, но слово, им созданное, оставалось
бессмертной и неисчерпаемой сокровищницей народ-
ного языка; так что каждое слово языка, каждая его
форма, каждое выражение есть результат мысли и
чувства человека, через которые отразилась в слове
природа страны и история народа. Наследуя слово от
предков наших, мы наследуем не только средства пе-
редавать наши мысли и чувства, но наследуем самые
эти мысли и самые эти чувства. От всей жизни народа
это единственный живой остаток на земле, и мы — на-
следники этих живых богатств, в которых сложились все
результаты духовной жизни народа.
Вводя дитя в народный язык, мы вводим его в мир
народной мысли, народного чувства, народной жизни,
в область народного духа. С такой точки зрения следует
смотреть на эту вторую цель изучения народного язы-
ка. Вот почему, передавая детям какое-нибудь произ-
ведение народной словесности или его литературы, мы
только тогда вводим дитя в обладание формами народ-
ного языка, если действительно уясняем ему ту мысль
и то чувство, которые в них выразились; в то же время
вводим его через формы языка в понимание народной
жизни, народной поэзии, народной логики, словом, в
область народного духа. Только усвоив мысль и чув-
ство, создавшие формы языка, дитя действительно овла-
девает этой формой и в этой форме получает ключ к
сокровищнице народного духа. С такой точки зрения мы
понимаем, во-первых, все значение изучения народного
слова и что, взяв на себя преподавание этого предмета,
мы принимаем вместе с тем обязанность через слово
ввести дитя в область духовной жизни народа. Вот по-
чему, приступая к изучению какого-нибудь стихотво-
рения, будет ли то песня Кольцова, или басня Крылова,
или стих Пушкина, или народная песня и сказка, мы долж-
ны прежде сами усвоить себе хорошо это произведение,
должны сделать ему строгую логическую и эстетиче-
скую оценку и определить, что в нем есть народного и
почему оно заслуживает изучения. Кроме того, на ка-

346

ждое такое произведение мы должны смотреть как на
окно, через которое можем показать детям ту или дру-
гую сторону народной жизни.
Но еще недостаточно, чтобы дети поняли подобное
произведение, а надобно, чтобы они его почувствовали.
В поэтических произведениях многое понимается толь-
ко чувством и не может быть объяснено умом.
Эти два требования: первое, чтобы дети поняли образ-
цовое произведение, и второе, чтобы дети его почув-
ствовали, на практике часто противоречат одно другому.
Длинные, подробные объяснения поэтического произве-
дения ослабляют его впечатление на чувство, а с дру-
гой стороны, впечатление на чувство возможно только
тогда, когда образцовое произведение совершенно по-
нято. Чтобы избежать этого затруднения, следует
предварительно доводить дитя до понимания того про-
изведения, которое предполагается прочесть, и потом
уже читать его, не ослабляя впечатления излишними
толкованиями; так, например, прежде чем вы прочтете
детям какую-нибудь песню Кольцова, в которой рисует-
ся та или другая сторона нашей народной жизни, по-
беседуйте с ними об этой стороне и побеседуйте так,
чтобы песня Кольцова была поэтическим результатом ва-
шей беседы. Тогда дитя, не затрудняясь уже пониманием
песни, примет вполне ее поэтическое впечатление. Если
вы хотите прочесть детям басню Крылова, то возьми-
те какой-нибудь случай из детской жизни, где бы имен-
но выражалась та слабость или тот недостаток, на ко-
торые нападает Крылов в своей басне. Рассказывая этот
случай, вы можете уже употреблять те народные выра-
жения, которые употреблял Крылов в басне; а потом
прочтите басню; ее юмор и ее народные обороты подей-
ствуют на чувства детей.
Басни и песни должны почти разучиваться во время
урока, чтобы не давать большого труда детям учить
басню вне класса; потому что это трудное зазубрива-
ние стихотворений убивает их эстетическое впечат-
ление на душу дитяти; в классе же под руководством

347

учителя, помогающего вопросами памяти детей, изу-
чение стихотворения идет очень скоро.
Кроме вышеизложенной цели, при изучении образ-
цов народного творчества следует иметь ввиду подго-
товление материала для будущего изучения истории
литературы и не только сообщать детям этот материал,
но и помогать им понимать истинное значение того или
другого произведения, делая ему доступную для воз-
раста учащихся критическую оценку, так, например,
показывая логическую стройность произведения, вер-
ность действительности, меткость выражений и т. п.
Пустые восторги, которые могли бы только приучить
детей к фразе, конечно, должны быть исключены. Луч-
ше оставить произведению самому действовать в душе
детей, чем опошлить его такой критикой.
Выбор образцов из нашей литературы для усвоения
при первоначальном преподавании чрезвычайно затруд-
нителен. Детской литературы у нас почти не существует.
Ни один замечательный талант у нас не трудился для
детей, и, кроме того, наша прежняя поэзия, имеющая
общечеловеческий характер, устарела и по форме своей
недоступна детям, а новая приняла то отрицательное,
стонущее направление, которое, имея свое оправ-
дание в исторических явлениях, тем не менее вовсе не
годится для детей. Ребенку нечего отрицать, ему нужна
положительная пища, кормить его ненавистью, отчая-
нием и презрением может только человек, вовсе не пони-
мающий потребностей детства. Мы не должны забывать,
что какой-нибудь желчный стих, «облитый горечью и
злостью», совсем не так отражается в детской душе, как
в нашей. Если же мы и навяжем этот стих детям, то
это будет старческая гримаса на молоденьком личике.
И дурно то, что эта гримаса, привитая насильственно,
удерживается иногда упорно, так что в наше время,
благодаря таким преподавателям русской словесности,
можно иногда видеть 13-летнего мальчика с постоянной
улыбкой презрения на лице и с желчью в словах. Что
же это такое?— Ложь новомодная, но все-таки ложь,

348

ничем не лучше, а еще, пожалуй, и хуже, заученных
восторгов какими-нибудь старинными одами. Не долж-
но насильственно и преждевременно развертывать
никакого чувства в детях, если мы не хотим, чтобы
это чувство не походило на цветок, насильственно раз-
вернутый детскими руками. Чувство, развернув-
шееся в нас под влиянием фактов жизни, может и выра-
зиться фактами. Чувство, развернутое словами, и вы-
разится только словами. А довольно уже с нас пустых
болтунов!
Принимая в соображение, что литературное произ-
ведение должно только удовлетворять уже развиваю-
щемуся чувству в детях, мы очень будем затруднены в
выборе. Кроме народных сказок и немногих народных
песен, созданных воспитательным гением народа, мы
найдем в нашей литературе очень немного пригодного
для детского возраста; немногие стихотворения Коль-
цова; весьма немногие басни Крылова и Дмитриева,
кое-что из произведений .Пушкина, Полонского, Акса-
кова, Даля, Майкова — вот почти и весь круг литератур-
ных произведений, возможных для изучения детьми.
Впрочем, некоторыми произведениями, проникнутыми
глубоким, вовсе не детским смыслом или чувством, может
воспользоваться преподаватель, обращая внимание толь-
ко на внешнюю сторону произведения; так, например,
иная басня Крылова, поражающая сатирой такие обще-
ственные отношения, о которых преждевременно было бы
говорить детям, есть в то же время прекрасный харак-
теристический рассказ из жизни животных. На этой обо-
лочке и должен остановиться преподаватель. Вот по-
чему почти из всех басен Крылова следует выкидывать
заключительную мораль. Точно так же можно, например,
прочесть детям стихотворение Некрасова «Несжатая
полоса» и т. п. Но, ради бога, не вносите в душу детей
тех стонов и воплей, которые страшно преждевременны,
если они серьезны, и отвратительны, если они делаются
только глупой привычкой, фразами, которым не отве-
чает сердце. И чем лучше чувство, которое выражено

349

в таком стихотворении, тем более жаль, что самая воз-
можность этого чувства подорвана ранним обезьян-
ством. Таково уже свойство души человеческой: при-
выкая к фразе, она перестает отвечать чувством на
эту фразу. И разве мало мы видим людей с благородным
презрением на устах, с байроновской желчью в словах
и с самой крупной пошлостью в сердце?
То же самое, что сказал я о преждевременном и на-
сильственном вызывании чувства, относится и к морали.
Если вы хотите сделать дитя негодяем, то приучите его
с детства повторять всевозможные нравственные сен-
тенции, и потом они не будут уже производить на него
никакого влияния. Но это вовсе не значит, чтобы пре-
подаватель отечественного языка, как и всякий другой
воспитатель, не должен был заботиться о развитии нрав-
ственного чувства в детях. Все и в школе и в препода-
вании должно быть нравственно, так, чтобы само гово-
рило за себя, не нуждаясь в сентенциях. Если же пре-
подаватель и может говорить о том или о другом нрав-
ственном качестве, то только чисто с филологической
целью: с целью объяснить значение слов, таких, как,
например, гордость, смирение и т. п. На нравственное же
чувство должно действовать непосредственно само ли-
тературное произведение, и это влияние литературных
произведений на нравственность очень велико; то лите-
ратурное произведение нравственно, которое заставля-
ет дитя полюбить нравственный поступок, нравственное
чувство, нравственную мысль, выраженные в этом произ-
ведении. Кроме того, всякое искреннее наслаждение
изящным есть уже само по себе источник нравственного
чувства. Сухая сентенция нисколько не поможет де-
лу, но, напротив, только повредит ему.
III
Третья цель, которая достигается при первоначаль-
ном преподавании отечественного языка, есть усвоение
грамматики. В прежнее время это была первая и даже

350

единственная цель; теперь она часто вовсе забывается.
И то и другое вредно: исключительное изучение грам-
матики не развивает в дитяти дара слова; отсутствие
грамматики не дает дару слова сознательности и остав-
ляет дитя в шатком положении; на один навык и раз-
витой инстинкт слова, во всяком случае, положиться
трудно; но знание грамматики без навыка и развития
дара слова также ни к чему не ведет. Следовательно,
то и другое необходимо. Но что должно предшествовать:
навык или грамматика? Вопрос этот решает история
языка. Грамматика везде является только выводов из
наблюдений над языком, уже создавшимся. Точно то
же должно быть и в преподавании: каждое граммати-
ческое правило должно быть выводом из употребления
форм, уже усвоенных детьми. Когда же делать этот
вывод? Этот вопрос разрешается только практикой:
преподаватель должен знать умственный уровень сво-
его класса и чувствовать, когда то или другое грамма-
тическое правило может быть ясно понято детьми без
всякого заучивания; потому что заучивание грамматики
есть такая же нелепость, как заучивание логики или
арифметики. Но, занимаясь с детьми изустными бесе-
дами, чтением и письменными упражнениями, сам пре-
подаватель должен постоянно иметь ввиду те граммати-
ческие правила, которые со временем сообщит детям, и
вести дело так, чтобы правило вытекало потом из упраж-
нений, как их необходимый логический вывод.
Грамматика языка, как мы уже сказали, есть его
логика; а потому логические упражнения более всего
подготовляют к изучению грамматики. Чтобы уяснить
больше, в чем должно состоять это подготовление к
грамматике, мы разделим его на два естественные от-
дела: на подготовление к синтаксису и подготовление к
этимологии, или иначе — на подготовление к пониманию
состава предложений и периодов и на подготовление к
пониманию значения и состава отдельных слов.
К пониманию состава предложений и периодов, к
синтаксису, преподаватель подготовляет дитя доги-

351

ческими упражнениями, о которых мы говорили выше,
и разбором письменных упражнений; так, например,
уясняя выбранное предложение вопросами: о ком или
о чем здесь говорится? что делает предмет, о котором
говорится? когда это он делает? чем? при каких обстоя-
тельствах? каков предмет по форме, по цвету? один
здесь предмет или два? одно он делает или еще что-ни-
будь, и т. п. Конечно, слова: предмет, обстоятельство,
должны быть заменены более конкретными словами,
извлеченными из содержания разбираемого предло-
жения; например, о ком здесь говорится? О соловье.
Что сделал соловей? Полетел. Куда он полетел? и т. д.
Весьма полезно также приучить самих детей делать
подобные вопросы. Ни в каком случае не надо детей
приучать к неправильному письму, а потому, если слу-
чится такая постановка знака, которую еще нельзя
объяснить детям, то следует просто ставить знак, го-
воря: так нужно, а почему — вы узнаете после. Дети
многое угадывают инстинктивно и приучаются ставить
знаки, не будучи еще в состоянии объяснить, почему
так делают. Этот полусознательный навык нисколько
не вреден, а скорее полезен. Одним из полезных упраж-
нений признаем мы распространение предложений по
известным loca topica, совершенно нелепым в рито-
рике, но имеющим свое место в логическом подготовле-
нии к грамматике. Это упражнение, которое мы видели
во многих заграничных училищах, очень живо и зани-
мает детей. Учитель, например, пишет на доске слово
бежала и говорит детям, чтобы они придумали какое
нибудь слово: кто бежала? Один говорит: девочка, дру-
гой—лошадь, третий—собака и т. д. Учитель выбирает
слово, которое более соответствует его цели, и пишет
его на доске сам или поручает кому-нибудь из детей;
потом продолжает спрашивать дальше: где бежала со-
бака? Один говорит: по улице, другой—в лесу и т. д. Сло-
во это также ставится на место и т. д. Таким образом сос-
тавляется простое, распространенное предложение. Потом?
учитель таким же образом вносит в это предложение

352

новое подлежащее, которое изменяет окончание сказуе-
мого и определения, и дети сами замечают необходимость
этих изменение Потом ученики, при помощи учителя,
вносят новое сказуемое, новое определение и т. д. Точ-
но так же вводятся новые слова в предложение, за-
тем — придаточное предложение. Далее, уясняя при-
чину какого-нибудь действия, цель его, средства и т. п.,
учитель переходит к периодам. Само собой разумеется,
что здесь кратко очерчен целый ряд последовательных
упражнений, а не одно упражнение, делаемое в один
урок. При этом сама собой уясняется постановка зна-
ков, значение различных частей предложения и соот-
ношение предложений. Самые правила грамматики
должны быть передаваемы детям при этих упражне-
ниях постепенно, смотря по возможности.
В то же самое время должно идти и подготовление к
этимологии. Знакомство с частями речи обыкновенно
не стоит детям большого труда, особенно при таких уп-
ражнениях в языке, какие мы выставили выше: ребе-
нок скоро начинает понимать, что есть названия пред-
метов, есть названия качеств, есть названия действий
и т. д. Несколько труднее усваивается детьми разли-
чие неизменяемых частей речи; но поставленные в пред-
ложении предлоги, союзы скоро выдают свое настоя-
щее значение.
Что касается до изменений в окончаниях по склоне-
ниям, спряжениям ит. д., то одним из хороших приемов
мы считаем следующие упражнения: дети рассказывают
какое-нибудь событие в настоящем времени, а учитель
требует потом, чтобы они передали тот же рассказ в про-
шедшем времени; так, например, вы берете коротень-
кое описание весны, и дети делают вам три упражнения:
весна настоящая, весна прошедшая, весна будущая.
Точно так же переделывается рассказ из первого лица в
третье, из единственного числа во множественное и т. д.
Изменение слов по степеням сравнения иногда за-
трудняет наших детей своей чрезвычайной неправиль-
ностью, а потому следует упражнять в нем детей, за-

353

ставляя их дополнять предложения; так, например,
наш пруд глубок, но река еще... дети сами должны окон-
чить. Такой вызов слов и форм языка из детской памяти
очень полезен: у детей запас слов и форм родного языка
обыкновенно не мал, но они не умеют пользоваться
этим запасом, и вот этот-то навык отыскивать быстро
и верно в памяти требуемое слово и требуемую форму
есть одно из важнейших условий развития дара слова.
Учитель должен дать детям этот навык, в то же время
обогащая постепенно самый умственный запас, и раз-
вить в детях чутье языка, которое угадывает, что форма
не та, какая требуется. Не должно забывать, что сколь-
ко бы мы ни вносили сознательности в нашу речь, мно-
гое зависит от верности й развития нашего словесного
инстинкта: ребенок четырех или пяти лет, никогда не
слышавший какого-нибудь глагола, а тем менее каких
нибудь грамматических правил, по большей части на-
чинает спрягать новый для него глагол правильно,
вследствие бессознательного инстинктивного навыка.
Этот инстинкт не только должно приводить в сознание
грамматикой, но и усиливать его беспрестанным упраж-
нением.
Особенное значение для этимологии вообще и, в
частности, для орфографии имеет словопроизводство,
которое и занимает детей, представляя для них нечто
вроде игры в слова. Учитель берет какое-нибудь слово,
потом говорит и пишет несколько слов, имеющих с
первым общий корень; повторяет это упражнение три
четыре раза, и дети, еще не знающие, что такое корень
слова и слова одного корня, инстинктивно приучаются
к этому упражнению и на выбранное учителем слово
подбирают сначала медленно одно-два слова од-
ного корня, а потом делают это все быстрее, и класс
отыскивает обыкновенно почти все слова одного кор-
ня. Это упражнение не только дает детям власть над
тем запасом слов, который бессознательно лежит в их
памяти, но служит одним из лучших приготовительных
упражнений к орфографии.

354

Обыкновенно употреблявшийся у нас так называ-
емый грамматический разбор есть само по себе очень
хорошее упражнение; но постоянное употребление од-
ного этого упражнения в продолжение нескольких
лет делает его для детей невыносимо скучным. Мы со-
ветуем прибегать к нему изредка, для того только, что-
бы повторить уже усвоенные детьми грамматические
сведения и привести их в новую систему, сообразную с
разбираемым отрывком. Такая перетасовка приобре-
тенных сведений весьма полезна для развития и укреп-
ления ума. Разбор должен усложняться постепенно.
Так, например, ученик, узнавший уже, что такое имя
существительное, отыскивает в прочитанном им отрыв-
ке все имена существительные, потом прилагательные
и существительные, далее глаголы в прошедшем вре-
мени и т. п., наконец, достигает до разбора, этимологи-
ческого и синтаксического, предложения за предложе-
нием и слова за словом. Но останавливаться долго над
этим последним упражнением не следует. У нас же в
прежнее время, а во французских школах и теперь,
в какой класс ни придешь — все разбор да разбор.
Скажем, не обинуясь, что это любимая форма для заня-
тий ленивых учителей; ничего не может быть покойнее,
как заставлять учеников одного за другим разбирать
наудачу развернутую страницу, разбирать не только
изустно, но и письменно. Но что это за скучная и бес-
полезная мел еда для учащихся?! Письменный разбор
как вещь совершенно бесполезную мы советуем реши-
тельно исключить и заменить его другими письменными
упражнениями, заключающими в себе более смысла и
занимательности для учащихся. А то к чему же могут
привести эти вечные переписывания в продолжение
многих лет: «дом — имя сущ. нариц., муж. р., единств,
ч.» и т. д.?
Мы не входим здесь в подробности самих упражнений,
предоставляя это практикам, и внаем очень хорошо,
что; кроме перечисленных нами, можно найти еще мно-
го других; мы же перечислили только такие, пользу

355

которых испробовали сами и которые особенно нам
понравились в русских и заграничных шко-
лах.
Нужно ли систематическое изучение грамматики?
Мы считаем его необходимым или, по крайней мере,
чрезвычайно полезным, полезным для всякого ученика,
необходимым для тех учеников, которым предстоят еще
впереди занятия науками или которые сами со временем
будут учить других. Обладая большим запасом слов и
форм и развитым навыком в их употреблении, ученик
сводит все это в одну систему при систематическом изу-
чении грамматики. Это полезно, потому что развивает
сознание дитяти, укрепляет в нем уже приобретенное
и приучает дитя, с одной стороны, к наблюдению над
таким духовным предметом, как слово, а с другой —
к логической системе, первой научной системе. У нас
многие вооружались против научных систем в препода-
вании, и, конечно, если система предшествует пред-
мету, то она не годится для детей; но если она является
результатом изучения предметов одного рода, то в выс-
шей степени полезна. Только система, конечно, разум-
ная, выходящая из самой сущности предметов, дает
нам полную власть над нашими знаниями. Голова, на-
полненная отрывочными, бессвязными знаниями, по-
хожа на кладовую, в которой все в беспорядке и где
сам хозяин ничего не отыщет; голова, где толь-
ко система без знания, похожа на лавку, в ко-
торой на всех ящиках есть надписи, а в ящиках
пусто.
Истинная педагогика, избегая обеих крайностей,
дает ученикам прежде материал и по мере накопления
этого материала приводит его в систему. Чем более и раз-
нообразнее накопляется материал, тем выше становится
система и, наконец, достигает до отвлеченности ло-
гических и философских положений. В постройке та-
кого миросозерцания в голове учащихся принимают,
конечно, участие преподаватели всех предметов; но мы
полагаем, что именно на преподавателе русского языка

356

и словесности лежит обязанность обзора всех приобре-
таемых детьми знаний и приведение их в стройную
логическую систему, потому что родное слово есть имен-
но та духовная одежда, в которую должно облечься
всякое знание,чтобы сделаться истинной собственностью
человеческого сознания.

357

ПРЕДИСЛОВИЕ К 5-му ИЗДАНИЮ
«ДЕТСКОГО МИРА»19
(1864 г.)
Повсеместное распространение «Детского мира» по-
зволило мне теперь выбросить из него длинное преди-
словие, вовсе не нужное для учащихся, и, воспользо-
вавшись свободным местом, пополнить содержание пер-
вой части. Я внес в 5-е издание несколько новых ста-
тей, как в «Хрестоматию», так и в книгу для чте-
ния, оставив в хрестоматии все прежние статьи нетрону-
тыми. В некоторых статьях книги для чтения я вынуж-
ден был сделать по замечаниям естествоиспытателей
некоторые поправки и, если оставил другие места без
перемены, хотя мне и указывали в них на научную неточ-
ность, то единственно потому, что не признал в них науч-
ной ошибки, а только отсутствие тех научных подроб-
ностей и технических выражений науки, которых я избе-
гал с педагогической целью. Немногие статьи книги для
чтения я вынужден был совершенно переделать, руко-
водствуясь своими собственными наблюдениями над их
практическим применением и заметками опытных педа-
гогов-практиков.
Но все эти изменения и дополнения, сделанные мною
в 5-м издании «Детского мира», нисколько не мешают
употреблять в одном и том же классе экземпляры всех
изданий, исключая первого, которое было в одной ча-
сти и, кажется, уже вышло из употребления. Статьи
книги для чтения, которым, без сомнения, у всякого
опытного преподавателя предшествует беседа, могут без
помехи для классных занятий представлять различия

358

в различных экземплярах. Хороший преподаватель су-
меет даже воспользоваться этим разнообразием, чтобы
дать упражнение вниманию и рассудку учеников, заста-
вив их самих сравнить две различные статьи об одном и
том же предмете и отыскать между ними сходство и
различие. Для механического же упражнения в чтении,
при котором необходимо полное тождество статьи во
всех экземплярах, есть ив хрестоматии и в книге для
чтения много статей, оставшихся без всяких пере-
мен.
Для удобства преподавания я отметил в оглавлении
первой части звездочкой все те статьи, которые измене-
ны в 5-м издании, и курсивным шрифтом — все новые
статьи, не бывшие в прежних изданиях. Преподаватель
должен иметь экземпляр 5-го издания, конечно, если
у некоторых учащихся есть это же издание, и тогда
ему будет легко узнать, какую статью ему следует вы-
брать для механического чтения, чтобы она нашлась во
всех экземплярах. Статьи же нового, 5-го издания
могут быть читаемы или наставниками или одним из
учащихся для целого класса, чем дети приучаются вни-
мательно слушать читаемое. Против всякой перемены
книги для чтения и, следовательно, против всяких улуч-
шений в ней вооружаются обыкновенно те преподава-
тели, которые не пошли далее одного механического
чтения; но я при составлении «Детского мира» никак
не имел ввиду дать эту книгу для одного этого
упражнения. Кто же знает, как трудно составить
книгу для классного чтения при бедности
нашей педагогической литературы, если соста-
витель не хочет угощать детей бессвязными обрывками,
нахватанными откуда ни попало, и принужден сам со-
ставлять четыре пятых своей книги, тот извинит меня,
что в каждом новом издании я нахожу необходимым
что-нибудь прибавить или улучшить.
Я желал бы внести картины в 5-е издание для боль-
шей наглядности содержания; но вставка картин по-
требовала таких издержек (на самые картины, на

359

увеличение числа листов бумаги, а главное — на улуч-
шение качества бумаги), что я вынужден был бы высоко
поднять цену книги и тем самым помешать употребле-
нию ее в тех училищах, где она уже принята. Вот по-
чему сделал я особое издание с картинками первой ча-
сти «Детского мира» (как преимущественно нуждаю-
щейся в наглядности) в небольшом числе экземпляров,
отчасти для употребления его в семействах, где бывает
иногда трудно подобрать к «Детскому миру» объясни-
тельные рисунки, а отчасти имея ввиду, что 1 —2 та-
ких экземпляра с рисунками могут принести пользу и
в классах учебных заведений.
Вместо выброшенного предисловия, я приготовляю
к печати небольшую книжку о «Первоначальном пре-
подавании русского языка вообще и по «Детскому миру»
в особенности». Книжка эта, представляя, кроме общих
правил, образцы практических уроков и замечания дли
учащих о значении почти каждой статьи книги для чте-
ния, не только заменит собой выброшенное предисловие,
но и пополнит в нем те пропуски, которые по необхо-
димости я должен был сделать, не желая слишком уве-
личить объем книги, назначенной для учащихся. Кроме
того, я не мог в прежнем предисловии представить тех
советов, которые выработала практика преподавания
по «Детскому миру», давшая мне много новых указаний.
Прежде мне только казалось, что в первоначальном
преподавании отечественного языка чтение, изуст-
ная беседа и умственные упражнения, основанные на
наглядности, могут итти вместе, если книга для чте-
ния нарочно составлена для такого преподавания. Те-
перь же, благодаря талантливости некоторых практи-
ков, выработавших самые приемы преподавания, я
убедился, что это не только возможно, но даже необ-
ходимо и что такое первоначальное изучение отечествен-
ного языка есть пока самое рациональное. Вот почему,
изменяя то или другое в составе «Детского мира», я
оставил нетронутой его систему.

360

ИЗМЕНЕНИЯ В СОДЕРЖАНИИ б-го ИЗДАНИЯ
«ДЕТСКОГО МИРА»
(звездочкой отмечены статьи, подвергшиеся изменению, и кур-
сивным шрифтом напечатаны статьи, внесенные вновь)
Отдел I. ПЕРВОНАЧАЛЬНОЕ ЗНАКОМСТВО С ДЕТСКИМ
МИРОМ
Дети в училище (последняя глава выпущена).
Отдел II. О ЖИВОТНЫХ
Лошадь*
Корова*
Волк
Лисица*
Отдел III. ПТИЦЫ, РЫБЫ, ЗЕМНОВОДНЫЕ,
ПРЕСМЫКАЮЩИЕСЯ
Куры
Ласточка
Отдел V. О РАСТЕНИЯХ
Яблоня*
Части яблони
Чем питается яблоня
Кленовое семечко
Вишня*
Как из вишневого цветка делается вишня
Ржаной колосок
Другие хлебные растения наши и не наши
На лугу
Пальма
Классификация растений
ХРЕСТОМАТИЯ
Медведь и бревно
Байка о щуке зубастой
Лихо-одноглазое
Вареный топор
Охотник до сказок
Сказка о серебряном блюдечке и наливном яблочке
Никита-Кожемяка
Богатырь Вольга и оратай Микулушка (переделка
из народной поэзии)

361

ПИСЬМО К. Д. УШИНСКОГО УПРАВЛЯЮЩЕМУ
МИНИСТЕРСТВОМ НАРОДНОГО ПРОСВЕЩЕНИЯ
И. Д. ДЕЛЯНОВУ20
Его превосходительству господину управляющему
МНП, Ивану Давыдовичу Делянову
В Ученый комитет Министерства народного про-
свещения поступила на рассмотрение «Книга для чте-
ния», составленная каким-то Бенедиктовым (псевдо-
ним) и изданная г. Глазуновым. Но дозволяя себе пре-
дугадывать мнение Ученого комитета об этой книге,
я вместе с тем считаю не лишним довести до сведения
вашего превосходительства о некоторых, к ней относя-
щихся фактах, которые легко могут ускользнуть от
внимания лиц, рассматривающих ее только в педагоги-
ческом отношении.
Три четверти этой книги — не что иное, как пере-
печатка из моей книги «Детский мир» и книги г. Пауль-
сона, и, не представляя никакого самостоятельного
труда, а только беззастенчивую спекуляцию, тем не
менее, и именно потому, что составлена из других
книг, уже одобренных Министерством, может быть допу-
щена к употреблению в училищах, на что, конечно, она
не имеет права как одна из подделок такого рода, допу-
щение которых может охладить всякое желание тру-
диться самостоятельно и добросовестно на педагоги-
ческом поприще, и будет иметь весьма вредное влияние
на умножение числа хороших педагогических книг, о
чем так ревностно заботится то же Министерство, по-
ощряя добросовестные труды по этой части одобре-
ниями, премиями и другими пособиями. Нельзя не

362

видеть, что никакие премии не пособят жалкому со-
стоянию нашей педагогической литературы, если право
собственности авторов-педагогов не будет сколько-ни-
будь обеспечено. Цензурные законы наши довольно
неопределенны, и часто ловкая проделка может избе-
жать буквального их приложения. Но Ученый комитет,
имея ввиду одну из главнейших своих целей — поощ-
рение педагогической литературы, должен, как мне
кажется, обращать внимание и на самостоятельность
труда.
Теперь позволю себе обратиться к доказательству
тех заимствований, которые сделаны в книге Бенедик-
това из составленного мною «Детского мира», предостав-
ляя г. Паульсону самому показать, что у него заим-
ствовано еще более, чем у меня.
Заимствования эти двоякого рода: 1) перепечатка
целых оригинальных, мною составленных, статей и
2) перепечатка совершенно ясная тех статей, под кото-
рыми хотя и подписаны имена авторов, но которые не
только взяты мною из оригинального сочинения (для
чего все же необходимо знание русской литературы и
понимание педагогических требований), но и переде-
ланы мною более или менее значительно, о чем перепе-
чатывающий, кажется, не догадался.
Из оригинальных, мною самим написанных (или
мною переделанных из иностранных писателей) статей
заимствованы составителем книги Бенедиктова следую-
щие: «Органы человеческого тела» (стр. 56), «Собака»
(стр. 63), «Кошка» (стр. 68), «Лошадь» (стр. 71), «Ко-
рова» (стр. 75), «Минералы» (стр. 131), «Воздух»
(стр. 139), «Сумка почталиона» (стр. 180), а в начале
книги: «Дедушка и внучек» (стр. 4), «Персики» (стр. 20).
Я нарочно эту последнюю статейку поставил под конец,
чтобы удобнее показать, какого рода перемены делал
иногда неизвестный составитель книги Бенедиктова. Пе-
репечатывая эту статейку, он не подумал даже о том,
что в России крестьянские дети персиков не едят (по-
чему собственно я и поставил иностранные имена) и

363

переделал Эдмундов и Генрихов в Колей и Ваней и т. п.,
не изменив в оставленном даже ни одной запятой. Всех
оригинальных моих статей перепечатано более 18 стра-
ниц (около 1/2 печатного листа).
Далее, идут перепечатки, сделанные, конечно, по
невежеству составителя, от которых, зная, без сомнения,
цензурный устав, он легко бы отказался, если бы знал
также сколько-нибудь и русскую литературу. Таковы
статьи: «Отцовский долг» (стр. 185), «Петербургские
шарманщики» (стр. 198), «Приготовление к охоте»
(стр. 203), «Всенощная в деревне» (стр. 227), «Киргизские
степи» (стр. 289), «Самоеды» (стр. 293), «Южно-рус-
ские степи» (стр. 300), «Илья-Муромец» (стр. 336),
«Взятие Владимира татарами и битва на Сити»
(стр. 347), «Куликовская битва» (стр. 335), «Козьма Заха-
рович Минин-Сухорук» (стр. 368), «Избрание Михаила
Федоровича на царство» (стр. 373), «Петр В. в Голландии»
(стр. 380), «Полтавская битва» (стр. 388),— всего же
вместе более 3 печатных листов, что, со статьями ори-
гинальными, составит 41/2 листа перепечаток, не под-
лежащих ни малейшему сомнению.
Чтобы представить пример, как наивно перепе-
чатывал из «Детского мира» составитель книги
Бенедиктова, я позволю себе войти в некоторые по-
дробности. Так, например, в статье «Первое известке
о самозванце», взятой мною из «Бориса Годунова» Пуш-
кина, я сократил несколько явлений в одно, выбросил
некоторые действующие лица — Ксению, мамку и дру-
гих; взял из монологов Борис а только то, что мне было
нужно, вставил для сохранения стиха местоимения; объ-
яснил место действия; напечатал без разделения на стихи;
и все это буква в букву, и запятая в запятую перепеча-
тано в книге Бенедиктова, вероятно, в полной уверенно-
сти, что это так и в сочинении Пушкина. То же самое
мною сделано и со статьей, заимствованною из драмы
Островского «Минин»: тут еще более сокращений и моих
объяснений,— без чего самый отрывок был бы не только
слишком длинен, но и вовсе для детей непонятен, вводя

364

лица и разговоры, объясненные только в других частях
драмы; все это буква в букву перепечатано в книгу Бене-
диктова, и даже не исправлена нелепейшая опечатка, а
именно: вместо «уходить», точно так, как и в «Детском
мире», напечатано «отходить».
В статейке «Избрание Михаила Федоровича на цар-
ство» у меня сокращены в несколько строк 4 страницы
из сочинения Полевого «Русская история для первона-
чального чтения» (ч. 3-я, стр. 323—327). Причем, ко-
нечно, не обошлось без выброски некоторых слов и
вставки других. Но так как под статьей подписано имя
Полевого, то составитель перепечатал даже опе-
чатки.
В статье «Взятие Владимира татарами» я сократил в
маленькую статейку несколько страниц из Карамзина,—
в книге Бенедиктова все это перепечатано из «Детского
мира» даже с моими опечатками, так как вместо 6 ян-
варя напечатано 5.
В статье «Куликовская битва» повторилось то же
самое.
В статье «Южно-русская степь» Гоголя мною много
выкинуто и в начале переделано, чтобы детям было по-
нятно, о чем говорится, а малороссийские слова пере-
ведены на русские: все так и перепечатано.
Статья «Самосуд» сокращена мною из сочинения Ма-
ксимова, — и Бенедиктовым перепечатана с сделанными
мною выпусками.
В статьях Пушкина «Полтавская битва»— те же,
как и у меня, выпуски, та же редакция и даже те же
ошибки в знаке.
Статья «Петербургские шарманщики» взята сокра-
щенным отрывком из целого рассказа Григоровича,—
в книге Бенедиктова те же выпуски, тем же начинается
и оканчивается, как и у меня.
Кроме множества других статей, перепечатку ко-
торых трудно было бы доказать, так как они перепе-
чатаны мною без изменения, я обращу еще внимание
вашего превосходительства только на то, что все истори-

365

ческие рассказы, переданные мною из летописи, состав-
ленной Соловьевым по Нестору и напечатанные в «Дет-
ской библиотеке», изданной П. Г. Редкиным, не только
взяты Бенедиктовым из того же источника, но и разбиты
на те же главы, с теми же названиями, как и у меня,
только с тою разницей, что Бенедиктов не переделы-
вал уже ничего, а просто перепечатал отрывками, и
потому в начале некоторых статей ученик не знает, о
ком или о чем идет речь. Поместив рассказ по летописи
об Олеге, я поместил тут же стихи Пушкина «Песнь о
вещем Олеге»,— Бенедиктов сделал то же. Дойдя до
периода о самозванцах, я помещаю два отрывка из
«Бориса Годунова»,— Бенедиктов делает то же самое.
Далее следует отрывок из «Минина» Островского,—
у Бенедиктова то же. В заключение истории я помещаю
стихотворение Майкова «Манифест», желая дать учи-
телю случай сказать об освобождении крестьян и за-
крепить это событие в памяти детей прекрасными сти-
хами,— Бенедиктов делает то же, и т. п.
Так весьма легко составить хрестоматию: вместо
того, чтобы знать литературу, обдумывать план,
сообразовываться с потребностями детской природы и
учебными требованиями, стоит только взять две-три,
уже напечатанные хрестоматии же, отметить каранда-
шом, что придется послать в типографию для напеча-
тания: это — работа одного вечера. Составление же
«Детского мира» мне стоило двухлетних трудов, и потом,
при каждом новом издании, я его постоянно исправлял
и улучшал, что, конечно, не обходилось без труда и
издержек.
Вся книга Бенедиктова есть перепечатка из двух
книг: моей и г. Паульсона, с добавлением из третьей,
уже выходящей из употребления, а именно хрестоматии
г. Пенинского.
Что мое мнение о книге Бенедиктова как о лавочной
спекуляции не есть личное мнение человека, интересы
которого задеты, доказательством тому может служить
мнение попечительного совета Харьковского учебного

366

округа (напечатано в циркуляре № 1 от 15 ян-
варя 1865 г.), в котором между прочим говорится:
«Книга для чтения, составленная г. Бенедиктовым,
вообще не представляет самостоятельного труда; она
почти вся набросана из статей «Детского мира» Ушин-
ского и книги для чтения Паульсона».
Далее: «В первом отделе (из детского быта) у Бене-
диктова из 60 номеров заимствовано из книги Ушин-
ского и Паульсона более половины. Остальные, кроме
пословиц и загадок, находящихся в книге Паульсона,
состоят большею частью из статей, польза которых для
детей не может быть оправдана самыми простыми пе-
дагогическими соображениями.
... Второй отдел (мир и природа) больше чем на
половину заимствован из Паульсона и Ушинского.
Можно пожалеть, что не все статьи по этому отделу
у Бенедиктова взяты из книги Ушинского, у которого
этот отдел главный, сообщающий особенный характер
книге; не находящиеся в последней статье, например,
о материке, о горах, реках, общие понятия о человеке,
о растениях, состоят из одного сухого перечисления пред-
метов, а потому никак не могут рассчитывать на интерес
детей... Третий отдел (хрестоматия), за исключением
пословиц, басен и весьма немногих статей, почти весь
составлен из статей, помещенных в книгах Паульсона и
Ушинского».
Пусть Ученый комитет выбросит из книги Бене-
диктова, что принадлежит мне и Паульсону, и тогда,
без сомнения, он не удостоит ее своего одобрения, так
как тогда останется только кусок бывшей книги р. Ле-
нинского и несколько статеечек, источники которых я не
мог отыскать, но которые, как они ни плохи по отзыву
попечительного совета, едва ли принадлежат Бене-
диктову, потому что, как я твердо уверен, ни один
человек, умеющий написать грамотную страницу, не
решится на такую подделку, хотя бы и мог запрятать
свое имя под тройным псевдонимом.
18 июня 1865 г. Коллежский советник К. Ушинский.

367

ПИСЬМО К. Д. УШИНСКОГО МИНИСТРУ
НАРОДНОГО ПРОСВЕЩЕНИЯ А. В. ГОЛОВНИНУ21
Ваше высокопревосходительство,
Милостивый государь,
Александр Васильевич!
Я бы никак не решился утруждать Вас таким длин-
ным письмом, если бы дело, о котором я намерен гово-
рить, касалось лично меня одного, а не затрагивало
вообще интересов педагогической литературы и удобств
распространения учебных книг по училищам, на что
Вы всегда обращали такое внимание.
Еще в феврале, будучи в Ницце, получил я изве-
стие, что в магазине Глазунова продается «Книга для
чтения» Бенедиктова, большая половина которой есть
не что иное, как перепечатка из моей книги «Детский
мир» и книги г. Паульсона. А потом я получил и самую
книгу Бенедиктова, рассмотрев которую, убедился, что
это известие совершенно справедливо.
Если бы мой «Детский мир» весь состоял из одних,
и притом неизменных перепечаток из разных авторов
(таковы и были обыкновенно все хрестоматии до появ-
ления моей книги), то и в таком случае перепечатка была
бы несправедливостью. Для составления и в таком виде
дельной хрестоматии требуются два условия: 1) обшир-
ное знание русской литературы и 2) понимание детской
природы, ее нравственных и учебных требований, и
вообще, педагогический такт и педагогические позна-
ния. Что эти два условия встречаются у нас не часто,
лучшим доказательством может служить то, что и такие
перепечатанные хрестоматии, несмотря даже на то,
что они доставляли их составителям порядочный доход,

368

были положительно плохими, и на недостаток хороших
книг для чтения в классах жаловалось не раз само
Министерство. Но в «Детском мире» более чем три чет-
верти книги принадлежит мне, или как совершенно
оригинальные, мною самим написанные статьи, или
как составленные мною по лучшим немецким, и в осо-
бенности английским книгам, с которыми я познако-
мился в продолжение моих многолетних педагогических
занятий, стоивших мне немало и времени, и здоровья,
и даже денежных издержек. Кроме того, и в остальной
трети моей книги, внося в детскую литературу отрывки
из русских авторов, не бывшие дотоле в употреблении
в педагогической литературе, я потому только и мог
это сделать, что, оправдываясь педагогическими целями,
одни из этих отрывков сокращал, а другие изменял.
Так, например, чтобы внести в детскую книгу пре-
красный отрывок из драмы Пушкина «Борис Годунов»,
где Борис говорит с своим сыном и потом получает
первое известие о самозванце, я должен был исключить
из этих сцен лицо Ксении, тоскующей о своем женихе,
и мамки; должен был сократить весь отрывок, объ-
яснить место действия и т. п. Подобным же образом я
поступил и в отношении драмы Островского и в отно-
шении многих стихотворений, то пропуская конец, то
вычеркивая непонятную для детей мораль; иногда из
нескольких страниц Карамзина или Полевого я состав-
лял статью в одну страничку и т. п. Конечно, это не
важный труд в литературном отношении, но он очень
важен в педагогическом. И часто мне приходилось долго
возиться с иным отрывком, пока удавалось приспосо-
бить его к условиям детской книги. Да и впоследствии,
при каждом новом издании «Детского мира», я то изме-
нял, то прибавлял новые, то выкидывал прежние статьи;
так что, по справедливости, могу признать мою книгу,
в настоящем ее виде, плодом долголетних трудов.
Составитель книги Бенедиктова, зная закон о кон-
трафакции, перепечатал из «Детского мира» оригиналь-
ных моих статей не более полутора листа; но, не зная

369

вовсе русской литературы и принимая за Пушкина
и Островского то, что, собственно, было только педаго-
гическою переделкою из их сочинений, перепечатал,
кроме того, до 41/2 печатных листов и перепечатал не
только с моими сокращениями и объяснениями, но даже
с опечатками, так что перепечатка легко может быть
доказана. Я не говорю уже о тех перепечатках, которых
доказать нельзя, потому что статьи, заимствованные
мною, не были изменены. Еще более перепечатал соста-
витель книги Бенедиктова из книги г. Паульсона, так
что почти три четверти книги Бенедиктова состоят из
неподлежащих сомнению перепечаток из наших книг,
а остальная часть взята из книги Ленинского, давно уже
оставленной. Но всего замечательнее то, что принадле-
жит оригинально Бенедиктову или выбрано им самим:
это — или стихотворения, подобные стихотворению «Дар
напрасный, дар случайный, жизнь, зачем ты мне дана?»
или отрывки из плохих учебников, состоящие из совер-
шенно голых перечислений гор, рек, озер и проч.,
которые ныне не употребляются даже в учебниках
географии, а не только в книге для чтения. По всему
видно, что составитель книги Бенедиктова составил
ее в два-три вечера, не более, из трех хрестоматий, не
представляя даже рукописи, а просто обозначая места
для перепечатки, и что составитель этот столько же
чужд всяких педагогических познаний, сколько и зна-
ния русской литературы.
Пересмотрев эту книгу, я не очень был обеспокоен
ее соперничеством, так как она составлена без всякого
педагогического такта, и статьи, заимствованные, на-
пример, у меня и имеющие свое значение только в связи
с другими статьями «Детского мира», Бенедиктов пере-
путал как попало, единственно имея ввиду только
закон о контрафакции, а не постепенность умственного
развития детей.
Ненавидя журнальную полемику, а тем более су-
дебные процессы, я думал было оставить эту проделку
без внимания. Но вскоре затем получил два новые

370

известия, которые сильно обеспокоили меня как из
видов личного интереса, так и ввиду интересов педа-
гогики и общественного воспитания, которому, как
Вам известно, я уже давно посвящаю свою деятельность.
Меня извещали, во-1-х, что книга Бенедиктова подана
в Ученый комитет Министерства для одобрения к упот-
реблению в училищах; и во-2-х, что книгопродавец
Глазунов, пользуясь правом комиссионерства и своими
давно установившимися сношениями с училищами, рас-
пространяет книгу Бенедиктова всеми возможными сред-
ствами и даже высылает ее в те учебные заведения,
которые требуют книги Паульсона или моей, и высы-
лает под предлогом, будто наших книг в продаже не
имеется. Зная по опыту, как много значит для наших учи-
лищ одобрение Ученого комитета, как слабо развита на-
ша книжная торговля, как в отдельных провинциальных
городах смотрят на комиссионерство, как относятся
наши училища к перемене комиссионеров, войдя в долги
с одним из них по выписке книг, как, наконец, в отдель-
ных углах малоизвестны даже имена книгопродав-
цев,— я увидел, что не только моей книге, но и вообще
учебной литературе грозит не малая опасность, если
удастся такая проделка главного комиссионера Мини-
стерства, к которому уже давно привыкли обращаться
почти все учебные заведения Министерства. И потому
я счел необходимым приехать в Петербург, несмотря на
расстройство здоровья; но, к сожалению, не имел
счастья застать ваше превосходительство.
Прибыв в Петербург, я начал с того, что подал в
Ученый комитет подробный список всех перепечаток,
сделанных из «Детского мира» в книге Бенедиктова.
Причем я надеялся, что Ученый комитет, высказывая
и печатно и на деле, даже премиями и пособиями, жела-
ние поднять нашу педагогическую литературу, веро-
ятно, не будет способствовать своим одобрением появ-
лению таких проделок, которые могут мало-помалу
уничтожить возможность всякого самостоятельного пе-
дагогического труда, с чем вместе уничтожается даже

371

и возможность перепечаток, по той простой причине,
что, наконец, не из чего будет и перепечатывать. Какая
же есть возможность отдать несколько лет своей жизни
самостоятельному труду, когда он может быть перепе-
чатан на следующий день и получит притом право быть
распространяемым по училищам. Никакие премии и
пособия не исправят того зла, которое будет нанесено
педагогической литературе необеспеченностью лите-
ратурной собственности, так как наши законы по этому
предмету весьма темны и неопределенны. Так, например,
Министерство объявило теперь премию в 300 р. за луч-
ший учебник по арифметике. Но, если книга, получив-
шая эту премию, будет немедленно перепечатана комис-
сионером Министерства, может быть, даже с изменени-
ями цифр, чтобы еще легче ускользнуть от суда, всегда
у нас не очень надежного и, в особенности, в литера-
турных вопросах; и если эта контрафакция, получи»
одобрение Ученого комитета, будет распространяться
теми средствами, какие находятся в руках богатых
книгопродавцев, и в особенности, комиссионеров:
Министерства,— то бедный составитель книги, награж-
денный премией (кто же из богатых занимается состав-
лением учебников?), понесет убыток, несколько раз пре-
восходящий полученную им премию. Имея это ввиду,
я полагал, что Ученый комитет, заботящийся, вообще,
о развитии у нас педагогической литературы, не до-
пустит, сколько от него зависит, явлений, приносящие
ей такой существенный вред. Ученый комитет, сколько
мне известно, принял во внимание представление мое
и г. Паульсона *.
При этом считаю не лишним присовокупить, что еще
прежде попечительный совет Харьковского учебного
округа отверг книгу Бенедиктова как контрафакцию;
и из этого мнения совета, напечатанного в циркуляре
округа и перепечатанного в других журналах, узнали мы
* На полях карандашом дописано «и даже не одобрил книгу
Бенедиктова». (Ред.)

372

с г. Паульсоном другой замечательный факт, а именно:
что книга Бенедиктова представлена была в Харь-
ковский попечительный совет от курского директора,
который получил ее от книгопродавца Глазунова, за
неимением будто бы в продаже книги г. Паульсона.
Г. Паульсон отнесся к курскому директору и получил
-от него уведомление, что действительно курская ди-
рекция еще в прошлом году, 11 апреля, требовала от
Глазунова 600 экз. книги г. Паульсона и что Глазунов,
-будто бы «по неимению в настоящее время такого числа
экземпляров этой книги, вследствие медленного печата-
ния оной, и чтобы удовлетворить потребности учащихся
и не упускать времени», решил (уже 12 октября, т. е.
ровно через полгода после требования; это значит не
упускать время!) послать 100 экз. только что вышед-
шей и составленной сведущим и опытным лицом подоб-
ного рода книги под названием «Книга для чтения»
Бенедиктова, которая, при удачном выборе статей,
почти вдвое полнее книги Паульсона при той самой
цене 45 коп. *».
Правда, Глазунов предлагает возвратить книгу
обратно, если она не годится. Но кто-же не поймет, что,
прождав столько времени с такой необходимой книгой,
как книга для чтения, можно удовлетвориться всякою,
какая попадется. Подобное же извещение г. Паульсоном
получено от директоров училищ Рязанской и Олонец-
кой губерний; и, кроме того, такое же известие имеется
от директора Новочеркасской гимназии. При этом
считаю не лишним заметить, что у г. Паульсона имеется
стереотип его книги, так что в продолжение месяца
можно, если понадобится, отпечатать хоть сто тысяч
экземпляров. Кроме того, г. Паульсон представляет
расписки различных редакций в том, что в продолжение
означенного времени он объявлял несколько раз о выходе
своей книги. Все это, конечно, касается книги г. Пауль-
* Извлечено буквально из письма комиссионера Глазунова,
«копию с которого прислал к г. Паульсону курский директор.

373

сона; но без сомнения, то же делали и с моею, только
я не был в Петербурге и потому не мог собрать таких
же данных.
Познакомившись в этими фактами, я пожелал, на-
конец, узнать, кто именно состряпал книгу Бенедик-
това, и узнал следующее:
1. Фамилия Бенедиктова есть псевдоним (явленно
совершенно новое в педагогической литературе, никогда
не употреблявшей до сих порпсевдонимов). На замечание
мое, что напрасно на такое грязное дело употребили
почтенное имя нашего поэта, г. Глазунов ответил, что
на книге напечатано П. Бенедиктов, а поэт Бенедиктов—
В. Бенедиктов, чего я и не знал, да и многие тоже не
знают. Это — проделка, напоминающая проделки мос-
ковских контрафакторов, издающих и теперь сочине-
ния В. Гоголя.
2. На вопрос мой: кто же составитель книги,—
Глазунов ответил, что составителя не знает (хотя и
рекомендовал его курской дирекции как «опытного и
сведущего» человека), а дело имеет с каким- то офице-
ром Парафиановичем, с которым приказчик его, Гла-
зунова, познакомился где-то в трактире и которого сам
Глазунов едва несколько раз видел. На вопрос мой:
как же г. Глазунов рекомендует учебным заведениям
этого неизвестного ему автора как лицо опытное и све-
дущее,— г. Глазунов отвечал, что он в этом случае
основывался на словах Парафиановича. Таким образом,
имя автора осталось для меня неизвестным.
3. Тогда я пожелал узнать хоть имя подателя; но
и этого мне не удалось. Конечно, в ревизорской книге
типографии Глазунова, где печаталась книга Бенедик-
това, она записана как издание Глазунова (о чем полу-
чил достоверные сведения г. Паульсон) и продается
эта книга исключительно в магазинах Глазунова же
(как это и значится на обертке); но, тем не менее, Гла-
зунов прямо говорит, что он — не издатель, а Пара-
фианович не составитель. Но так как во всяком иске
нужно объявить лицо, на котором ищешь, то я и постав-

374

лен в чрезвычайно затруднительное положение; и мне
приходится, как говорят, подать прежде всего в поли-
цию объявление, что в магазине Глазунова продается
контрафакция, виновника которой я не знаю. Все эти
таскания по полициям и судам так мало имеют общего
с моими педагогическими занятиями и так много тре-
буют времени, что я и до сих пор не решился, что мне
делать. Я скорее уже обратился бы к суду обществен-
ного мнения, чем разных судебных и полицейских
мест.
Из всего этого вы изволите видеть, из каких темных
трущоб вылетела в свет эта книга, претендовавшая на
одобрение Ученого комитета. Кроме того, вашему
высокопревосходительству видно будет из этого дела,
как злоупотребляет Глазунов своим званием комис-
сионера Министерства и что вся эта чисто апраксин-
ская проделка есть проделка его магазина, для которого,
конечно, выгоднее распространять свои контрафакции,
чем покупать книги у авторов. Но Глазунов так уверен,
вероятно, из примеров прежних лет в безнаказанности
подобных поступков, если они делаются миллионером,
что не только не прекратил продажи этой книги, но и
объявил мне еще, что печатает ее вторым изданием, так
как 1-е, в числе 4000 экз., по сознанию самого же
Глазунова, уже разошлось, и, без сомнения, по тем
несчастным учебным заведениям, из грошей которых
составляются миллионы этих господ Глазуновых.
Если такая наглая проделка пройдет Глазунову
даром и он попрежнему останется комиссионером, то
нет сомнения, что подобных проделок как с его стороны,
так и со стороны других комиссионеров будет еще не
мало, так как это только проба,— что видно по особой
осторожности, с которою Глазунов подтишком рас-
совывал свою контрафакцию, долженствующую, по его
мнению, подорвать расход и моей книги и книги г. Па-
ульсона, совмещая в себе статьи той и другой.
Насколько же такое положение книжной тор-
говли вредит распространению образования в на-

375

роде, тому, между прочим, может служить доказатель-
ством одно известие из Калязина, недавно напеча-
танное в «Голосе», где пишется, что в одном селе устро-
или училище, для которого, разумеется, потребовались
немедленно книги. В прежнее время в таких случаях
обыкновенно обращались в уездное училище, откуда и
получались требуемые книги. Но теперь, по неимению
в училище оборотных капиталов, принуждены были
обратиться к московским книгопродавцам; но вместо
требуемой арифметики, получили арифметику Мер-
еного и по такой цене, по какой она не продавалась в
самое цветущее свое время.
Ваше высокопревосходительство, уничтожая книж-
ную торговлю в Министерстве, имели на то, без сомне-
ния, важные причины, в разбор которых входить—не мое
дело. Но предоставить вполне распространение учебных
книг таким торгашам и контрафакторам, каким являет-
ся Глазунов, не имея над ними никакого контроля,
давая им право называться комиссионерами Министер-
ства и не налагая вместе с тем на них никакой ответ-
ственности по этому праву, едва ли будет значить улуч-
шить дело распространения хороших учебных пособий.
Нетрудно представить себе, что какое-нибудь отдален-
ное учебное заведение, начальник которого никогда
не бывал в столицах и которое находится в давних
сношениях с Глазуновым и состоит ему в долгу по вы-
писке книг, будет поставлено в очень затруднительное
положение, получив такое объявление Глазунова о
книгах, какое, например, им недавно печаталось в га-
зетах, где помещена книга Бенедиктова, а нет книги ни
моей, ни Паульсона, хотя наши признаны Министер-
ством, а Бенедиктова нет *. Неужели же комиссионер-
* На полях приписано карандашом: «Для устранения сего
на будущее время, не будет ли признано полезным препроводить
в Министерство внутренних дел список одобренных Ученым ко-
митетом M. Н. П. учебных пособий и руководств для принятия
этого списка в соображение издателям периодически! изданий
при напечатании объявлении книгопродавцев о книгах» (Ред.).

376

ства не обязаны даже публиковать книги., одобренные
Ученым комитетом? Все выгоды, будто бы доставляемые
Глазуновым учебным заведениям,— только призраки,
путающие дело, в сущности очень простое. Глазунову,
например, очень выгодно уступить 10% с моей книги,
назначив ей цену для училищ 1 р. 50 к. и опубликовав эту
цену не только во всех каталогах, но даже в «Журнале
Министерства народного просвещения», тогда как я
уступал эту книгу Глазунову по 72 к. за обе части
(а иногда и дешевле) с обязательством продавать ее ни-
как не выше 80 к. для учебных заведений и предоставляя
ему брать высшую цену только в частной распродаже.
Назначая такие цены, легко уступить 10%, пользуясь
барышом почти что рубль на рубль.
В настоящее время: мы пришли в такое столкновение
с Глазуновым, по поводу его контрафакции, что я могу
серьезно опасаться, что Глазунов, если Министерство
оставит его комиссионером, вытеснит совершенно мою
книгу из употребления, а книга эта составляет един-
ственное мое имущество: да едва ли это будет и выигры-
шем для дела образования.
Вот причины, заставившие меня обратиться к ваше-
му высокопревосходительству с всепокорнейшей прось-
бою: удовлетворить моей жалобе, насколько Вы найдете
ее справедливою, позволить мне опубликовать все
факты проделки Глазунова с тем, чтобы сделать изве-
стными и публике и учебным заведениям те условия,
к каким он прибегает для распространения по учили-
щам изделий своего магазина.
Удостойте принять выражение чувства глубочай-
шего уважения и совершенной преданности, с которыми
имею честь быть вашего высокопревосходительства
всепокорнейшим слугою.
Коллежский советник К. Ушинский.
10 июля 1865 г.
С.-Петербург.

377

ЦВЕТЫ МОСКОВСКОЙ ПЕДАГОГИИ НА
ПЕТЕРБУРГСКОЙ ПОЧВЕ22
Книга для первоначального чтения
Составили А. Филонов и А. Радонежский. СПб., 1866
Мое детство
А. Филонова. СПб., 1864
Книгу для первоначального чтения, т. е. книгу,
которая должна следовать за азбукой, составить весьма
нелегко, и потому неудивительно, что за нее принялись
разом два педагога. Толщина озаглавленной нами книги
почтенная — в ней 468 страниц большого формата.
Отделы этой книги как быть следует: 1-й — закон бо-
жий, 2-й — история, 3-й — жизнеописания, 4-й — гео-
графия, 5-й — естествознание и 6-й — словесность.
Имена авторов, из произведений которых заимство-
ваны отрывки для этой книги, тоже все имена почтен-
ные и давно знакомые: игумена Даниила, митропо-
лита Филарета, Карамзина, Муравьева, Бодянского,
архиепископа Иннокентия, барона Корфа и т. д. Во
всей книге оригинального — одно небольшое стихо-
творение, принадлежащее P.A. Радонежскому. Что же?
Это еще не беда; если г. г. составители нашли в сочине-
ниях наших знаменитых ученых статьи, которые можно
читать вслед за азбукой,— тем лучше.
Отдел 1-й, статей по закону божьему, начинается
отрывками из священного писания на церковно-славян-
ском языке. Видно, г. г. Филонов и Радонежский пред-
полагают, что следует начинать учить детей на церковно-
славянском языке и потом уже переходить к русскому.
Что же? Идея не новая: так было еще недавно в том
училище, где учился сам г. Филонов *. Может быть, по
* См. «Мое детство», А. Филопова, СПб., 1864.

378

мнению г. г. составителей, мы опять должны будем воро-
титься к этому порядку. Но, по крайней мере, в настоя-
щее время, помещение славянского текста на первых
страницах книги совершенно непонятно. Выбор отрыв-
ков едва ли удачен: как ни просто изложены в евангелии
притчи «О талантах» и «О сеятеле», но возвышенный
смысл этих притч едва ли доступен десятилетнему
ребенку. Вот почему детей во всем мире обыкновенно
знакомят сначала с историческим содержанием св. пи-
сания.
На стр. 9-й начинается уже русский текст статьей
Муравьева: о «Литургии верных», и прямо с объяснения
«Херувимской песни», едва ли не самой возвышенной,
вдохновенной и глубокой из всех церковных песен.
Законоучителя наши, вероятно, недаром объясняют
эту великую песнь только в пятом классе гимназии, где
излагается богослужение, но в этом классе, конечно,
уже не употребляют книги «для первоначального чтения».
В современной школе странно как-то будет читать по
складам, запинаясь на каждом слове, следующее:
«Да молчит всякая плоть человека (человеча?) и да
стоит со страхом и трепетом, и ничтоже земное в себе
да помышляет: царь бо царствующих и господь господ-
ствующих приходит заклатися и датися в снедь вер-
ным. Предходят же сему лицы ангельстии, со всяким
началом и властию: многоочитии херувимы и шесто-
крылатии серафимы, лица закрывающе и вопиюще
песнь: аллилуиа!»
Без сомнения, читая эти возвышенные строки,
восьмилетнее дитя наделает много ошибок, за которые,
если учитель нетерпелив, дитя поплатится, может быть,
и горькими слезами, теми самыми слезами, которые про-
ливал г. Филонов и которые были так едки, что он не
мог забыть- их и через 20 лет *. Да как же и не выйти
из терпения учителю, если он захочет объяснить по-
добные строки восьми- или даже десяти-, двенадцати-
* См. «Мое детство», А. Филонова, на всех страницах.

379

летнему мальчику? Или новейшие педагоги полагают,
что учитель должен учить дитя читать слова, не внося
в них никакого понимания? В таком случае, нам ка-
жется, лучше давать детям читать старые газеты: и де-
шевле, и не будут профанироваться страницы глубокого
вдохновения. В Германии и Англии первые, самые про-
стые библейские рассказы преподаются даже изустно,
чтобы дитя не портило их дурным чтением и в детской
душе к высокому смыслу читаемого не присоединялись
горькие впечатления поправок, брани, а, может быть,
и колотушек, которых переел столько сам г. Филонов
за чтением «Псалтири» *. Для упражнения же в чтении
и ясном понимании читаемого берутся, обыкновенно,
предметы из самой обыденной жизни. Но что делается
в Германии и Англии, то, конечно, не указ нашим пере-
довым педагогам, вдохновляемым самородной москов-
ской музой, уничтожающей все западные педагоги-
ческие улучшения и облегчения. В Англии и Германии
первоначальные книги для чтения совершенно отделя-
ются от хрестоматий, состоят из статей, написанных
педагогами собственно для детского возраста; предметы
выбираются самые наглядные и доступные ребенку,
излагаются языком самым простым, и все это с целью
приучить дитя к сознательному чтению, с совершенным
пониманием читаемого; Видно, для русских детей все
это оказывается ненужным, и они могут начинать ученье
тем, чем другие его оканчивают.
Перевертываем страницы две и находим статью:
«Поступок Иоанна Златоустого с Евтропием», из которой
видно, что г. г. Филонов и Радонежский предполагают
у восьмилетнего читателя познания человека, окончив-
шего курс семинарии. Идем дальше: «Казнь богоотступ-
нику», где отступник Юлиан, умирая и захватив горсть
своей крови, вместе с пылью бросает вверх и восклицает:
«Победил, галилеянин! Насыться...» (стр. 18). Самое
детское чтение! Дальше все то же, столь же понятное и
* См. «Мое детство», стр. 11.

380

доступное для ребенка, как, например, «Слово в боро-
динскую годовщину» архиепископа Августина, или от-
рывок «Из слова по освящении храма явления божьей
матери преподобному Сергию». Слово это, без сомнения,
превосходно и принадлежит одному из глубочайших
духовных витий нашего времени — митрополиту Фила-
рету; но для восьмилетних детей, не только у нас, а и
во всем свете, ораторская речь, вообще, считалась до
сих пор самым неудобным чтением. Представьте себе
восьмилетнего или даже десятилетнего ребенка, который
читает период:
«Чту и в красующихся ныне храмах твоих дела свя-
тых, обиталища святыни, свидетелей праотеческого и
современнического благочестия; люблю чин твоих бого-
служений, и ныне с непосредственным благословением
преподобного Сергия совершаемых; с уважением взи-
раю на твои столпостены, не поколебавшиеся и тогда,
когда колебалась было Россия; знаю, что и Лавра Сер-
гиева и пустыня Сергиева есть одна и та же и тем же
богата сокровищем, то-есть божьей благодатию, которая
обитала в преподобном Сергие, в его пустыне, и еще
обитает в нем и в его Лавре; но при всем том желал бы
я узреть пустыню, которая обрела и стяжала сокровище,
наследованное потом Лаврою».
И вот, по прочтении этого периода, учитель спра-
шивает мальчика: «Расскажи, что ты прочел?» И если
мальчик, дойдя до конца этого чрезвычайно стройного
и искусного периода, позабудет начало (что легко может
случиться даже с двенадцатилетним мальчиком), это
будет стоить ему выговора, а может быть, и колотушки,
а от колотушки останется в детском сердце капля го-
речи, и эта капля отравит для него прекрасные мысли,
которые, прочитанные лет шесть позднее, могли бы при-
нести ему большую пользу. Так бывает с современными
детьми, то ли будет с будущими, на которых, вероятно,
рассчитывают г. г. Филонов и Радонежский,— не знаем.
В том же роде все статьи по отделу закона божь-
его.

381

Однакоже, может быть, читатель скажет, что «Книга
для первоначального чтения» вовсе не назначается для
маленьких детей, а для взрослых; но тогда — какая же
она книга для «первоначального» чтения? Что г. г. Фи-
лонов и Радонежский не ошиблись в названии книги,
что это не опечатка, — это можно видеть из той же
книги, где вместе с отрывками из слов митрополита
Филарета, архиепископа Августина, из писем о бого-
служении Муравьева и т. п. помещены, например,
следующие произведения: «Теремок мышки»:
«Лежит в поле лошадиная голова.Прибежала мышка
норышка и спрашивает: «Терем-теремок! Кто в тереме
живет?» Никто не отзывается. Вот она вошла и стала
жить в лошадиной голове. Пришла лягушка-квакушка:
«Терем-теремок! Кто в тереме живет?» — «Я, мышка
норышка, а ты кто?» — «А я лягушка-квакушка».—
«Ступай ко мне жить». Вошла лягушка, и стали себе
вдвоем жить. Прибежал заяц: «Терем-теремок! Кто
в тереме живет?» — «Я, мышка-норышка да лягушка
квакушка, а. ты кто?» — «А я на горе-увертыш».—
«Ступай к нам». Стали они втроем жить. Прибежала
лисица: «Терем-теремок! Кто в тереме живет?» —
«Мышка-норышка, лягушка-квакушка, на горе-увер-
тыш, а ты кто?» — «А я везде-поскокиш».
Или подобные же: «Мальчик с пальчик», «Сказка о
набитом дураке» и т. п. Правда, всех подобных младен-
ческих сказочек немного, так что на пятый или шестой
урок преподавателю придется уже перейти от «Теремка
мышки» или «Бабы-яги» к чтению отрывков из сочине-
ний Муравьева, Бодянского, Августина и т. п. Переход
немного скорый!
Помещение упомянутых сказок показывает, что
книга назначается не только для восьмилетних, но даже
и для шестилетних детей, а такие слова, как митрополита
Филарета, можно давать с пользой (и с большой поль-
зой) только семнадцати-восемнадцатилетнему юноше.
Следовательно, г. г. Филонов и Радонежский рассчи-
тали свою «Книгу для первоначального чтения» на

382

возраст от шести до восемнадцати лет, то-есть на две-
надцать лет; это, может быть, очень выгодно для
г. г. Филонова и Радонежского, но едва ли выгодно для
образования, по крайней мере, в его современном
состоянии.
Следует исторический отдел, начинающийся статьей
архиепископа Филарета «Кирилл и Мефодий». Пред-
ставьте себе, что это первая историческая статья, кото-
рую читает дитя, ровно ничего не знающее ни из исто-
рии, ни из географии, и вы увидите, что для того, чтобы
ребенок мог понять и рассказать что-нибудь из про-
читанного, учителю придется так себе, мимоходом,
объяснить, что такое Константинополь, что такое Маке-
дония, кто такой патриарх вообще и Фотий в особен-
ности; кто такой царь Михаил, что за народ славяне,
что такое логика, философия, математика, милитен-
ский эмир и т. п., так как все эти слова встречаются в
этой коротенькой исторической статье, первой для
мальчика. Правда, составители делают внизу един-
ственное примечание: «Солунь—город в.Македонии»;
но ребенок ведь не знает, что такое Македония, не знает
даже, что такое Греция... Отчего же г. г. Филонов и
Радонежский не объяснили также, что такое, например,
«милитенский эмир» или что такое «славянское княже-
ние»? Это, конечно, потруднее объяснить, чем то, что
Солунь в Македонии; а ведь это именно придется объяс-
нить учителю. Такую статейку с десятилетними детьми
можно прочесть с полным пониманием года в два или три;
а вся статейка-то в страничку, но зато книга украшена
почтенным именем архиепископа Филарета.
Перевертываем еще несколько страниц со статьями
из Несторовой летописи, сокращенной профессором
Соловьевым, и с отрывками из истории Карамзина,
написанной тоже вовсе не для детей. За статьей из
Карамзина «О крещении Руси» следует целый отдел,
посвященный «Язычеству Руси», о котором современным
детям, не знающим еще катехизиса, вообще не прихо-
дилось говорить. Отдел этот начинается статьей про-

383

фессора Срезневского «Поклонение огню» (стр. 41) и
начинается так:
«Древнейшее свидетельство о поклонении огню рус-
скими читаем в слове Христолюбца: «и огневи молятся,
зовут его сварожицем... и огневи молятся под овин(о)м».
Без сомнения, здесь должно разуметь не Дажбога,
Сварогова сына, а другого, во всяком случае, сына
владыки неба. У малоруссов до сих пор есть слово
богач, намекающее на давнее понятие об огне как
сыне бога. Что касается до молитв под овином, то о них
упоминает и устав Владимира (Святого) о судах цер-
ковных; обычны они и до сих пор у русских, так что
в некоторых местах на гумне совершаются даже некото-
рые обряды, а в других празднуют и именины овина.
Другое древнее свидетельство о поклонении огню на-
ходим у Кирилла (епископа) Туровского *: «Уже бо
не нарекутся богом стихия, ни солнце, ни огонь».
Затем подобный же отрывок: «Места поклонения».
Далее статейка вся из пяти строк, которую потому
можно перепечатать: «Капища богам»:
«О храмах русских славян имеем только краткие
напоминания. О требищах напоминает новгородская
летопись, о капищах — митрополит Иларион ** в «Слове
о законе Моисеом даннем», — о капищах в Ростовской
области, разрушенных чудотворцем Исайей,— Киев-
ский Патерик » *** и т. д.
Не правда ли, хорошенькая статейка для того,
чтобы ее прочесть и рассказать? Затем опять статья из
сочинений того же профессора: «Были ли идолы у
язычников русских?», начинающаяся известием, по-
черпнутым из арабского писателя Ибн-Фодлана (стр. 43),
Вопрос этот должен сильно интересовать детей, потому
что г. г. Филонов и Радонежский посвящают ему еще
* Русский писатель XII века.
** Русский писатель XI века.
*** Греческое слово; по-русски «Отечник». В сочинении
«Патерик» находятся рассказы о жизни подвижников (отцов)
Печерского монастыря в Киеве.

384

пять длинных статей. На помощь г. Срезневскому при-
зываются в малолетний класс еще два профессора —
Бодянский и Соловьев; и вот как, например, г. Бодян-
ский объясняется с детьми: «Хръс-Даждь бог»:
«Хоре есть слово чужое, именно вендское, и значит
собственно солнце, в переносном смысле бог солнца,
которому славяне русские поклонялись, по свидетель-
ству Нестора и др., имя его заменили словом Даж(-дь)
бог или просто Дажьба, держась главной идеи, выража-
емой им, которую действительно вполне выражает слово
Дажьба как главный бог, податель всех благ, для народа
земледельческого, так много зависящего от влияния
солнца на землю, его кормилицу. Вот почему у Нестора
слово Дажьбог следует непосредственно за словом
Хръс».
Но, может быть, эта коротенькая (всего 8 строчек)
и легонькая детская статейка, в которой составители не
нашли нужным объяснить ни одного слова, помещена
для того, чтобы приучить детей выговаривать слова вроде
«хръс»... и то дело! Вот три детские писателя — Срез-
невский, Бодянский и Соловьев — толкуют дружно о
древнем славянском язычестве детям, которые еще
учатся читать.
Далее идут все статейки, если не совсем подобного
рода, то такие, для объяснения которых от учителя,
если он добросовестен, потребуется рассказать всю
русскую историю с начала до конца, да кстати захватить
еще и общеевропейской. Все отрывки из сочинений
Соловьева, Костомарова и Забелина, которые совер-
шенно неожиданно для них самих попали в малолет-
нюю школу. Далее следуют отрывочки из книги «Дух
Екатерины Великой»; отрывки вроде следующих: «Не-
забвенные мысли о воспитании», где излагаются слова
Екатерины Великой, сказанные отцам и воспитателям и,
конечно, уже не детям. Признаемся, мы попрежнему
держимся еще старинной европейской педагогии и
думаем, что помещение подобных строк в книгу, по
которой дети учатся читать, есть величайшая профа-

385

нация высоких предметов и высоких имен; но наши
новейшие педагоги, видно, думают иначе. Хорошо тоже
описание праздника, данного князем Потемкиным
(стр. 108). Но всех курьезов в «Книге для первоначаль-
ного чтения» не переберешь. Однакоже нельзя не оста-
новиться на статье барона Корфа «Полное собрание
законов Российской Империи» (стр. 131), по поводу
которой преподаватель должен так себе, слегка объяс-
нить, что такое Свод законов, что такое Полное собрание,
какое его отношение к Своду, кто такой министр юстиции,
что такое делопроизводство, действие Свода, «Продол-
жение к Своду», и т. д., словом, дать 10—15 юридиче-
ских лекций детям в возрасте от 8 до 12 лет. Любопытно
бы знать, как объясняют эту статью сами составители,
г. г. Филонов и Радонежский, если только есть где
нибудь на свете такой счастливый класс, где они учат
по своей книге. В историческом же отделе мы находим
статью Ордынского «Воспитание древних греков», для
понимания которой необходимо познакомить детей
с безделицей — с греческой историей. Неужели соста-
вители думают, что профессор Леонтьев издавал свои
«Пропилеи» для ребятишек? Но вот и статья г. Леон-
тьева «Олимпийские игры», которая начинается такими,
совершенно детскими стишками Пиндара:
«Вода лучше всех стихий; как горящий огонь сияет
среди ночи, так золото превосходит все богатства, воз-
вышающие людей: но ежели тебе желается, милое сердце,
славить состязания, не ищи ты днем по пустому эфиру
сияющего светила теплотворнее солнца, и не будем мы
воспевать игр лучше Олимпийских».
По поводу этой статейки преподаватель должен
будет объяснить мимоходом следующие слова: Пиндар,
ода *, Олимпия, Алфей, Клавдия, Зевс, Элида, Гел-
лены, агонист, Деметра Хамина, Гиерон Сиракузский,
Аретуза и т. п. слова, которыми усеяна вся эта статья и
* Г. Филонов до Педагогического института не понимал,
что такое трагедия. (См. «Мое детство», стр. 58.)

386

за которой совершенно последовательно помещено:
«Предание о том, как гуси Рим спасли» (стр. 145).
И заметьте, что при статье г. Леонтьева нет ни одного
объяснения, тогда как господа составители весьма
великодушно объясняют: когда жил Лукулл (стр. 147),
кто такой был Гораций (стр. 150), или что Платон был
греческий философ (стр. 148). Для кого эти замечания?
Если для детей, а не учителей, то не мешало бы им
также объяснить слова вроде Аретуза, агон, Деметра
Хамина и т. д. Отчего же г. г. Филонов и Радонежский
объясняют что полегче и оставляют необъясненным
что потруднее? Кто знает, что такое Деметра Хамина,
тот уж, верно, знает, кто такой Платон; но не наоборот.
Это невольно наводит нас на мысль, что сами состави-
тели не совсем понимают те отрывки, которые они по-
мещали в книгу для обучения детей чтению — истинно
педагоги будущего! Мы сами учены плохо, но дети наши
в десять лет должны понимать то, чего мы сами не
понимаем в сорок: вот это так прогресс!
Далее следуют жизнеописания, по большей части
наших писателей, между которыми вы не найдете, ни
Державина, ни Гоголя, а найдете, например, жизнеопи-
сание Тредьяковского, «надворного советника и
с.-петербургской академии наук красноречия профес-
сора», родившегося в 1703 г. и умершего в 1769 г. Оно
начинается так:
«Если бы охота и прилежность могли заменить
дарование, кого бы ни превзошел Тредиаковский в сти-
хотворстве и красноречии?»
«Но упрямый Аполлон вечно скрывается за облаком
для самозванцев-поэтов и сыплет лучи свои единственно
на тех, которые родились с его печатью».
В жизнеописаниях помещен, между прочим, рас-
сказ «Карл Великий и змея» (стр. 181), — больше
жизнеописание змеи, чем Карла Великого. Затем
следует статья «Фенелон» (стр. 182), где какой-то «До-
бросерд» беседует с Лизанькой и беседует так, что нет
возможности дочитать до конца.

387

Вообще статьи по закону божьему и по истории в
«Книге для первоначального чтения» представляют
такой материал, о который разобьется всякая детская
любознательность. О, г. г. Филоновы, Радонежские,
Щербины и все педагоги самородной московской школы,
возлагающие на детские плечи бремена неудобо-
носимые, если уж вам хочется воротиться в глубь
прошедшего, то хоть бы вы не заходили далее времен
Екатерины II. Вот вы, г. г. Филонов и Радонежский,
выставили для детей наставление Екатерины II роди-
телям, как воспитывать детей, а сами не прочли «Устава
воспитания двухсот благородных девиц», на котором
великая Екатерина написала: «Быть по сему» и который
дышит мудростью и кротостью этой монархини. Если
бы вы прочли тот «Устав» (а вам, кажется, было бы
надобно его прочесть), то в примечании 84 наткнулись
бы на следующий совет:
«Приводить детей к учению подобно как в приятное и
украшенное цветами поле. Терния, в оном находящиеся,
раздражают природу, особливо с начала, а сие проис-
ходит единственно от неразумия воспитателей» *.
Заметьте, г. г. Филонов, Радонежский, Щербина и
проч., от неразумия воспитателей. Это не наши слова,
а слова государыни, положившей начала народному
образованию в России. Вот почему уже со времен
Екатерины II начали издавать для первоначального
чтения книги, примененные к пониманию детей; вот
почему уже в начале нынешнего столетия, под покровом
другой императрицы, оставившей тоже глубокие и бла-
готворные следы своей деятельности в русском обра-
зовании, переделан уже был с немецкого знаменитый
«Друг детей», где говорилось о руке и ноге, собаке и
коровке и т. д., о предметах наглядных и занимательных
для ребенка, потому что понятных ему, а не печатались
* Устав воспитания двухсот благородных девиц. СПб.»
1768. Примеч., стр. 29, § 84.

388

куски из речей тогдашних знаменитых проповедников,
не помещались отрывки из «наказов», «манифестов» и
«адресов», словом, не помещалось все то, что пишется
только для взрослых, а не для детей.
Переходим теперь к статьям по географии и находим
то же самое. Здесь уже вторая статья — отрывок из
«Паломника игумена Даниила», на языке подлинника.
Видно, составители хотят разом познакомить дитя и
с правильным чтением по-русски вообще, и с памятни-
ками нашей древней литературы. В географические
же статьи попало, например, описание «Московской
оружейной палаты» (стр. 200), испещренное собствен-
ными именами вроде: шах Аббас, царь Теймураз и т. п.
Тут мальчик узнает, сколько алмазов, яхонтов, лал,
изумрудов и жемчужин в короне царства астраханского
и сколько в короне царства казанского и т. п. Все это —
чрезвычайно полезные сведения для мальчика, который
только года через три узнает, что такое Астрахань и
Казань. В географические же статьи попало описание
«Училищного порядка в киево-могилянской коллегии
(в XVII веке)» (стр. 207), из которой дитя узнает, что
такое audi tores, subhativa, liber diligentiarum, codex
laborum и т. п. Сильно боимся, чтобы детям за эту ста-
тейку и действительно не пришлось попробовать суб-
боток. В этом же отделе дети познакомятся со статьей
архиепископа Нила—«Дацаны, или буддийские капища»
(стр. 232), из которой они узнают, что такое хонхо,
дамора, Гонджуръ, Монджура и т. п.
Но, читатели, вы уже, без сомнения, утомились этим
перечнем, а мы еще не перебрали и десятой доли дико-
винок, находящихся в «Книге для первоначального
чтения»: здесь что ни статья, то диковинка, на которую
смотришь и никак не поймешь, как ее угораздило по-
пасть в книгу для обучения чтению. Но все-таки мы не
можем не обратить внимания на статейку «Церемониал
царского погребения в Китае» (стр. 286), которую,
должно быть, отец Иакинф Бичурин перевел с китай-
ского. Вот, например, начало этой статейки:

389

«В 18-е лето правления Шун-чжи, в 7 день 1-го-
месяца, в начале 1861 г., государь Чжан-ди скончался
в Пекине. В сей день государь Жен-ди, преемник его,
отрезал косу у себя и оделся в траур. Князья, граждан-
ские и военные чиновники сняли кисти с шляп и отрезали
косы у себя. Царевны, княгини, княжны и все дамы от
1 до 8 класса сняли с себя серьги и остригли волосы»
Поставили гроб покойного государя в дворце Цян-цин-
гун, а пред гробом стол с яствами. Утром, в пол-
день и в вечеру совершали возлияние вина. Государь
Жен-ди сам ставил яства на стол».
Тут почти на каждой строке легкие имена: Цян-
цин-мынь, Цзинъ-юнъ-мынь, Лунъ-цзум-мынъ, Шеу-хуан-
дян, Жень-ди и т. п. Отличная статейка для обучения
русской грамоте! Кто знает серьезный характер покой-
ного отца Иакинфа, без сомнения, убежден, что зна-
менитый синолог наш, конечно, не думал выставить на
потеху детскому легкомыслию торжественные обряды
императорских похорон в Китае... Да и вообще мы
не понимаем возможности потешать детей чьими бы
то ни было похоронами; а что же, кроме смеха, может
вызвать у ребятишек такая статейка?
Но вот что может вызвать смех и у взрослых,— эта
отдел 5-й «Книги для первоначального чтения», посвя-
щенный естествознанию. Тут уж г. г. Филонов и Радо-
нежский превзошли сами себя и вполне удовлетворили
московским педагогическим идеям: избежав всех соблаз-
нов, представляемых новыми естествоиспытателями,
составители книги обратились за статьями по естество-
знанию... к Гречу и Карамзину, или, вернее, к Карам-
зине кому детскому журналу 1786 г. Вот что значит по-
истине уйти вперед! Первая же статья, взятая из этого
журнала, следующим образом объясняет грозовые
явления:
«Отец. Вместе с водяными парами поднимаются в ту-
мане также масляные, соляные и серные пары и смеши-
ваются с облаками».
«София. Не от этого ли во время тумана бывает

390

иногда дурной запах? Также слыхала я, что он и для
здоровья бывает вреден».
«Андрей. И, конечно, от этих масляных, соляных и
серных паров происходит в облаках молния и
гром?»
«Отец. Так. Масляные и серные пары трутся одни об
другие, и оттого, происходит в воздухе огненный луч,
который мы называем молнией. Еслиб вы знали
сколько-нибудь об электрической силе, то я растолковал
бы вам это еще яснее. Может быть, скоро найду я случай
показать вам электрическую машину и некоторые
опыты, а теперь довольно для вас знать, что молния
происходит оттого, что серные, масляные и селитряные
пары в воздухе трутся одни об другие».
«София. Я не понимаю, как это делается».
Признаемся, и мы не понимаем, как это масляные,
серные и селитряные пары трутся одни об другие!
Трутся да еще и загораются! И что такое за масляные
пары! Что какой-нибудь плохой сотрудник карамзин-
ского журнала мог написать такую дичь 80 лет тому
назад, в том нет ничего удивительного; но что сказал бы
сам Карамзин, если бы он знал, что эта дичь почти через
столетие будет перепечатана в книге для «первоначаль-
ного чтения». Лучше бы вы, г. г. Филонов и Радонеж-
ский, объясняли уж гром колесницей пророка Ильи:
тут, по крайней мере, есть достоинство народного по-
верья, не лишенного поэзии. В этой же статейке гово-
рится далее, что «молния потрясает землю, чтобы дождь
тем удобнее мог в нее проходить и чрез то споспеше-
ствовать плодородию» (стр. 298).
Карамзину же приписывают составители и статью
«О падающих звездах», в которой отец так объясняет
это явление своей дочери:
«София. Я еще почти ничего не знаю о звездах;
однако, я слыхала, будто они падают, да и в самом деле
так кажется».
«Отец. Ты слышала это от таких людей, которым
так же, как и тебе казалось и которые не знали, что

391

звезды на несколько миллионов миль выше места, где
эти искры показываются».
«София. Скажите ж мне, батюшка, что это в самом
деле?»
«Отец. Неужели ты сама не можешь догадаться?
Разве не слыхала ты от меня, как загораются в воздухе
масляные и серные пары, когда я говорил с вами о
молнии?»
«София. A! а! Так это то же? Мне самой иногда это
на ум приходило».
Отец. Точно то же. Масляные и серные пары со-
бираются вместе и загораются от своего движения, а
когда они падают вниз, то водяные пары их загашают».
«Андрей. Не могут ли такие горячие пары собираться
и в большом количестве?»
«Отец. Без сомнения, могут».
«Андрей. А! Теперь я понимаю, о чем мы слышали в
тот вечер, как было северное сияние. Столяр, который
для вас работает, рассказывал, что лет двадцать тому
назад виден был на воздухе большой огненный шар и
светил гораздо яснее полного месяца, так что все тогда
перепугались; и после этот шар раздробился с ужасным
треском».
«София. Это, конечно, было что-нибудь другое, а не
пары».
«Отец. Нет. Те же самые серные, селитряные и ма-
сляные пары, которые собрались только в большом
множестве и в виде шара».
«Любезные читатели! — заключил автор статьи, — из
предыдущих разговоров мы могли видеть, сколько
полезно учиться физике, то-есть приобретать справед-
ливое познание о делах божьих в натуре или в мире».
Действительно, любезные читатели, из предыдущих
разговоров вы могли увидеть, «сколь полезно учиться
физике» по детским журналам прошлого столетия.
Что это такое, наконец, г. г. Филонов и Радонеж-
ский? Ведь это такое глубокое невежество не в есте-
ственных науках (куда уже здесь до науки!), а в общих

392

знаниях, которыми обладает всякий крестьянин на За-
паде и которые даже в Турции сделались обыкновен-
ными, такое невежество, которое не дает вам права не
только составлять книг для первоначального чтения, но
даже просто учить грамоте в какой-нибудь школе, где
только требуется от учителя, чтобы он объяснял детям
то, чего они не поймут в своей книге для чтения.
Обратившись потом к другому знаменитому естество-
испытателю, г. Н. Гречу, г. г. Филонов и Радонежский
ухитрились отыскать у него статью, в которой горные
ледники, имея 80 фут. в толщину, дают трещины по 300
саж. в глубину; охотники падают в эти трещины и только
ломают себе руки; ледники валятся вместо лавин и т. п.
(стр. 309). Но возможно ли перебрать все диковинки этих
педагогов будущего? Тут красные орлы, «схвативши
добычу, опускаются на землю, чтобы испытать тяжесть,
а потом уже уносят (кого?) с собой» (стр. 324); там у
попугая язык подобен «дынному зерну» (стр. 327); здесь
«в землях, где цветы скоро опадают, колибри лежат как
бы мертвые»; самец колибри «собирает хлопчатую бу-
магу с дерев», а самка делает гнездо «так искусно, что
никакой противный воздух не может в него проходить»;
птенцы же колибри — «не больше комара» (стр. 329);
в другом месте книги плод хлебного дерева походит
вкусом сырой «на артишоковое зерно» (кто из вас, чи-
татели, пробовал артишоковое зерно?), а печеный —
«на пшеничный хлеб с картофельной мукой» (стр. 353)
и т. д. Всех диковинок не вычислить и в неделю — что ни
страничка, то и новость из будущей педагогики.
В число статей по естествознанию попал, например,
и следующий отрывок из рассказов г. Тургенева:
«Хороший соловей должен петь разборчиво и не
мешать колена, а колена вот какие бывают:
Первое. Пулькание — этак: пуль, пуль, пуль, пуль.
Второе. Клыкание — клы, клы, клы, как желна.
Третье. Дробь — выходит, примерно, как по земле
разом дробь просыпать.
Четвертое. Раскат — тррррррр...

393

Пятое. Пленкание — почти понять можно: плень,
плень, плень...
Шестое. Легиева дудка — этак протяжно: го-го-го-
го-го, а там коротко — ту!»
Здесь же и легонькая статейка Ломоносова «Пение
соловья»:
«Коль великого удивления достойно! В том малень-
ком горлышке нежной птички толикое напряжение и
сила голоса! Ибо, когда вызван теплотой вешнего дня
взлетает на ветвь высокого древа, внезапно то голос без
отдыха напрягает, то различно перебивает, то ударяет
с отрывом, то крутит кверху и книзу, то вдруг приятно
песнь произносит и между сильным возвышением урчит
нежно, свистит, щелкает, поводит, хрипит, дробит,
стонет, утомленно, стремительно, густо, тонко, резко,
тупо, гладко, кудряво, жалко, порывно».
Эх, г. г. Филонов, Радонежский и tutti quanti, не
трогать бы вам лучше почтенных имен наших великих
людей. Карамзины и Ломоносовы любили отечество,
любили науку, горячо верили в прогресс, трудились
всю жизнь для народного образования, и прежде всего
были честные люди. Как глубоко огорчились бы они,
если бы могли предвидеть, что через сто, полтораста
лет после них возможны будут такие патриотические
спекуляции их именами в деле воспитания русских
детей! Как бы глубоко огорчились эти истинные пат-
риоты, а не фальшивые, подкрашенные, размалеванные
шуты в патриотических масках, если бы могли пред-
видеть, что через сто, полтораста лет после них в русской
учебной литературе будут появляться такие книги,
которые даже где-нибудь на Отаитских островах были бы
нелепостью.
Правда, в книге г. г. Филонова и Радонежского есть
и статьи Гартвига, но, как нарочно, ни одной такой,
которую мог бы понять ученик без больших и трудных
объяснений учителя. Вот, например, превосходное опи-
сание «Землетрясения в Лиссабоне» (стр. 307), но ведь
это только описание, а не объяснение. Тут говорится

394

только о «враждебных подземных силах», но ни слова о
том, что. это за силы. Конечно, г. г. Филонов и Ра-
донежский предполагают, что учитель объяснит уче-
никам, что эти враждебные силы — не подземные киты,
которыми японцы объясняют землетрясение. Но если
сведения народных учителей так же велики, как соста-
вителей «Книги для первоначального чтения» (и почему
же народный учитель должен иметь сведения большие,
чем г. г. Филонов и Радонежский?), то немудрено, что
они будут объяснять землетрясение змеем-горыничем
или масляными парами, что еще хуже.
Но довольно. Вся книга г. г. Филонова и Радонеж-
ского есть один большой курьез, но самое курьезное
в ней — это появление ее в свет. Она — законное дитя
тех педагогических мнений о детском обучении, которые
проводились в «Московских ведомостях», в «Современ-
ной летописи» и в «Русском вестнике», — законное, но
не старшее. Первенцем этой новейшей московской педа-
гогики явилась книга г. Н. Щербины, одного из педаго-
гических деятелей «Русского вестника». Г. Щербина,
писавший прежде только стишки, вдруг, вдохновленный
московской прессой, вообразил себя педагогом; сначала
написал громоносную статью против всякой рациональ-
ной педагогики и против всяких народных учителей
педагогов *, а потом захотел показать на деле, что
можно всякому быть педагогом, стоит только захотеть:
вооружился пером... нет, не пером, а ножницами и,
вырезывая листы из разных старых изданий, преиму-
щественно же куски из «Московских ведомостей», со-
ставил «Пчелу», «сборник для народного чтения и для
употребления при народном обучении», «молодым лю-
дям на поучение, старым людям па послушанье». Но
г. Щербина был все-таки поосторожнее и — как бы
сказать? — поделикатнее своих петербургских подра-
жателей. Во-первых, он дал главное назначение своей
книге для народного чтения, хотя и не удержался, что-
* См ст. г. Щербины в «Рус. вестнике» (кажется) за 1862 г.

395

бы не прибавить «и для употребления при народном
обучении», а во-вторых, он уже вовсе не толкует
о естественных науках, географии и т. п., и в-третьих,
наконец, все же руководился какой-то, если не педа-
гогической, то социальной мыслью при подборе статей
для своей «Пчелы» и был внимательнее в этом под-
боре. Не прибавь он в своей книге «и для употре-
бления при народном обучении», для которого она
столько же годится, сколько и старые «Московские
ведомости», мы бы и не упомянули о ней в этой статье.
Но петербургские педагоги, г. г. Филонов и Радонеж-
ский, под наитием московской педагогической музы,
пошли, как мы уже видели, гораздо дальше г. Щербины.
Г. г. Филонов и Радонежский тоже принялись за нож-
ницы; но ножницы их работали гораздо быстрее, го-
раздо решительнее и неразборчивее... и вот в три-че-
тыре вечера (куй железо, пока горячо!) появилась книга
уже не для народного, а прямо для «первоначального»
чтения, то-есть для обучения чтению. Этим, правда, они
избегли ошибки г. Щербины, который полагает, что
седовласый старец и восьмилетнее дитя (ученик народ-
ной школы) могут читать одно и то же с одинаковой
пользой; но зато составили такую книгу для первона-
чального чтения, которую положительно полезнее будет
заменить чтением казенных объявлений, издаваемых при
«Московских ведомостях». Вот по каким причинам мы
можем назвать книгу г. г. Филонова и Радонежского
цветком московской педагогики, распустившимся на
петербургской почве.
Что г. Филонов,если не г. Радонежский, своим новым
педагогическим направлением обязан новейшей само-
родной московской педагогике, не имеющей ничего
общего с педагогикой ни одной образованной страны
в мире и с русской педагогикой, начиная от Екатерины II
до настоящего времени, то лучшим доказательством
тому может служить автобиография г. Филонова же,
изданная им года три тому назад, и в которой он громит
тот самый порядок обучения детей, водворению

396

которого теперь хочет сам содействовать своей «Книгой
для первоначального чтения».
Вот почему весьма кстати будет заглянуть теперь
в эту автобиографию, которая, кроме своего педагоги-
ческого и психологического значения, как всякая откро-
венная автобиография, имеет для нас еще другое зна-
чение, обрисовывая для нас чрезвычайно яркими краска-
ми то положение первоначального и среднего народного
обучения, в котором новейшая московская педагогика
видит образец, достойный подражания, грозно отвергая
не только те слабенькие педагогические улучшения,
которые были внесены к нам в новейшее время, но даже
и те, которые проникали кое-когда со времен Екатери-
ны II.
Г. Филонов родился в селе Борисоглебске. Отец его
говаривал: «На колокольне-то я царь, тут уж моя дер-
жава. Я тут—ваше высоковосходительство» (стр. 8).
Кроме отличного трезвона, которым юный г. Филонов
упивался, как музыкой, батюшка его содержал еще
школу для мальчиков и девочек, привязывал ленивых
девочек за косу к кольцу (по-китайски), а мальчиков —
ниткой к ножке стола (стр. 9), и такими способами при-
влекая их к своему занимательному учению. На пятом
году юного г. Филонова отец посадил за азбуку; и,
когда от аза доходили до ижицы, то всякий раз пригова-
ривал: «Ижица — прут к Андрею ближится», так что
и теперь г. Филонов не может вспомнить ижицы без того,
чтоб не вспомнить приближающегося прута (стр. 10).
За азбукой пошли склады: ба, бра, вра...; затем чтение
по титлам: аз, ангел, архангельский; буки, бог, боже-
ство. Наконец, началась чтение псалтыря, причем слово
«векую» всякий раз приводило г. юного Филонова в за-
мешательство, так как отец его ничего ему не толко-
вал, а учил механически, «потому что сам ни в какой
школе не был» (стр. 10). Псалтырь г. Филонов учил
более года и учил хорошо. Но вопрос в том, тем ли ви-
новат отец г. Филонова, что не объяснял семилетнему
мальчику смысла возвышенных песней боговдохновен-

397

ного царя, или тем, что учил дитя по складам по
этим песням, при чтении которых, так же, как и при
взгляде на азбуку, г. Филонов, по психологическому
закону срощения одновременно получаемых следов,
должен был воспоминать отцовские и учительские
колотушки и затрещины.
Писание нашему герою не давалось, так как ба-
тюшка его не знал никаких педагогических приемов, —
как объясняет это сам г. А. Филонов. За этот недостаток
педагогических знаний в голове наставника юный
г. Филонов платился ушами, спиной и чубом: «но ничто
не помогало» (стр. 11). Когда потом г. Филонов, уже в
духовном училище, куда начали проникать некоторые
педагогические лучи, увидел у мальчиков тетрадки,
разлинованные квадратиками, то не мог понять, как
писать на таких тетрадках. «Несмысленное детство!»
—восклицает г. Филонов, уже окончивший курс в педа-
гогическом институте и, следовательно, уразумевший
пользу тетрадей, разлинованных квадратиками (стр. 11).
Но вот видите, г. Филонов, ваше детство было не совсем
так несмысленно, как вам казалось в 1864 году. Оно
нам казалось таким два года тому назад, а теперь, под
влиянием новейшей московской педагогической музы,
оно кажется вам опять полным смысла, и вы находите,
что педагогика не должна облегчать детям не только
письмо, но даже и чтение, и не должно заботиться
о том, чтобы давать им книги, доступные их детскому
пониманию. Ваш батюшка находил, что детям не нужны
разлинованные тетрадки; а вы находите, что им не
нужно особенно для них написанных статей и что они
могут читать все, что ни попало: и ораторскую речь,
и проповедь, и статьи об общем собрании законов,
и оду «Бог», и ученую диссертацию Бодянского, и
«Пропилеи» г. Леонтьева, и сказку о набитом дураке,
или, о теремке мышки. Следовательно, под влиянием
московской музы вы возвращаетесь к педагогическим
воззрениям вашего батюшки, о которых еще так не-
давно сами же отзывались столь неодобрительно.

398

У г. Филонова были два старшие брата, с которыми
он учился вместе. И вот, бывало, они сидят и читают,
а отец работает. Положение чтецов было довольно
затруднительно.
«Чуть не так слово сказал или произнес, вдруг отец
закричит: «Что, что — заорал? Разуй глаза, обуй
нос!» Опять начнешь выговарить слово, опять не так,
и опять следует крик со стороны отца. «Читай изречнее!»
скажет он, заметив, что кто-нибудь из нас скрывает
слова: «Читай изречнее (т. е. яснее, громче)! Что у
тебя язык телята отжевали, что ль?» Мы поправляемся,
читаем и дрожим. Оттого дрожим, что отец говорит
говорит, а потом разом вскочит с своего чурбана, на
котором сидит, подойдет к кому-нибудь из нас и начнет
хлестать веревкой: «Читай изречнее, изречнее! Раз-
вязывай, развязывай язык! Я тебе вытяну его, вытяну!»
Так он говорит, а сам в то же время бьет тушку».
Напрасно вы забыли эти события своего детства,
составляя свою «Книгу для первоначального чтения»,
г. Филонов. Ну что, если дитя, читая ваши дзинь-цян-
чун или лао-дзян-тци, не будет читать изречно, — а это,
ведь, очень может случиться, — тогда, пожалуй, учи-
тель вскочит, как вскакивал ваш покойный батюшка, и
маленькому читателю придется разделаться собствен-
ным чубом или собственной спиной за составителей
книги. Но если колотушки, приобретенные за чтением
псалтыря, не сказались г. Филонову в зрелом возра-
сте совершенной потерей памяти, то он не мог позабыть,
с каким ужасом он отзывался три года тому назад о
таких школьных порядках. Следовательно, новыми
своими воззрениями г. Филонов обязан вдохновению
московской педагогической музы, если находит об-
разец достойный подражания в том, что еще так не-
давно и так громко порицал.
Батюшка г. Филонова был человек суровый, «ба-
грово кого закала».
«Два брата мои много, много побиты, помучены.
Они почти не учились, Старший, теперь калека, так-

399

таки и остановился на псалтыри... В колыбели посетил
его родимец-недуг; на всю жизнь остался брат сухору-
ким и хромым. Как отец его сек, сказать не могу.
Страшно!»
Далее описываются даже не совсем вероятные ти-
ранства батюшки г. Филонова и над детьми, и над их
матерью. Этой бедной женщине бог послал шестна-
дцать человек детей «на утешение», прибавляет г. Фило-
нов, подчеркивая это слово.
«Из них живы только шестеро, и все почти несчастны:
кто где... один другого беднее, один другого жальче;
живут и глотают слезы... Старший брат, калека, зво-
нарем в селе; средний брат солдатом где-то: я никак
не могу отыскать его... Старшая сестра за пономарем;
самая меньшая — за солдатом, а средняя дома, девушкой
горемычной. Всем пришлось пить самую горькую
чашу, и только мне, одному мне из шестнадцати, бог
дает еще какой-то путь».
Вот видите ли, г. Филонов, что метода воспитания и
учения, к которой вы теперь, под влиянием самоновей-
шей московской педагогической музы, снова обратились,
сокрушала ребра и мозги двух десятков детей и выпуска-
ла из-под своей ферулы из двадцати только одного,
мозги и ребра которого были довольно крепки, чтобы
выдержать такую систему обучения. Старая же евро-
пейская педагогика заботится до сих пор о том, чтобы
каждому ребенку дать то, что он может принять, и
чтобы из ее воспитанников выходили на путь не один
из двадцати, а, если возможно, то все двадцать. Петер-
бургская педагогика свернула было также в эту сторону,
указываемую тоже старой гуманностью и старым хри-
стианством, но московская новейшая педагогическая
муза силится столкнуть ее на противоположный путь,
а теперь и вы, г. Филонов, прониклись вдохновением
этой музы. Правда, такое воспитание, какое вы вынесли
и дома и в школе, забивая двадцать человек, выпускало
на путь одного, зато уж на славу крепко сколоченного
молодца. Но знаете ли, г. Филонов, что деятельность

400

школьного и домашнего воспитания, которую вы описы-
ваете, удовлетворила бы вполне не только требованиям
московской педагогики, но также и требованиям из-
вестной переводчицы Дарвина, которая, прилагая к
практике теорию знаменитого естествоиспытателя, со-
ветует, для улучшения человеческой породы, избивать
всех слабых и вялых детей, или, что еще лучше, под-
вергать детей такому воспитанию, чтобы все слабое
гибло, а оставалось одно крепкое. Конечно, при таком
воспитании Шиллер, Вольтер, Бокль, да и сам Дар-
вин,— все люди хилые с детства, неминуемо бы погибли,
зато вы, г. Филонов, наверное бы остались.
Удача г. Филонова перед всеми его пятнадцатью
братьями и сестрами объясняется психологически его
природными дарованиями и наклонностями. Он учился
прилежнее своих братьев, у матери был любимым
сыном; его звали «умничком» и, точно, он был умница
и не пропускал удобных случаев. Вот что сама мать
рассказывала о нем бабушке:
«Раз — смешно вспомнить — была ярмарка. Я взяла
его (т. е. меня) на рынок. Он увидел пряник., схватил и
был таков!» При этом и маменька, и бабушка захохочут,
а я рад, что обо мне речь идет. Очень, очень любил,
когда меня хвалили»...
Эта черта в характере г. Филонова развернулась
еще больше, когда он поступил в училище. Вот что гово-
рит он сам об этом с откровенностью Жан-Жака Руссо:
«В классе было дело; шумели мальчики, возились:
я гляжу. Вдруг один школьник обронил мешочек
с деньгами... Я, как вор, подкрадывался, приближался и
наступил на него... Совесть меня грызла, покраснел
весь; горели уши от стыда: я скрыл найденную вещь,
не сказал никому. Мальчик ищет, бросается туда и
сюда; я молчу, а у самого кошки скребут за сердце.
Распустили нас; я тихонько взял кошелек в руки, сжал,
сжал его. «Никого нет! Хорошо!» Смотрю — в кошельке
двугривенный и несколько меди. Я бесконечно рад!
Года два не было у меня подобного капитала. Бегаю,

401

кричу, потираю руки, покупаю сдобные, вкусные елей-
ные калачи».
«Елейные калачи», видно, очень понравились г. Фи-
лонову, так.что и теперь еще книга его для первоначаль-
ного чтения, которая может доставить ему много «елей-
ных калачей», едва ли принесет ему такое удовольствие,
как тогдашний кошелек с двугривенным и несколькими
пятаками. Так впечатлительна бывает детская природа
ко всякого рода неожиданным и редко испытываемым
радостям.
Глубокие черты в характере г. Филонова оставили
также рассказы матери,например, про лесовика, который
душил батюшку г. Филонова на овине, или про бан-
ника, запарившего на смерть какого-то мужичка на
полатях, про домовых, ведьм и проч. (стр. 20 и 21). Эти
рассказы так глубоко подействовали на нашего героя,
что и теперь, через двадцать лет, составляя «Книгу для
первоначального чтения», он сильно содействует сохра-
нению и распространению веры в банников, лесовиков,
ведьм, домовых. По крайней мере, при тех знаниях по
естественным наукам, которыми обладают г. г. Фило-
нов и Радонежский, нет никакой причины им не верить,
что мужика, запарившегося на полатях, погубила не-
чистая сила, а не собственное его невежество и что
батюшку г. Филонова давил на овине не кусок не-
удобоваримого пирога в желудке, а леший с рогами и
хвостом. Вот почему г. Филонов, а с ним вместе, веро-
ятно, и г. Радонежский хотят увековечить в наших
детях это ясное воззрение на природу.
На седьмом году жизни г. Филонова отправили
в духовное училище. Тут новый завет изучался, напри-
мер, следующим образом:
«По новому завету иногда нас заставляли не только
читать, но и петь: метода неупотребительная, кажется,
в светских учебных заведениях. Это делалось таким
образом: учитель (человек очень добрый) ходит с дру-
гими наставниками по коридору, а мы шумим; дабы
прекратить шум, отец Алексей отворит двери и скажет:

402

«пойте!» Мы и запоем: «Кни-га род-ства Иису-са Хри-
ста, сы-на бо-жи-я, сы-на Авр-ам-ля», то повышая, то
понижая голос через два-три слога. Такое пение нам
очень нравилось. Священную историю мы учили слово
в слово, без всяких изменений. Объяснял ли что нам
отец Алексей, — не помню, но помню то, что я очень
порядочно по ней учился. Меня учитель хвалил; стыдил
мною старшего моего брата; заставлял иногда драть ему
уши в классе, при всех. Я деру и боюсь... После брат
бивал меня за это. Он такой уродился драчун».
После таких не только теоретических, но и практи-
ческих наставлений в нравственных истинах нового
завета, неудивительно, что и теперь г. Филонов состав-
ляет такую книгу, за которую много будет передрано и
выдрано ушей и чубов, и, может быть, где-нибудь
счастливому умнице, младшему братцу, придется таскать
за уши старшего.
Особенно нравилось г. Филонову пение. Это, веро-
ятно, последствие колокольного трезвона, которым он
услаждался еще в раннем младенчестве. Так развива-
ются в детях музыкальные способности, от самых не-
значительных, повидимому, причин. Но арифметика не
давалась нашему герою. Деление на две цифры было
для него делом непостижимым:
«Я метался всюду, спрашивал мальчиков старших
классов, просил, молил, чтобы растолковали мне ужас-
ное: «сколько раз содержится»,—никто не мог мне ничего
объяснить. И терялся в какой-то пустоте, в каком-то
непроницаемом мраке мой ум. Я плакал, рыдал, бро-
сался на землю. Смотрел на лист бумаги, где написана
задача: как разделить 55 на 20; смотрел, думал, ломал
голову, бился и плакал, плакал, навзрыд плакал...
Завтра учитель придет, спросит, а я ничего не знаю,
ровно ничего не понимаю. Прикажет сечь, как лентяя,
как негодного мальчика; все это представлялось мне
живо, выразительно, и я не знал границ своей сокру-
шающей муке... Будет помниться мне деление!»
(стр. 25).

403

Вот видите, г. Филонов, как помнятся детям все те
вещи, над которыми они проливали напрасные слезы; а
в вашей толстой книге почти на каждой странице де-
сятки таких понятий и выражений, над которыми будет
плакать и биться не один мальчик.
В своем непонимании деления г. Филонов, впрочем,
был утешен тем, что его крестный брат, считавшийся
«умнейшим» в училище и посланный впоследствии в ака-
демию, объявил ему, что «деления нельзя понять, что
его никто не понимает». (Заметим кстати характеристи-
ческую черту, что г-жа Простакова также не сове-
товала своему сыну учиться делению, как действию
чрезвычайно вредному.)
«Скажу кстати,— прибавляет г. Филонов,— что в=
духовных училищах уже по преданию передается от-
вращение к известному предмету; дети маленькие на-
учаются от старших загодя не любить его, и все оттого,
что такого-то предмета нельзя понять» (стр. 26).
Вот видите ли опять, г.г. Филоновы и Радонежские,
что в детях внушается отвращение к тому предмету,
которого они не могут понять или которого не умеют им
объяснить ir понимания которого, однако, требуют от
них наставники. Для чего же вы хотите заставить читать
восьмилетних детей превосходные, но вовсе не для детей
написанные слова митрополита Филарета, архиепископа
Иннокентия, возвышенные объяснения литургии Му-
равьева, оду «Бог» Державина и т. д.? Уж не для того
ли, чтобы и наши дети современем отнеслись к этим
прекрасным произведениям и даже к тем предметам, о
которых в них идет речь, так как отнеслись вы и
ваши товарищи к арифметике? А ведь психологический
закон для всякой души и для всякого предмета созна-
ния одинаково верен.
С трудом верится тому, что пишет г. Филонов о ду-
ховном училище, в котором он воспитывался, называя
некоторых своих наставников даже по фамилии, и тем
труднее, что воспитание г. Филонова не так уж отда-
лено от нашего времени. С тех пор прошло не более-

404

пятнадцати лет, а пятнадцать лет — не великое время
в деле народного образования!
«Самые способы преподавания отца Алексея, как и
других ему подобных, а имя их — легион, были очень
просты. Назначит,—и дело с концом. Скажет: к завтрему
выучите о Каине и Авеле; или: просклоняйте война;
или: две линейки напишите из прописи, две линейки из
обихода пропойте— и больше никаких ни объяснений, ни
толкований. Делай сам, как знаешь и как хочешь.
Педагогика, это — terra incognita (неведомый мир)
в духовных училищах. Самое слово педагогика я услы-
шал в первый раз в 1851 году, на девятнадцатом году
своей жизни, и после двенадцатилетнего курса наук
в училище и семинарии. Случилось странное проис-
шествие со словом педагогика в С-ой семинарии. Пришло
из Петербурга отношение в семинарское правление, не
угодно ли кому из воспитанников поступить в Главный
Педагогический институт. Педагогический институт! Что
такое педагогический институт? Чему там обучают? Где
он находится? Эти и подобные вопросы волновали наш
семинарский мир. Я решился отправиться в Педаго-
гический институт. Спрашиваю: где он находится?
«Кажется, в Москве», — отвечает секретарь семинарского
правления. «Нет, кажется, в Петербурге!» — замечает
профессор истории. Голова моя пошла кругом. Насилу
один семинарист растолковал мне, где процветает Пе-
дагогический институт. И это было, повторяю, в С-ой
семинарии.
«Вследствие отсутствия педагогических начал отец
Алексей порол нас изрядно. Но, признаюсь, он редко
сек. Это был, как я уже сказал, добрый учитель. Зато
наставники второго класса, а особенно низшего отде-
ления В-го училища, бесчеловечно рубили детей. У нас,
бывало, леденеет кровь, как начнешь вслушиваться
в раздирающие крики мальчиков, которых секут.
В B-ом училище наставники усиливались превзойти
друг друга в количестве ударов, в мерах и способах
бичевания. Один дает 70 плях, другой — 100, тот —

405

105, этот — 99. Отец Авраамий, учитель низшего от-
деления, давал по 200 и по 300 розг».
Впрочем, не все дни училищного времени были для
г. Филонова одинаково мрачны; бывали и счастливые
минуты, показывавшие, что характеристическая черта,
подмеченная еще бабушкой и маменькой, в нашем герое
развивалась последовательно, принимая только другие
формы, сообразные с обстоятельствами.
«Помню,— продолжает дальше, на стр. 40, г. Фи-
лонов,— помню, меня сделали авдитором, т. е. я дол-
жен был выслушивать учеников прежде учителя и от-
мечать знания в нотате (особой тетради); авдитор —
важная персона в школах: его чествуют подарками, он
взятки берет... Да, берет! Брал и я. Вот один факт!
Выслушал я мальчика: не знает урока; я хотел поста-
вить ему nb (поп bene, то же, что 2 в гимназиях), а
школьник говорит: «Заправь, поставь сцит (scit, выра-
жаемое знаком: s.), принесу поросятину». Я так и рас-
таял от блаженства. Согласился... Мальчик пошел,
принес и дал мне целую горсть поросятины. Я словно
теперь держу ее в руках. Ел, ел; в один миг, ка-
жется, проглотил; будто ягодку какую прогло-
тил»...
Поросятинка очень понравилась г. Филонову. С пси-
хологической точки зрения любопытно бы узнать —
нравится ли г. Филонову поросятинка и теперь так
же, как нравилась, когда он был еще авдитором, потому
что в настоящее время он, без сомнения, может иметь
поросятины вволю. Г. Филонов «был самый забитый
мальчик и паршивый с ног до головы» (стр. 43). Очень
жаль, что г. Филонов останавливается рано в описании
своего детства и не рассказывает, когда и под какими
влияниями сошли с него эти парши,— это придало бы
еще более полезного педагогического значения любо-
пытной автобиографии.
За русскую грамматику много доставалось г. Фило-
нову. Но, к сожалению, он совершенно позабыл об этом
при составлении своей книги.

406

«И далась же мне эта грамматика Греча! — говорит
г. Филонов на стр. 57.— Четыре года я долбил ее,
зубрил, но ровно ничего путного в голову не забрал.
Сказать вам, читатели, что я анализ грамматики в низ-
шем отделении, где она оканчивалась? Вот что: Рим
был славен, золото не легко; эти примеры приводятся
у Греча на подлежащее и сказуемое. Заучил я их и,
бывало, думаю: что такое Рим? Как что такое? раздается
другой голос во мне: как что такое? Да в Риме папа,
а маменька еще в младенчестве говорила мне, что
папа римский немного ниже бога: он, то-есть папа, в
каком-то золотом гробу лежит и повелевает всем миром.
Так я объяснял слово «Рим». А почему говорится:
«Рим был славен?» Почему был, а не есть — о том я не
решался даже и думать. Золото не легко! Что такое?
Ломал себе я, ломал голову и ничего не мог уяснить,
что тут за история такая: золото не легко? Далее знал
я из синтаксиса следующую тирадку:
«При двух или более подлежащих, сказуемое или
глагол полагается во множественном числе; например,
«белая и алая роза и лилия нежны и красивы». Роза и
лилия! Кажется, обыкновенные цветочки, но... и их я
не видел. Нравилась мне эта фраза: «белая и алая роза» и
пр.; но как себе уяснить предметы-то самые, я не пони-
мал. Нам ничего, ровно ничего не толковал Гудович. Еще
никаких правил из грамматики Греча я не вынес, а
помню только одни примеры, именно: Слезы, утешение
несчастных, у него иссякли. Башня Ярославова, новое
здание народного богатства, пала. В трагедии «Дмит-
рий Донской» много прекрасных стихов. Но будет!
Дайте опомниться!»
Кто такой Ярослав, что такое башня Ярославова —
все это было совершенно неизвестно г. Филонову. Рус-
ская история в том училище, где он учился, начиналась
в философском классе, так что грамматические примеры
на Ярославовы башни задавались за несколько лет до
того времени, когда ученик узнавал, кто такой был
Ярослав.

407

«Что касается последней приведенной мной фразы,—
продолжает г. Филонов,— то ее едва ли и учитель сам
понимал. Трагедия! Вы думаете, легко наставнику
духовного училища знать, что такое трагедия? Весьма,
весьма трудно. В семинарии, где оканчивают свое об-
разование наставники училищ духовных, преподава-
лась «Риторика» Кошанского, а там о трагедии нет и
помина. Как сделалось слово «трагедия» моим умст-
венным приобретением впоследствии, это для меня
тайна. Оно чуть ли не ветром буйным нанесено мне на
язык».
Но если наставнику семинарии нелегко объяснить
слово «трагедия», то почему же вы думаете, г. г. Фило-
нов и Радонежский, что для наставника какого-нибудь
уездного училища, или школы грамотности, легко будет
объяснять все те слова специальных наук, которыми
испещрена вся ваша книга и которые вы сами затрудни-
лись объяснить? Если вы, г. Филонов, в своем детстве,
читая книгу, не умели отличить «уголька» от «уголка»
(стр. 63); если вы жалуетесь, что этого не разъяснил
вам и учитель ваш, г. Гудович, то как же вы хотите,
чтобы дети тогдашнего вашего возраста понимали такие
слова, значения которых вы затрудняетесь объяснить
сами, даже и теперь, окончив уже курс в Педагогическом
институте?
Тот же г. Гудович преподавал г. Филонову и гре-
ческий язык, и тоже без всяких объяснений. Но зато
г. Филонов привык уже к тому, чего от него требовали,
и долбил напропалую. Зато г. Гудович, которого герой
наш сравнивает «с олимпийским громовержцем», по-
хвалил его во всеуслышание, и товарищи объявили, что
г. Филонов «умнее всех». Тот же г. Гудович преподавал
и церковный устав, по поводу которого г. Филонов
выражается так: «О церковном уставе мне даже не хо-
чется говорить: и все бессмысленно заучивалось, но
церковный устав... не знаю, как выразиться. Хоть бы
долю, миллионную долю, каплю, или капелечку мы
разумели в уставе. Ровно ничего!» (стр. 67). А в вашей

408

книге, г. Филонов, таких страниц, которые придется
читать так же, как вы заучивали церковный устав, очень
и очень много.
В заключение заметим, что г. Филонов свою авто-
биографию «Мое детство» посвятил своему сыну Але-
ксандру, а «Книга для первоначального чтения» посвя-
щается нашим детям. Благодарим покорно
Г. Филонов оказал немаловажную услугу педаго-
гике, и в особенности отделу детской психологии, своей
откровенной автобиографией, но здесь мы видим новое
доказательство, как растет в душе дитяти иная черта,
не стертая во-время или даже углубленная в ней неосто-
рожной рукой. Так, например, сначала похищение пря-
ника, за которое расхвалили нашего героя бабушка
и матушка,— та самая матушка, которая, когда г. Фи-
лонову хотелось облизать ложечку в сметане, во время
поста, говорила «грех!» и тем его успокаивала, устрем-
ляя мысли юного сластолюбца к разговенью (стр. 16).
Потом следует кошелек с двугривенным и пятаками;
затем, поросятинка — в виде авдиторской взятки. Но
как жаль, что г. Филонов не исполнил до сих пор своего
обещания — продолжать свою автобиографию.
Убедительнейше просим вас, г. Филонов, за изда-
нием хрестоматий и книг для первоначального чтения,
не забывать вашего обещания и, в видах общественной
пользы, с той же искренностью досказать нам историю
вашего воспитания. Великую услугу окажете вы этим
психологии вообще и психологии русского общества в
особенности. Не уговорите ли на то же самое и вашего
сотрудника, г. Радонежского? То-то было бы от-
лично!
Брошюрка г. Филонова «Мое детство» написана очень
бойким, чисто русским, ясным языком. К сожалению,
в ней только восемьдесят одна страница, так что мы
должны ограничиться немногими выписками. На каж-
дой странице этой брошюры слышится накипевшая го-
речь, с которой обращается г. Филонов и к своим до-
машним, и училищным воспитателям. Особенно горько

409

отзывается он о своем покойном отце, — что, как нам
кажется, не совсем справедливо, так как батюшка его,
вероятно, получил такое же воспитание, какое сам давал
потом своим детям. Это ведь почти всегда так и слу-
чается: вот и сам г. Филонов, погарцовавши в полях
немецкой педагогики, возвратился же к педагогике
своего батюшки. Нам кажется, что в автобиографии
г. Филонова есть много правды; но что он уже слишком
идеализировал эту правду и рисует нам не действитель-
ность, а только возможный идеал такого воспитания,
над которым невольно призадумаешься. Если бы этот
идеал действительно воплотился в какой-нибудь школе
или в какой-нибудь системе школ, то, как нам кажется,
школы эти должны были бы давать характеры трех
категорий.
К первой и самой многочисленной категории при-
надлежали бы люди забитые, которым школа не успела
еще окончательно сломать ребра,. предоставив жизни
докончить это занимательное дело; это были бы люди
тихие, безответные, нагибающие шею перед каждым
кулаком.
Ко второй категории принадлежало бы уже мень-
шинство: такие характеры, у которых от природы было
бы достаточно ума и ловкости, чтобы даже и в этой жизни
избежать колотушек, подставить, где следует, вместо
своих боков, бока товарища, подкрепить свои силы на
чужой счет и т. д. Такие люди пройдут даже и сквозь
те медные трубы, которые так красноречиво описывает
г. Филонов. Убеждение у них будет одно — своя собствен-
ная польза, но зато убеждение это засядет у них крепко,
и они уже не упустят ничего, из чего могут выжать
какую-либо выгоду. Такие люди сумеют всегда при-
мениться к обстоятельствам и проложить себе дорожку
в какой угодно трущобе. Люди эти могут быть полезны
и вредны, смотря по тому, будет ли их выгода и общей
выгодой, или нет.
К третьей категории, еще меньшей по числу, будут
принадлежать люди, которых подмечают уже в школе и,

410

но уверению г, Филонова, зовут рышками. Вот что
говорит автор «Моего детства» по поводу этих рыша-
ков:
«Не думайте, читатели, что мы, малолетние школь-
ники, уже безмолвно и без отпора все переносили ужасы
школьной жизни. Нет, и между нами являлись бойцы,
по-своему, за личную свободу, за поруганную, унич-
тоженную честь. Являлись, говорю, такие смельчаки, ко-
торые не боялись Гудовича, даже Гудовича! Этих смель-
чаков мы звали рышаками. Рышак, рышак идет! — го-
ворили мальчики, и мы все с удивлением смотрели на
рышака. Он словно был не от мира сего; будто с иной
«стороны, нам незнакомой, пришел» (стр. 70).
Этих рышаков не разможжишь никакими истязани-
ями: они будут терпеть и проклинать, проклинать PI тер-
петь, умирать от разбитых ребер и втиснутой груди и
проклинать; будут проклинать, не разбирая, и хорошее,
и дурное, — все, чем было окружено их детство и юно-
шество, и не найдут в себе достаточно силы, чтобы раз-
личить дурное от хорошего, или, по крайней мере, отво-
ротиться от своего прошедшего и весело взглянуть на
будущее. Во всех их взглядах отразится горькое со-
знание их несчастного воспитания; и взгляды эти будут
безумны именно потому, что они — плоды душевной
горечи, а не плоды ясного душевного сознания. Они
будут отрицать все, чем полно их прошедшее, не от-
личая вещи от ее злоупотребления, не отличая идеи от
ее профанации. Никакими человеческими силами их не
отворотить от прошедшего, и они будут озираться и лаять
на него, пока не надорвут груди, как лает бедный,
ошпаренный кухаркой пес, озираясь на дверь кухни,
из-за которой его выпроводили пинками.
Но читателю, может быть, покажется, что из такой
школы, к счастью, покуда идеальной, могут еще, кроме
того, выходить люди, которые умны, но недостаточно
умны, чтобы предвидеть даже близкое будущее; которые
осторожны, но недостаточно осторожны, чтобы не
высказать иногда своих затаенных чувств и мыслей.

411

Такие люди нередко будут переходить из второй кате-
гории в третью (конечно, если этого потребует их
выгода) и из третьей во вторую — и через это будут
непременно попадать впросак.
Надеемся, что мы сделали из автобиографии г. Фи-
лонова то применение, на которое он сам рассчитывал,
т. е. применение педагогическое и Психологическое, так
как г. Филонов издал свою автобиографию, без со-
мнения, уже не для прославления своего имени: это
последнее дело обыкновенно предоставляется потомству.
В заключение скажем, что как бы ни нравился мос-
ковским педагогам идеал школы, набросанный так
метко г. Филоновым в форме его автобиографии, но
атому идеалу не суждено осуществиться. Его время
невозвратно минуло, и педагогика уже вводится, ве-
роятно, в ту самую семинарию, где, по словам г. Фило-
нова пятнадцать лет тому назад не знали даже о
существовании Педагогического института. Дай бог
только, чтобы то была не та педагогика, изучив которую
в Педагогическом институте, г. Филонов мог составить
свою «Книгу для первоначального чтения».

412

О «ДЕТСКОМ МИРЕ»23
«Детскому миру» делают обыкновенно два упрека:
1) что в нем много статей по предметам естествознания
и 2) что в нем более статей, принадлежащих самому
составителю книги, чем заимствованных из сочинений
русских писателей.
На оба эти упрека я попрошу позволения отвечать
отдельно.
1. Говорят, что статьи по естественным наукам (по
большей части довольно сухие описания растений и
животных) отвлекают учителей русского языка от пря-
мой их обязанности. Это совершенно справедливо в
отношении такого учителя, который любит отвлекаться
содержанием статей, читаемых в классе, от изучения
русского языка, но это одинаково может быть приме-
нено ко всякой статье, каково бы ни было ее содержание.
Положим, напр., что статья будет заимствована из
русской истории Карамзина; разве такая статья не
дает учителю еще более повода отвлекаться от изуче-
ния языка в область вопросов исторических, социаль-
ных или политических? Не упрекают ли учителей ис-
тории в тех же увлечениях, как и учителей русского
языка? Разве увлечение в область историческую или
политическую с маленькими детьми более соответствует
целям первоначального обучения? Не безопаснее ли
позволить учителю заботиться (если он уже охотник
болтать) о том, что у кошки четыре ноги и когти втяж-
ные, чем о предметах, встречающихся на каждой стра-

413

нице исторических статей? Здесь учитель уже не только
поощряется, а часто вынуждается к таким обширным
толкованиям, отвлекающим его от главного дела, каких
вовсе не требуется при чтении затей «Детского мира»
по естественным предметам, уже знакомым ребенку
почти настолько же, насколько и учителю. Положи-
тельно можно сказать, что если следует желать, чтобы
учителя русского языка, по возможности, менее отвле-
кались содержанием статей книги от главной своей
обязанности, то следует и требовать, чтобы в книге
для чтения было как можно более статей с содержанием,
совершенно доступным ребенку, и которые бы не тре-
бовали от учителя обширных объяснений, а что же зна-
комее и понятнее детям тех предметов, о которых го-
ворится в «Детском мире»? Самое составление «Детского
мира» было вызвано именно этим обстоятельством, что
я заметил, как вредят детям вообще и изучению языка
в особенности беспорядочные, часто ложные и обшир-
ные толкования учителей при объяснительном чтении.
Эта цель была выражена мной в предисловии при пер-
вых четырех изданиях моей книги, и вот почему я со-
ставил ее из статей, не требующих почти никаких
объяснений, так что учитель по прочтении статьи мо-
жет прямо приступать к своему делу: к логическому и
грамматическому выражению мысли, вполне усвоенной.
Но, может быть, следует избегать рассказов какого
бы то ни было научного содержания и удовлетворять
ту небольшую партию московских педагогов, которая
требует в книге для чтения статей одного только
литературного содержания, как, напр., в статье, поме-
щенной в «Журнале Министерства народного просве-
щения» за июнь «Какова должна быть книга для класс-
ного чтения». Это требование не совсем понятно. Если
под статьями литературного содержания не разуметь
отрывков из высшего курса литературы, то, без сомне-
ния, этим именем называются отрывки из статей из-
вестных писателей; но эти писатели брали содержание и
историческое, и политическое, и психологическое, и

414

всякое другое, и реже всего такое, которое было бы до-
ступно и полезно для детей. Указывают обыкновенно
на басни Крылова как на образчик такого рода лите-
ратурных статей, чтение которых доступно и полезно
для детей. Но в какой же книге для чтения нет Кры-
лова басен настолько, насколько позволяют законы о
печати? Не мало их и в «Детском мире». Следует, од-
нако, обратить внимание на то, что если басни Кры-
лова хороши для детского чтения, то именно потому,
что трактуют о предметах, знакомых детям: котах,
собаках, медведях и т. п. Конечно, было бы очень хо-
рошо, чтобы статьи по естественной истории были на-
писаны крыловским языком, но Крыловы родятся ве-
ками. Что же касается до нравственного содержания
басен, то кто же после Руссо не согласится, что басни,
обличающие самые скрытые и тонкие пороки людей и
социальные грехи и несправедливости всякого рода,
пишутся не для детского возраста. В этом отношении
отрицательное направление басен можно считать ско-
рее вредным, чем полезным для детей. Кроме того, если
уже есть повод не доверять беседам учителей русского
языка, то гораздо опаснее делать их истолкователями
нравственных начал, чем описателями, напр., состав-
ных частей цветка, причем учитель по необходимости
должен ограничиться тем, что есть в «Детском мире»,
который, по признанию самого же Ученого комитета,
проникнут нравственным и христианским направле-
нием. В заключение могу с уверенностью сказать, что
едва ли в русской детской литературе есть другая
книга, дающая менее повода к произвольным толкова-
ниям и увлечениям: если учитель захочет сказать что--
нибудь вредное, то он должен противоречить моей книге,
а это не всегда безопасно.
2. Теперь отвечу на другой упрек, что в «Детском
мире» много статей, принадлежащих самому состави-
телю, написанных потому языком однообразным, не
всегда образцовым, хотя, по признанию Ученого ко-
митета, правильным и вполне русским.

415

Этот упрек справедлив, но относится не к состави-
телю книги, а к русской литературе, лучшие предста-
вители которой так мало занимались делом воспитания.
Нет сомнения, что если бы было возможно составить
хорошую русскую книгу для детского чтения, работая
не пером, а ножницами, то это дело нашло бы много зна-
токов и охотников. Но что же делать, если наша лите-
ратура менее всего занималась воспитанием? Если хо-
рошую и обширную детскую хрестоматию трудно со-
ставить из статей образцовых писателей даже в Германии
или Англии, то у нас это совершенно невозможно.
Гораздо приятнее было бы подписать под статьей, вну-
шающее доверие, имя Державина, Пушкина, Карам-
зина и т. п., но что же делать, если приходится самому
составлять статейки или переделывать их с иностран-
ных языков?
Нельзя ли, однако, заменить эти самодельные рас-
сказы русскими народными сказками? Отчасти можно, и
насколько это было можно, настолько и сделано мною
как в «Детском мире», так и в «Родном слове». Весьма
мало русских сказок, которые годятся для детского
чтения; иные совершенно не годны по пустоте и бес-
смыслию содержания; другие по нравственным при-
чинам. Хрестоматия Басистова, давшая значительное
место русским сказкам, вынуждена была помещать й
такие, как, напр., «Лутонюшка» «Коза», «Дурак и бе-
реза», «Не любо не слушай, а лгать не мешай», «О ло-
шадиной голове» и т. п., из которых ни одна не должна
была бы найти себе места в книге для детского чтения»
Годится ли, напр., для детской книги подобный рас-
сказ:
«Жили были старик со старухой; был у них сынок
Лутоня. Вот однажды старик с Лутоней занялись чем
то на дворе, а старуха была в избе. Стала она снимать
с гряд полено, уронила его на загнетку и тут превели-
ким голосом закричала и завопила. Вот старик услы-
хал крик, прибежал-поспешно в избу и спрашивает ста-
руху: о чем она кричит? Старуха сквозь слезы стала

416

говорить ему: «да вот если бы мы женили своего Луто-
нюшку, да если бы у него был сыночек, да если бы он
тут сидел на загнетке, я бы его ведь ушибла поленом
то». Ну, а старик начал вместе с нею кричать о том,
говоря: «и то, ведь, старуха, ты ушибла бы его». Кричат
оба, что ни есть мочи. Вот бежит ер двора Лутоня и спра-
шивает: о чем вы кричите? Они сказали о чем: «если бы
мы тебя женили, да был бы у тебя сынок, и если бы он
давеча сидел вот здесь, старуха убила бы его поленом:
оно упало прямо сюда, да таково резко».— «Ну, сказал
Лутоня, исполать вам». Потом взял свою шапку в
охапку и говорит: «Прощайте, если я найду кого глу-
пее вас, то приду к вам опять, а не найду и не ждите
меня» и ушел» («Хрестоматия» Бас истова, стр. 35).
Чему здесь учится дитя? — грубости выражений или
грубости чувств? Точно также, с какой, напр., целью
читает дитя в сказке «Дурак и береза» (стр. 38), как
дурак убил дьячка и удачно обманул полицию, пока-
завши вместо дьячка убитого козла,— рассказ в выс-
шей степени грязный, хотя, конечно, очень народный.
Или, с какой, например, целью в сказке «Не любо,
не слушай» говорится о дедушке, ехавшем верхом на
другом дедушке, и т. п. Утверждать, что дитя в этих
сказках должно изучать только форму, не увлекаясь
содержанием, значит требовать невозможного от ре-
бенка, для которого содержание всегда дороже формы.
Но даже и по форме своей народные сказки, не пе-
ределанные, а перепечатанные из сборников, как в
хрестоматии Басистова, не могут считаться безукориз-
ненными в педагогическом отношении. Сказка, запи-
санная буквально, со слов рассказчика, непременно
носит на себе следы не только областной, но и личной
особенности того, с чьих слов она записана. Народный
язык под пером Крылова совсем не то, что народный
язык сказки. Знакомить же дитя, еще плохо читающее, с
особенностями не только народной, но даже простона-
родной речи, а тем более с особенностями разноречий и
говоров, на которых передаются сказки, едва ли свое-

417

временно в первых классах гимназии. Не правильнее,
ли будет познакомить дитя с простой речью обыкновен-
ного литературного языка?
Но положим, что, избегая всякого научного содер-
жания, удалось бы составить книгу для чтения из од-
них вымыслов. Будет ли такая книга соответствовать
цели первоначального обучения родному языку? Неу-
жели в числе обязанностей учителя русского языка нет
обязанности приучить дитя выражаться просто и пра-
вильно о предметах действительного мира и действи-
тельной жизни, взятых из области природы и истории ?*
Нет сомнения, что учителя русского языка в млад-
ших классах гимназии прежде всего обязаны приучить
детей выражаться правильно устно и письменно на рус-
ском языке, но для этого дети должны говорить как
можно более или, по крайней мере, читать и рассказывать
прочитанное, добавляя вычитанные мысли своими мы-
слями и рассказывая все своими словами. Басни же и
сказки пересказываются в сказках обыкновенно словами
писателя. Кто наблюдал над преподаванием русского
языка в младших классах, тот, без сомнения, знает,
что такое рассказ басен Крылова своими словами. Учи-
тель и ученики дружно бьются над тем, чтобы испор-
тить басню, которая одолевает их типичностью и си-
лой своих выражений. Это то же, что письменные уп-
ражнения с переложением стихов в прозу, причем ока-
зывается обыкновенно, что хороших стихов переложить
в прозу невозможно и что ученик должен неправильно
и неестественно перестанавливать слова для того только,
чтобы разбить стих и уничтожить рифму,— занятие
бесплодное, если не вредное. В «Детском мире» именно
дается такой материал для рассказа ученика, о котором
он и сам самостоятельно может что-нибудь сказать.
Кто из детей не знает чего-нибудь о лошади, овце, яб-
* Если некоторые учителя не умеют преподавать по «Дет-
скому миру», то они точно так же не будут уметь преподавать
по другим. (Эта фраза в тексте рукописи Ушинского зачеркнута.—
Ред.)

418

лоне, о приготовлении кирпича и т. п.? Кто не может
сказать или написать об этих предметах хотя несколько
предложений самостоятельно?
Изучение форм языка даже в младших классах, ко-
нечно, дело важное, и для этого в двух хрестоматиях
при «Детском мире» более материала, чем можно одо-
леть в первых двух классах, так как изучать эти формы
дети могут, только заучивая наизусть отрывки. Но
прежде чем хлопотать об украшениях языка, не следует
ли позаботиться о речи простой и правильной?
Сделав область вымысла единственным содержанием
книги для чтения, мы сделаем такую книгу, какой не
представляет ни одна современная педагогическая ли-
тература. Во всех лучших книгах для чтения герман-
ские и английские статьи по естественным наукам за-
нимают первое место. Та английская книга для чтения,
которую «Современная летопись» * в начале прошед-
шего года так расхваливала, ставя ее в образец рус-
ским педагогическим писателям, до того похожа на
«Детский мир», что можно бы подумать, что англий-
ский составитель переделал мою книгу, так как его книга
вышла позднее. Дело же в том, что мы оба пользовались
одними и теми же немецкими и английскими источни-
ками. Почему же то, что хорошо в Англии, будет для
той же критики дурным в России?
Но, может быть, не стоит ли за этим опасением ста-
тей по естественным наукам в детской книге другое, бо-
лее серьезное опасение распространения материализма?
Этого мы даже предполагать не можем: статьи «Детского
мира» не только проникнуты нравственным и христиан-
ским началом, но говорят о растениях и животных только
то, что каждое дитя и без того видит собственными гла-
зами. Гипотезы, а не факты порождают материализм, и
если мы действительно хотим, чтобы дети и молодые люди
видели в области естественных наук нечто таинствен-
ное и запрещенное, полагая, что там-то и лежит отгадка
* См. примечание № 24. (Ред.)

419

всех тайн природы и жизни, то лучшим средством для
этого будет не знакомить детей правильным образом
с явлениями природы. Если в Германии и Англии ус-
пехи естественных наук не имели такого вредного влия-
ния на детство и юношество, как у нас, то это именно
потому, что там гораздо более, чем у нас, распространены
познания об естественных предметах и явлениях.
Лет 5 тому назад «Детский мир» сильно бранили в
«Современнике» именно за то, что там проводятся нрав-
ственные и христианские начала. Теперь его бранят в
«Страннике» Гречулевича за то, что он будто бы распро-
страняет неверие. За неимением другого, это самое могло
бы служить доказательством, что моя книга по направ-
лению недурна.

420 пустая

421

Методические
разработки материалов
„Детского мира“,
составленные
Д. Д. Семеновым25

422 пустая

423

ПЕРВЫЙ ГОД ЗАНЯТИЙ
ОБЪЯСНИТЕЛЬНЫМ ЧТЕНИЕМ
И НАГЛЯДНЫМ ОБУЧЕНИЕМ ПО
КНИГЕ „ДЕТСКИЙ МИР“26
Уже несколько лет сряду толкуют, спорят и пишут
о преподавании родного языка, и хотя до сих пор еще
наши преподаватели и педагоги не согласились как
относительно цели, так и относительно направления
и плана обучения детей русскому языку, по крайней
мере, все пришли к убеждению, что прежнее схоластиче-
ское преподавание языка, состоящее в зубрении грам-
матики, никуда не годится, и что, вместо пользы, оно
приносит положительный вред, поселяя в детях отвра-
щение к дальнейшему изучению родной речи. Всякий,
кому дорого народное образование, спешил высказать
свой взгляд о столь важном предмете, а некоторые по-
могали горю делом, составляя книги для чтения и прак-
тические курсы. Так, например, с этой целью была
издана г. Перевлесским «Практическая русская грамма-
тика», со сборником статей в стихах и прозе. В преди-
словии к четвертому изданию он говорит, что существен-
ная цель его книги, а, следовательно, и преподавания
русского языка, — по возможности, содействовать уча-
щимся в приобретении сознательного и разумного
уменья овладеть отечественным языком и что образцы,
взятые из произведений лучших наших писателей,
необходимые теоретические наставления и упражнения
учеников — вот те способы, которые одни могут вести
учащегося к достижению предположенной цели. Г. Ра-
зин полагает также, что прежде изучения грамматики

424

детей должно практически знакомить с языком. С этой
целью он составил книгу, чтение которой, по его мне-
нию, должно развивать мышление юных читателей,
напрягать их внимание, приучать вникать в содержание
прочитанного, обогащать ум познаниями самыми раз-
нообразными, из которых бы составлялось, однако, нечто
целое, возбуждать религиозные, патриотические и дру-
гие чувства и, наконец, способствовать образованию вкуса
посредством знакомства с изящными образцами *. Про-
фессор Срезневский в своих «Беседах об изучении род-
ного языка» говорит, что для знания языка должно
изучать не грамматику, а самый язык и притом язык
общенародный, а не какой-нибудь временный говор ка-
кого-нибудь слоя народа, хотя бы и высшего по обра-
зованности, и что для достижения этого необходима как
для учителя, так и для учеников книга для чтения, в
которой все статьи, во-первых, были бы написаны язы-
ком безукоризненно чистым, а во-вторых, расположены
были бы в порядке естественном в отношении к силам
детей и в отношении к содержанию. Г. Водовозов ре-
шает вопрос еще проще. По его мнению, цель препо-
давания русского языка и литературы — познакомить
детей с русским языком и с русской литературой. При-
том г. Водовозов утверждает, что все преподавание рус-
ского языка в первом классе должно ограничиться на-
глядным обучением и объяснительным чтением с целью
ознакомить детей с внешней природой**.
Наконец, г. Ушинский в предисловии к третьему из-
данию своей книжки «Детский мир» выражает мнение,
что главная цель преподавания родного языка есть
правильное развитие в ребенке дара слова и что не са-
мое знание, а понятия и идеи, развиваемые в уме ди-
тяти знаниями, должны составить главную задачу при
развитии этого дара слова.
* См. Предисловие книги «Мир божий» Разина, изд. 1857 г.
** См. статью Водовозова «Тезисы по русскому языку»,
«Журнал Мин. нар. просв.», январь 1861 г.

425

Мы не станем доказывать, насколько справедливо то
или другое мнение, потому что это не цель нашей статьи.
Нетрудно, однакож, вывести из всех приведенных нами
мнений, что для достижения каждой из высказанных
выше целей необходима книга для классного чтения.
Какими же книгами руководствовались до сих пор
наши учебные заведения? Военно-учебные заведения —
книгою г. Разина «Божий мир», учебные заведения
Министерства народного просвещения, по большей
части, книгою Максимовича «Друг детей» и весьма не-
многие — «Практической грамматикой» Перевлесского.
Несмотря на неоспоримые достоинства книг г.г. Разина и
Перевлесского, мы однакож не находим их вполне
соответствующими нашим требованиям.
Книга г. Разина, по нашему мнению, имеет следую-
щие неудобства: во-первых, вся книга, несмотря на
разнообразие предметов, представляет один непрерыв-
ный рассказ, что для преподавания весьма неудобно.
Притом предметы связаны более фразою, чем самым
свойством этих предметов, так что между ними нет той
последовательности, которая так необходима для раз-
вития в детях логического мышления. Во-вторых, г. Ра-
зин начинает с самого трудного, — с описания жизни
грецкой губки, с микроскопа, инфузории и т. д. Нам
кажется, что первые статьи в книге должны рассказы-
вать детям о предметах окружающих и им знакомых.
Начинать первые уроки с микроскопических наблю-
дений, конечно, никто не признает возможным, но го-
ворить о том, чего дети не видали и видеть не могут,
также едва ли будет полезно, а г. Разин именно на
первых же страницах рассматривает инфузории. На-
чать книгу с растительной или животной клеточки, ко-
нечно, возможно, но это будет не детская книга, а космос.
В-третьих, рассказ г. Разина слишком изукрашен,
тогда как простота языка и есть именно то драгоценное
качестве, которое должно развить в детях. В-четвертых,
наконец, в книге г. Разина, имеющей; специальное на-
значение для военно-учебных заведений, есть много ста-

426

тей, совершенно лишних для детей, воспитывающихся
в общеобразовательных училищах. Так, например, в
ней есть подробное описание устройства корабля, осады
крепостей, изложение истории военных подвигов, много
есть стихотворений, где раздается гром победы над вра-
гами. Эта книга могла быть полезна до выхода статьи
Николая Ивановича Пирогова, «Вопросы жизни», когда
в десятилетних мальчуганах готовили будущих героев!
Книга г. Перевлесского может быть полезна для учи-
теля, но не может быть дана в руки ученику. Представ-
ляя собою только собрание образцов, она не может иметь
ни строгой научной, ни логической связи между стать-
ями, а во-вторых, каждая статья пересыпана таким ог-
ромным количеством вопросов, грамматическими и ло-
гическими тонкостями, что на чтение одной статьи при-
ходится употреблять по целому месяцу. Напр., на пер-
вую небольшую статью «Сказка о лисице и волке»,
занимающую всего три страницы, вопросов и объяс-
нений столько, что они занимают 15 страниц самого мел-
кого шрифта. Г. Перевлесский захотел по одной статье
объяснить всю систему естественных наук и кое-что из
грамматики. Подобными объяснениями можно страшно
надоесть детям, и согласитесь: возможно ли объяснять
ребенку, только что научившемуся читать, что такое
предмет вообще? и еще так объяснять, что «предмет есть
то, что мечет себя перед нашими глазами». Впрочем, в
последнем издании «Практической грамматики» г. Пе-
ревлесского первой статьей напечатана другая, — статья
Селиванова «Какие у нас бывают избы?» Вопросов и
объяснений к ней уже гораздо меньше, но предмет все
таки определяется, хотя немного иначе, а именно: «За-
метьте: говорить и думать можно только о том, что есть
где-нибудь; а то, что есть, след., о чем думать и говорить
можно, люди называют предметом. Поняли ли вы?»
Я думаю, что не поняли.
Вот почему мы искренно обрадовались выходу в
свет книги «Детский мир»; в ней мы нашли многое, хотя
не все, чего желали: небольшие занимательные статьи,

427

написанные простым и вполне доступным для детей
языком, содержание которых взято преимущественно из
естественных наук; между отдельными статьями про-
ведена строгая внутренняя логическая и научная связь;
постепенный переход от близкого и знакомого детям к
отдаленному и менее эдакомому, от легкого к более
трудному. Хрестоматия, приложенная к книге, пред-
ставляет весьма удачное собрание целых прозаических
статей и стихотворений, которые, во-первых, доступны
детскому понятию, во-вторых, соответствуют содержа-
нию первой части книги, а в-третьих, преимущественно
характеризуют русскую природу и русский народный
быт. Вот уже прошел гол. как я занимаюсь с детьми по
«Детскому миру», и результаты были так удовлетвори-
тельны, до того неожиданны, что я решился поделиться
своим годовым опытом с теми из учителей и учительниц,
которые занимаются обучением детей; тем более, что
быстрое распространение книги «Детский мир» (в те-
чение года она вышла уже 3-м изданием) доказывает»
что по ней учатся многие.
1. МОЕ ЗНАКОМСТВО С ДЕТЬМИ И УСТАНОВЛЕНИЕ
КЛАССНЫХ ЗАНЯТИЙ
Младший класс в женском учебном заведении, где я
преподаю, состоит из 35 учениц. Уроков русского языка
в нем назначено по 5 в неделю. Дети, 10, И и даже 12
лет, дома были приготовлены по большей части очень
плохо: многие читали с трудом, некоторые довольно
бегло, но и те и другие без всякого сознания, совершенно
машинально; писали безграмотно; рассказывать вовсе
не умели; некоторые выучили стихи, но не умели произ-
носить их и часто вовсе не понимали смысла. Все дети
робки. Я вошел в класс. Ученицы поглядывали на меня
с недоверием, испытующим взором. Дома их напугали
школой; наговорили им, что в школе их будут наказы-
вать, учитель будет с ними обращаться очень строго.
Первые два урока поэтому я посвятил на то, чтобы разу-

428

верить детей в их заблуждении, совершенно располо-
жить их в свою пользу, а потом установить порядок
классных занятий. Мне кажется, что обращение учи-
теля с маленькими детьми не должно быть ни слишком
строгое, ни слишком фамильярное, а просто дружеское,
так чтобы оно напоминало им семейство. Сначала я
весьма дружески поговорил с каждой ученицей о том,
где она прежде училась, как училась, где прежде жила,
где живут родители, что читала; потом попросил
каждую что-нибудь прочесть, рассказать или произ-
нести выученные наизусть стихи. Во время чтения или
рассказа некоторым из учениц я задавал вопросы и де-
лал объяснения, чтобы этим самым указать отчасти на
тот способ чтения и рассказа, каким я буду заниматься
с ними и впоследствии. При бестолковом чтении или
рассказе учителю не следует выражать никакого удив-
ления, не обескураживать дитя насмешкою или остро-
тою, а кротко заметить его недостаток, выразив уверен-
ность в том, что этот недостаток исчезнет при старании
с его стороны. Поговорив таким образом со всеми, я
обратился к ним с такими словами:
— Слушайте теперь и постарайтесь исполнить то,
о чем я буду вас просить. Если я о чем-нибудь спрошу
вас, то давайте на вопросы полные ответы.
Что значит отвечать полным ответом? А вот что:
напр., я спрошу хоть вас, А. Какая река протекает в
Петербурге?
А.— Нева.
— Вот это и есть неполный ответ. Надобно отве-
тить на мой вопрос так, чтобы в вашем ответе заключался
и мой вопрос и ваш ответ. Следовательно, как надобно
ответить? Кто ответит?
Многие из учениц в одно время прокричали ответ;
ни я, ни ученицы не могли расслышать ответа. Для
избежания подобного шума, я попросил учениц, что в
том случае, когда я буду обращаться с вопросом к це-
лому классу, то ученицы, желающие ответить, должны
молча встать, а ответит только та, которую назову я.

429

— Ну итак, кто ответит?
Многие встали. Одна из вставших ответила совер-
шенно правильно:
— В Петербурге протекает р. Нева.
— Вот это и значит ответить полной мыслью. Отвечай-
те же всегда так, когда я буду предлагать вам вопросы.
— Д., напишите этот ответ на доске, а вы все в
своих тетрадях.
Ответ написан. Я опять обращаюсь к целому классу
с таким вопросом:
— Кто из вас заметил ошибку в ответе, написанном Д.?
Опять шум, опять говор, но ни учитель, ни ученицы
не понимают замечаний. Я снова попросил желающих
поправить встать, и каждая из вставших по очереди
должна была заметить и поправить одну ошибку, вы-
разив свое замечание словами. При этом я приучаю де-
тей делать замечания относительно ошибок так, чтобы
весь класс понял, в чем состоит ошибка, а писавшая на
доске легко могла найти ошибку, т. е. довожу каждую,
поправляющую до того, чтобы она сделала свое заме-
чание подобным образом:
«У тебя во второй строке сверху в слове река ошибка:
в начале этого слова вместо е надобно ѣ».
При всех ответах я заставляю детей говорить громко
и внятно: ученицу, которая отвечает тихо, я прошу пов-
торять ответ до тех пор, пока она произнесет ответ так
громко, что весь класс будет слышать, так внятно, что
весь класс будет понимать. Потом я попросил детей,
чтобы они исправили с доски ответы, написанные ими
в тетрадях. В заключение я изложил детям устно рас-
сказ «Верная собака», заимствованный из «Детского
мира». Рассказ, видимо, понравился детям. По окон-
чании рассказа я предложил каждой ученице по одному
вопросу, придумывая такие вопросы и в таком порядке,
чтобы ответами учениц вызвать содержание рассказан-
ной мною статьи. При этом я опять-таки наблюдал, чтобы
дети отвечали полными фразами и говорили громко и
внятно. В этом переспросе участвовал целый класс,

430

и внимание всех учениц было постоянно напряжено,
потому что я предлагал прежде вопрос, а потом требо-
вал ответа у вызванной мною ученицы. Этот прием я
постоянно употреблял при объяснительных беседах
и чтении, для того, чтобы каждая ученица заранее в
уме приготовила ответ на вопрос учителя. Если я за-
мечу по выражению лица или глаз, что которая-нибудь
из учениц не приготовляет в уме ответа, я тотчас же
свою догадку выскажу такой ученице. Вообще я думаю,
что главная забота учителя должна состоять в том,
чтобы заставить думать всех учениц или учеников в
классе, держать весь класс в напряженном внимании,
по крайней мере, полчаса» По окончании расспроса я
обратился к целому классу с вопросом:
— Кто может теперь повторить весь рассказ?
Помня замечание, некоторые встали молча, но очень
немногие. Я выразил сожаление. Тогда встали очень
многие. По моему назначению одна начала рассказ,
другая продолжала, третья кончила. После этого я
спросил трех таких учениц, которые по моему пригла-
шению не вставали, чтобы показать этим, что от всех
без исключения в классе я требую отчета в пройден-
ном. К следующему уроку ничего не задано детям.
Я поблагодарил всех детей за их внимание и попросил
их, чтобы каждая из них приготовила к следующему
уроку аспидную доску и по две тетради — одну для
классных занятий, а другую для домашних. Книга у
них уже была. И при этом я.попросил, чтобы книга, тет-
радь, доска, грифель, перо или карандаш всегда были
на столе, а не в ящике, чтобы не производить шума вы-
таскиванием этих вещей из ящиков, когда я задам им в
классе какое-нибудь упражнение *.
* В некоторых заведениях строго приказывают детям по-
сле прихода учителя в класс не иметь на столе ни книг, ни тет-
радей, ни перьев. Оттого, когда учитель прикажет детям что-ни-
будь прочесть или написать, то происходит страшный шум,
продолжающийся иногда четверть часа и происходящий оттого,
что дети открывают ящики, вынимают перья, очинивают каран-
даши, щелкают ножичками и т. д. и т.-д.

431

2. РАЗЛИЧНЫЕ РОДЫ УПРАЖНЕНИЙ
Все упражнения я разделяю (но только для себя,
а не для учениц) на следующие категории: объяснитель-
ное чтение по «Детскому миру»; наглядное объяснение
предметов, описание которых также находится в «Дет-
ском мире»; разбор и выучивание наизусть стихотворе-
ний, находящихся в хрестоматии, приложенной к
«Детскому миру»; приучение детей правильно писать:
знакомство с необходимыми для этого грамматическими
формами и логические упражнения. Последние два рода
упражнений не составляют особых уроков, а соединяются
вместе с чтением статей и разбором стихотворений для
того, чтобы не надоесть детям однообразием. Известная
система должна быть в голове учителя, для детей же она
формально не существует. Так во время чтения какой
нибудь статьи детям задаются вопросы, на которые они
должны отвечать письменно, или более сложные пись-
менные работы. Вслед за наглядным изучением какого
нибудь предмета разбирается с ними какое-нибудь сти-
хотворение, где этот же самый предмет представляется
в поэтической форме. Во время разбора стихотворения
объясняется им какая-нибудь грамматическая форма,
на которую дети составляют тут же фразу. Встретился
какой-нибудь идиотизм русского языка,— опять дети
придумывают на него устно и письменно свои собствен-
ные фразы.
Чтобы дать более наглядное понятие о характере и
порядке различных упражнений, я изложу здесь не-
сколько образцов.
3. БЕСЕДА О ВРЕМЕНАХ ГОДА, СОЕДИНЕННАЯ
С ОБЪЯСНИТЕЛЬНЫМ ЧТЕНИЕМ И ЛЕГКИМИ
ПИСЬМЕННЫМИ УПРАЖНЕНИЯМИ
После первых двух или трех уроков, которые были
посвящены на то, чтобы, с одной стороны, ознакомиться
учителю со своими новыми слушателями, а с другой
стороны, чтобы познакомить детей с порядком класс-

432

ных занятий, я приступил к чтению с детьми по книге
«Детский мир» — «Времена года». В том учебном заведе-
нии, где я преподаю, учение начинается зимою, а потому
для первой беседы я избрал статью «Зима». Мне кажется,
что описание времен года служит самым удобным ма-
териалом для начальных бесед с детьми, потому что почти
все признаки времен года более или менее знакомы де-
тям. Я уже заметил выше, что прежде, нежели я при-
ступаю к чтению какой-нибудь статьи, я посредством
вопросов вызываю у детей ее содержание. Точно то же
я сделал и с статьею «Зима». Всем ученицам по очереди
были предлагаемы такие вопросы:
— Почему сегодня холодно? Что такое зима? Когда
начинается зима? Какие дни и ночи бывают зимою?
Чем покрывается зимою поверхность земли,реки и озера?
Что происходит зимою с деревьями? Какие деревья на-
зываются хвойными и какие лиственными? и т. д.
Я стараюсь, чтобы дети разрешали вопросы сами, —
поэтому иногда приходится уклоняться от прямого воп-
роса и предлагать детям несколько косвенных вопро-
сов, чтобы навести их на правильное разрешение пря-
мого вопроса. Если которая-нибудь из учениц, хотя и
разрешит вопрос, но ответ выразит неправильным язы-
ком, то я обращаюсь к целому классу с таким вопросом:
— Как иначе разрешить этот вопрос?
Правильный ответ повторяется той ученицей, ко-
торая разрешила его неправильно, и двумя-тремя дру-
гими.
— Какие деревья называются хвойными и какие
лиственными?
Надо довести детей до того, чтобы они ответили по-
добным образом: «Лиственными деревьями называются
такие, которые одеты листьями, как, например: береза,
дуб, тополь и липа. Хвойными деревьями называются
такие, которые покрыты зелеными иглами, или хвоями,
как, например, ель и сосна».
Я попросил детей написать эти ответы на классной и
аспидных досках. Ошибки, сделанные той, которая пи-

433

сала на классной доске, поправили сами же ученицы,
где нужно,— с моею помощью.
— Сотрите свои ответы и к следующему разу напи-
шите их в тетрадях.
Я решился утвердить детей совершенно в этой форме,
а поэтому впоследствии дети написали до тридцати от-
ветов на вопросы, предложенные мною, и до тридцати
своих письменных ответов, имеющих подобную форму,
пока совершенно не утвердились в ней. Полагаю, что
сделал ошибку, начав сразу утверждать детей в пра-
вильном составлении и письме довольно длинных и
сложных предложений. Впрочем это привело к хоро-
шему результату; дети с этих пор никогда не ошибались
при расстановке знаков в подобных предложениях.
Потом мы стали читать описание зимы по книге.
Во время чтения я беспрестанно спрашивал о прочитан-
ном, в особенности тех из учениц, которые, казалось
мне, не следили за чтением или же не понимали читае-
мого. Впрочем, трудно было ожидать, чтобы, после
предварительной беседы, кто-нибудь из учениц мог не
понимать читаемого. Когда дети прочли то, о чем прежде
говорили, некоторые из детей рассказали прочитан-
ное. Другая половина урока была посвящена на раз-
бор маленького стихотворения Пушкина «Зима». К сле-
дующему разу было задано детям: выучить наизусть
половину этого стихотворения (многие выучили уже и в
классе), написать два ответа и прочесть еще раз начало
зимы.
В начале следующего урока некоторые дети гово-
рили наизусть стихи, другие рассказывали прочитан-
ное о зиме, третьи писали на доске свои ответы. Рас-
сказ и письменные ответы были исправляемы целым
классом. Потом продолжалась беседа о зиме. Были
предлагаемы такие вопросы: «Как проводят зиму
медведи, белки, еж, домашние животные, муравьи,
мухи, бабочки, птицы, люди?»
На следующие вопросы ученицы отвечали письменно:
«Какие птицы называются перелетными и какие зи-

434

мующими? Какие звери называются зимоспящими? Ка-
кие животные называются домашними и дикими? Какие
морозы называются трескучими и крещенскими?» и т. д.
На некоторые вопросы отвечали в классе, на дру-
гие — вне класса. Во время чтения остальной половины
статьи «Зима» встретилось выражение «зги не видно».
Я попросил детей составить свои фразы, где бы у места
было употреблено это выражение. Тех, которые соста-
вили сами, я похвалил, а тех, которые не успели со-
ставить в классе, я попросил придумать соответствую-
щее выражение дома. К следующему разу было задано
выучить остальную половину стихотворения «Зима»,
прочесть из статьи «Зима» то, что успели в классе
прочесть, и написать несколько ответов на предложенные
выше вопросы.
В таком точно порядке прочтены и разобраны все
времена года. При этом разобрали и выучили стихотво-
рения: «Зима», «Зимняя дорога» — Пушкина, «Нива» —
Майкова, «Песня пахаря», «Крестьянская пирушка» и
«Урожай»— Кольцова. Написано было до 60 ответов,
имеющих одинаковую форму, как я уже заметил выше.
На все это употреблено уроков 25. «Зима» разбиралась
дольше, нежели прочие времена года, потому что дети не
приучены были дома к тем упражнениям, с которыми
встретились в классе. Оказалось, впрочем, что дети
знали очень много признаков зимы, но никогда не сое-
диняли их в голове . в одно целое, в один связный
рассказ.
4. БЕСЕДА О ЧЕЛОВЕКЕ, СОЕДИНЕННАЯ
С ПИСЬМЕННЫМИ УПРАЖНЕНИЯМИ ПО ТАБЛИЦАМ
От времен года я перехожу к статье о человеке. На
эту статью я смотрю как на материал для учителя, ко-
торый он должен передать своим ученикам в устной бе-
седе, потому что в чтении она очень скучна; между тем
как в живом разговоре с учениками, при помощи раз-
личных картин и моделей, беседа очень оживлена и до-
ставляет им истинное удовольствие. Рядом с беседами
идут постоянно письменные упражнения, которые все

435

более и более усложняются и переходят в коротенькие
рассказы. Для облегчения учениц я составляю им таб-
лички, которые сам пишу на доске, а ученицы списы-
вают в тетради. По этим же табличкам они сначала
делают устные, а потом письменные рассказы. Один
пример такой таблички есть в «Детском мире». Для
примера предлагаю одну подобную беседу о частях че-
ловеческого тела.
— Назовите главные части своего тела. Напишите
этот ответ. Как называются части головы? Что каждая
из вас замечает в лице? Напишите этот ответ. Что сое-
диняет голову с туловищем? Что мы можем делать го-
ловою посредством гибкой шеи? Как называются части
туловища? Сколько у нас рук и ног? Из скольких ча-
стей состоит рука и нога? Напишите этот ответ. Что вы
замечаете в кисти и ступне? Напишите этот ответ.
После такой беседы я им пишу на доске следующую
таблицу, заимствованную из 2-го издания«Детского мира»:
Части человеческого тела
1. Голова
2. Шея
3. Туловище
4. Рука
5. Нога
1. Темя
2. Затылок
3. Лицо
1. Грудь
2. Живот
3. Спина
1. Плечо
2. Пред-
плечье
3. Кисть
1. Бедро
2. Голень
3. Ступня
Лоб, нос, гла-
за, рот, скулы
и т. д.
Ладонь
Пальцы
1. Подъем
2. Подошва
3. Пятка
4. Пальцы
Три или
два сустава
и ногти
Три или
два сустава
и ногти

436

— Кто может теперь из вас рассказать по этой таб-
лице о главных частях человеческого тела?
Вызываю к доске лучшую. Довожу ее до того, что
она, глядя на табличку, составляет устно рассказ о
частях человеческого тела в том самом порядке, в каком
они находятся в природе и в каком эта статья изложена
в книге, вроде следующего:
— Главных частей человеческого тела семь: голова,
шея, туловище, две руки и две ноги. Голова состоит из
трех частей: темени, затылка и лица. В лице я замечаю:
лоб, виски, глаза, нос, рот, скулы, губы, щеки и под-
бородок. По сторонам головы уши. Шея соединяет го-
лову с туловищем. Посредством гибкой шеи я могу на-
клонять, подымать и поворачивать голову. Туловище
состоит из трех частей: груди, живота и спины и т. д.
При этом я объяснил детям употребление (:) и (,) в
данном случае и попросил их составить несколько фраз
из знакомых уже им понятий, где бы кстати употреб-
лены были (:) и (,). Сначала рассказ повторяли вызвав-
шиеся ученицы, а потом те, которых я сам вызвал.
— Теперь, кто из вас повторит рассказ и при этом
скажет, какие и где надобно поставить знаки остано-
вок? Напишите этот рассказ.
Подобные беседы с устными и письменными рас-
сказами по табличкам я делал со всеми статьями о
человеке, как-то: «о внешних чувствах и органах чело-
веческого тела,о костях скелета и о внутренних органах».
Прилагаю при этом еще одну беседу об органах внеш-
них чувств—и к ней табличку, составленную уже мною.
1. Вопросы: Сколько у человека органов внеш-
них чувств? Что служит органом зрения? Где располо-
жены наши глаза? Что вы замечаете среди глаза? Что
находится вокруг зрачка? Что окружает белок? Что
находится в углах глаза? Чем закрываются глаза? Ка-
кая разница между верхним и нижним веком? Чем опу-
шены веки? Что растет над глазами? Как называется
весь глаз? и т. д.
2. Рассказ составляется по следующей табличке:

437

Органы внешних чувств
1. Орган
зрения
2. Орган
слуха
3. Орган обо-
няния
4. Орган
вкуса
5. Орган ося-
зания
1. Глаз
2. Ухо
3. Нос
4. Рот
5. Поверх-
ность
всего тела
1. Глазные
впадины
2: Зрачок
3. Раек
4. Белок
5. Мочки
6. Веки
7. Ресницы
8. Брови
9. Глазное
яблоко
1. Ушная
раковина
2. Слуховой
канал
3. Барабан-
ная пере-
понка
1. Корень
носа
2 Переносье
3. Кончик
носа
4. Носовая
перегород-
ка
5. Ноздри
6. Слизистая
оболочка
1. Полость
рта
2. Нёбо
3. Язык
4. Десны
5. Зубы
6. Глотка
1. Коронка
2. Корень
3. Резцы
4. Клыки
5. Коренные
зубы
6. Молочные
7. Постоянные

438

Таким образом, дети в несколько уроков привыкли
к систематическому рассказу, что и есть главная цель
бесед о человеке. Удерживать же систему в голове по-
могал им отчасти самый предмет, им знакомый, и от-
части таблички, запечатлевшиеся в их памяти; потому
что, как я убедился, в памяти детей запечатлевается
глубже то, что они видели, чем то, что слышали. Во
время бесед о человеке дети к книге вовсе не обращались:
в этом случае она служила пособием только для учи-
теля.
Беседа о человеке разнообразилась изучением и
разбором стихотворений, чтением из книги прозаиче-
ских рассказов. Так, в параллель с беседой о человеке
прочтены и разобраны: «Органы человеческого тела»,
«Сказка о рыбаке и рыбке», «Сказка о Кузьме Остолопе и
работнике его Балде», «Добросовестный дикарь», «Сум-
ка почтальона», «Наблюдательность»; разобраны и вы-
учены следующие стихотворения: «Школьник» — Не-
красова, «Урок» — Беранже, «Всенощная в деревне»—
Аксакова. На беседы о человеке употреблено также уро-
ков 25.
5. НАГЛЯДНОЕ ОБУЧЕНИЕ, СОЕДИНЕННОЕ
С ЛОГИЧЕСКИМИ УПРАЖНЕНИЯМИ
От бесед о человеке я перехожу к описанию живот-
ных. Здесь я уже изменяю немножко порядок классных
занятий. О тех животных, описание которых в книге
изложено довольно сухо, я только беседую со своими
ученицами. Описания животных, рассказанные в книге
занимательно, дети читают с помощью моих объясне-
ний в классе; рассказы о животных, которые имеют об-
щие признаки и принадлежат к одному семейству с
теми животными, о которых мы говорили в классе, дети
читают сами и потом пересказывают. Поэтому беседы и
чтение из отдела о животных пошли уже очень быстро.
Я сначала думал, что долго читать и рассказывать о
животных надоест детям; но я ошибся. Дети с величай-
шим удовольствием, охотою и даже жаждою занимались

439

описанием животных. Этому, конечно, помогло упомя-
нутое разнообразие в приемах, употребляемых при чте-
нии и разборе статей о животных и в то же время изу-
чение наизусть разных стихотворений, преимущественно
басен Крылова, чтение и выслушивание моих расска-
зов и анекдотов, в которых иногда ярко выставляется
характер известного животного, постоянно приносимые
в класс чучела, модели и картины животных и, наконец,
логические и письменные упражнения *. Порядок бе-
сед и чтений о животных установлен мною таким об-
разом. Я приносил в класс чучела или картины того
животного, о котором намерен был говорить или читать,
и раздавал их детям, сидящим в различных местах.
Первый вопрос мой относился к тем детям, пред кото-
рыми были картины, чучела или модель. Второй воп-
рос относился к следующим детям, которым и переда-
валось животное. Это делалось для того, чтобы живот-
ное, о котором шла речь, побывало в руках у всех де-
тей. Когда встречалось разрешать такой вопрос:
— Почему, например, лошадь или корова называ-
ются травоядными, млекопитающими и тому подобными
животными? — то на следующие затем вопросы:
— Следовательно, какие животные называются мле-
копитающими, травоядными, жвачку жующими, хищ-
ными, однокопытными? — и г. д., ученицы делали пись-
менные ответы. Эти ответы по своей форме совершенно
схожи были с теми ответами, какие составляли уче-
ницы, когда читали о временах года. Следовательно,
подобные ответы служили повторением для учениц и
поверкою для учителя. Когда ученицы познакомились
с характеристикою нескольких животных, то я застав-
лял их сравнивать двух или трех животных между со-
* К чести женского учебного заведения, где я преподаю,
надобно сказать, что в нем находится самая полная и хорошая
коллекция картин, моделей, чучел, карт и других учебных по-
собий, обеспечивающих успех подобного преподавания. Впро-
чем, можно было бы обойтись и одними картинками, которые
стоят очень не дорого.

440

бой, т. е. находить между ними признак сходства и
различия — сначала устно, а потом письменно; или же
давал им одно животное, которое дети должны были оп-
ределить по всем признакам.
Когда был пройден целый отряд животных, то я
писал на доске табличку, а в класс приносил модели
многих животных, принадлежащих к пройденному от-
ряду, и ставил их в беспорядке на столе. На вопрос
мой: «Кто расставит этих животных в порядке по таб-
личке?» — вызвались очень немногие — всего две или
три ученицы из целого класса. Животные с помощью
моею расставлялись в порядке, сначала вызвавшимися
ученицами, а потом назначенными мною. При этом они
должны были объяснить: почему именно то или другое
животное поставлено на том или другом месте? На ка-
кие семейства, роды и виды делится известный отряд
животных? и т. д. Из ответов и объяснений на подоб-
ные вопросы составлялся довольно трудный, система-
тический и плавный устный рассказ, излагаемый уче-
ницами как устно, так и письменно, хоть, напр., по
такой табличке на стр. 441.
По этой табличке, посредством предварительной бе-
седы, дети доводятся до того, что составляют устный и
письменный рассказ вроде следующего: «Отряд хищных
зверей принадлежит к классу млекопитающих, потому
что матери этих зверей питают своих детей молоком.
Хищными же животными называются те, которых лю-
бимой пищей служит мясо. Отряд хищных зверей раз-
деляется на пять семейств: кошачье, псовое, гиеновое,
медвежье и хорьковое. Главные отличительные при-
знаки кошачьего семейства суть: втяжные когти, гиб-
кие члены, шероховатый язык, сильные клыки. К этому
семейству относятся: кошка, лев, тигр и леопард.
Все эти животные очень злы, хитры и никогда не при-
выкают к человеку. Псовое семейство отличается от
других семейств хищного отряда тем, что животные,
принадлежащие к нему, имеют сорок два острых зуба,
гладкий язык, хорошее чутье, тупые когти. В этом се-

441

Клас-
сы
От-
ряды
Семейства
Роды
Виды
1. Кошка
Класс млекопитающих (звери)
Отряды хищных
1. Кошачье 2. Лев
3. Тигр
4.
Леопард
5. Барс
2. Псовое
1. Собака
1. Гончая
2. Борзая
3. Овчарка
2. Волк
3. Лисица
4. Шакал
3. Гиеновое
1. Гиена
4. Медвежье
1. Медведь
1. Бурый
2. Енот
2. Черный
3. Белый
5. Хорьковое
1. Хорек
2. Куница
1. Куница
2. Ласка
3. Горностай
4. Соболь
3. Выдра
мействе я знаю следующие роды: собаку, волка, ли-
сицу и шакала. Род собаки имеет много видов, как, на-
пример: борзые, гончие и т. д. К гиеновому семейству
относится только одна гиена. Она соединяет в себе не-
которые признаки кошки, как, например: втяжные когти
и гибкие члены и некоторые признаки собаки, как,
например: гладкий язык и сорок два зуба, а потому это
животное самое злое и страшное, и т. д.
Я уже выше заметил, а теперь еще напомню, что все
письменные упражнения в следующий урок переписы-
вались с тетрадей вызванными мною ученицами на класс-
ных досках и поправлялись целым классом. При этом

442

объяснялись детям различные грамматические пра-
вила, касающиеся только орфографии. Чтобы весь
класс был занят в то время, когда некоторые уче-
ницы пишут свои упражнения на классных досках, с
другими я занимаюсь спрашиванием заданных рас-
сказов, стихов, а лучшие читают свои письменные уп-
ражнения, означая поставленные ими знаки остановок.
На подобные устные и письменные упражнения я обра-
щаю особенное внимание, потому что они приучают
детей к систематическому изложению своих мыслей, к
разнообразию слога и разъясняют им понятие о срав-
нении предметов, об общих родовых и видовых при-
знаках предмета, о целом, о частях и т. д. Следовательно,
такие упражнения можно назвать логическими. Такие
логические упражнения я делаю с детьми и о предме-
тах, находящихся в классе, в саду и т. д., что и служит
лучшим основанием грамматических упражнений, по-
тому что грамматика есть логика народа.
Когда я оканчивал с детьми беседы о млекопитаю-
щих животных, подоспела весна, начала распускаться
береза, цвести яблоня. Я оставил животных в покое и
начал беседовать с детьми о растениях. Для этого при-
носились в класс живые цветы и ветки деревьев, ко-
торые раздавались всем детям. Нужно было видеть ра-
дость и удовольствие детей во время таких занятий.
При этом соблюдался тот же самый порядок упражне-
ний, как и во время бесед о животных. В саду пел со-
ловей, в клетке канарейка: это дало случай поговорить
с детьми об этих птицах. Случайно попавшийся кусок
глины и кремня послужили также поводом к беседе.
Во время бесед с ученицами о млекопитающих жи-
вотных, о растениях и птицах они прочитали и выучили
следующие статьи и стихотворения: «Слепая лошадь»,
«Муха», «Лисица и осел», «Мартышка и очки», «Листы и
корни», «Цветы» и другие басни Крылова, «Суд божий
над епископом». Кроме того, самые беседы о животных
были оживляемы моими рассказами о различных слу-
чаях из жизни животных, вроде следующих: «Собака

443

лорда Байроне», «Охота за жирафами», «Случаи из жизни
льва, медведя и других». Все упомянутые мною расска-
зы дети по большей части составляли письменно дома.
На беседы о животных и растениях и прочие упраж-
нения употреблено уроков 100.
6. РАЗБОР СТИХОТВОРЕНИЙ
Главная цель изучения детьми стихотворений, по
моему мнению, состоит в том, чтобы развить в детях
вкус, приучить детей к пониманию поэтического языка,
в особенности народного, и приучить их к толковому и
хорошему произношению стихотворений; знакомство с
грамматическими формами языка должно быть на вто-
ром плане, и не следует сразу при разборе стихотворе-
ний входить во все тонкости грамматики, а надобно зна-
комить с ними не спеша и постепенно. Если загромоз-
дить каждое стихотворение вещественным, логическим,
грамматическим разбором, то такое стихотворение не
только не произведет на них никакого приятного впе-
чатления, не только не заинтересует их своим содержа-
нием и красотой изложения, но и совершенно опротивеет
им. Вследствие этого при выборе для детей стихотво-
рений я строго выполняю три условия: во-первых, сна-
чала выбираю стихотворения, доступные детскому по-
ниманию, не требующие притом объяснений; во-вто-
рых, стихотворение должно соответствовать беседе или
чтению; в-третьих, наконец, чтобы познакомить детей с
народной речью, с оборотами русского языка, чтобы воз-
будить в детях любовь к ней, я преимущественно изу-
чаю с ними стихотворения Кольцова, Крылова, Некра-
сова и Майкова. Разбор первых стихотворений я ог-
раничиваю только объяснением непонятных слов и
составлением фраз на идиотизмы русского языка. Впо-
следствии же я ввожу в разбор стихотворений план сти-
хотворения и грамматические формы, но с строгой по-
степенностью и в каждом стихотворении делаю не более
одного или двух грамматических объяснений; преимуще-

444

ственное же внимание попрежнему обращено на содер-
жание стихотворения и обороты языка. Так, прежде
нежели дать им понятие о составе предложения, я приу-
чаю детей посредством чтения и вопросов отделять мысли
и различать первостепенные части мысли от второсте-
пенных. Это делается при разборе первых стихотворе-
ний. Потом, при разборе нескольких следующих стихо-
творений, я обращаю внимание на план стихотворения.
К концу года вводится и грамматический разбор и при-
том так, что в одном стихотворении дается им понятие о
подлежащем и сказуемом; в другом — прибавляется
к этим понятиям объяснение дополнительных слов; в
третьем — определительных; в четвертом — показы-
вается различие между главным и придаточным пред-
ложением, простым и сложным; в ином обращено вни-
мание на букву ѣ и т. д. и т. д.
Пропуская разборы первых стихотворений, при ко-
торых я ограничивался только вещественным разбо-
ром, я предлагаю здесь образчик разбора стихотво-
рения «Урожай» Кольцова, который производился с
целью указать детям на план этого произведения. Мы
разбирали «Урожай» уже тогда, когда дети прочитали
все четыре времени года и выучили 5 или б других бо-
лее мелких стихотворений.. Прежде нежели дети на-
чали читать это стихотворение, я рассказал им кое
что о жизни и воспитании Кольцова. Мне замечали,
что подобные объяснения делать еще рано, но я с этим
не согласен. Дети не только с удовольствием слушали
интересные факты из жизни Кольцова, но некоторые из
них вызвались даже изложить письменно мой рас-
сказ. Потом, не излагая содержания стихотворения, не
читая его еще в классе, я прямо даю детям читать его и
притом соблюдаю, чтобы каждая из учениц читала и
разбирала одну мысль, следующая — другую и т. д.
Это я делаю для того, чтобы, во-первых, дать возмож-
ность участвовать всем детям в разборе стихотворений,
а, во-вторых, чтобы приучать их самым незаметным для
них образом отделять одну мысль от другой.

445

Урожай
Что называется урожаем?
А как называется тот год, когда не бывает урожая?
Если заглавие этого стихотворения «Урожай», то о
чем будет говориться в этом стихотворении?
Таким образом, я вызвал самих учениц отчасти рас-
сказать содержание стихотворения.
1- я ученица. «Красным полымем заря вспыхнула».
Что вспыхнуло?
Что такое заря?
Что значит вспыхнуть?
Про что еще можно сказать вспыхнуть?
Как заря вспыхнула?
Что такое полымя и каким другим словом можно за-
менить это слово?
Кто употребляет слово полымя?
Народ.
Поэтому те слова, которые употребляет народ, назы-
ваются народными.
Уместно ли здесь это слово и почему?
Не знаете ли пословицы со словами полымя?
2- я. «По лицу земли туман стелется».
Что стелется?
В каком случае еще можно употребить это слово
«стелется»?
Какие еще слова можно произвести от этого сло-
ва?
Что такое туман?
Это физическое явление им объяснено.
Где туман стелется?
Каким выражением можно заменить здесь слова «по
лицу земли»?
3- я. «Разгорелся день огнем солнечным».
Кто разгорелся?
Разве можно сказать о дне, что он разгорелся?
Когда о человеке говорят, что он разгорелся?
Чем разгорелся день?

446

Какое сходство и различие между обыкновенным и
солнечным огнями?
4- я. «Подобрал туман выше темя гор».
Что значит подобрал туман?
Всегда ли туман поднимается?
Не знаете ли вы еще какой-нибудь части горы, на-
зываемой по сравнению с телом человека?
5- я. «Понесут ее ветры буйные во все стороны света
белого!»
Кого понесут ветры?
Какие ветры?
Про кого еще можно сказать буйный?
Куда понесут ветры буйные?
В каком смысле надобно понимать здесь слово
свет?
В каком еще значении употребляется слово свет?
Какое слово заключает в себе понятие, противопо-
ложное слову свет?
Кто придумает выражение, в котором бы у места
можно было употребить «белый свет»?
6- я. «Туча черная понахмурилась. Понахмурилась —
что задумалась, словно вспомнила свою родину...»
Кто понахмурилась?
Как может туча понахмуриться?
А кто еще может понахмуриться?
Кто вспомнила свою родину?
А где была родина тучи? Почему?
Разве может туча опять возвратиться на землю?
В каком же виде она упадет на землю?
Для чего к слову вспомнила прибавлено «словно»
и каким другим выражением можно заменить слово
«словно»?
Скажите фразы с этим словом.
7- я. «Заодно с весной пробуждаются их заветные
думы мирные».
Что пробуждается? думы, т. е. что? мысли, заботы.
Что значит пробуждаются думы?
А разве весной что-нибудь пробуждается?

447

Природа.
А в каком состоянии природа находится зимой?
О чем пробуждаются у крестьянина думы весной?
Отчего же поэт назвал эти думы заветными и мир-
ными?
Что значит заветный?
Нет ли у вас вещей заветных? и т. д.
После разбора стихотворения в отношении к языку,
я прочел его раза два, за мной прочли некоторые из
учениц. Когда дети, таким образом, достаточно озна-
комились с содержанием стихотворения, поняли каж-
дое слово и многое запомнили, я приступил к разбору
плана, по которому написано стихотворение. Это весьма
полезно для детей, потому что дает им взгляд на со-
став целого стихотворения и приучает осмысливать
естественную и логическую последовательность в раз-
витости мысли и образов.
Разбор плана производится так:
Что описывает поэт в начале своего стихотворения?
Ответ должен быть подробный:
В начале стихотворения «Урожай» Кольцов описы-
вает весеннее утро.
Какими признаками?
Верно ли природе перечислены эти признаки в раз-
бираемом стихотворении?
Что здесь происходит во время дня и от каких при-
чин? *
К чему переходит поэт после описания грозы?
От описания природы к чему переходит поэт?
Какие думы, заботы у крестьян следуют одна за
другой?
Далее какая картина следует?
Какими чертами рисует поэт картину урожая и
жатвы?
Чем поэт оканчивает свое стихотворение?
* Некоторые дети так проникаются картинами и образами,
что передают рассказ прекрасным поэтическим языком.

448

В чем же заключается последовательность в описа-
нии? *
«В том, что Кольцов совершенно верно описывает
все явления, так, как они следуют одно за другим в
природе и в жизни».
Теперь расскажите сами все стихотво-
рения.
К следующему разу выучите половину этого стихо-
творения.
На разбор этого стихотворения употреблено 5 уро-
ков.
Вообще я убедился, что подобный прием прекрасно
прилагается ко всем стихам, имеющим описательное и
эпическое содержание; лиризм вообще мало свойстве-
нен детям, а потому и не следует в раннем возрасте за-
ставлять детей заучивать стихотворения, где нет вовсе
описательного или эпического элемента.
При разборе последних стихотворений было обра-
щено внимание и на грамматические формы, с которыми
дети познакомились в течение года; с этой целью, напр.,
разбирался перевод Жуковского «Суд божий над епи-
скопом».
Прежде чтения этого стихотворения я объяснил де-
тям, что такое легенда, предание, сказал им несколько
слов о жизни прежних католических епископов, о фео-
дальных замках, перенес их воображение на берега
живописного Рейна, а потом прочел сам все стихотво-
рение. Детям в высшей степени оно понравилось. Они
просили меня еще два раза прочесть его. Я читаю сти-
хотворение по большей части наизусть и стоя. Это дает
мне возможность следить за тем, какое впечатление про-
изводит на детей стихотворение, всем ли оно нравится и
все ли его понимают. После этого некоторые девицы рас-
* Может быть, читатели найдут, что этот вопрос вовсе не
понятен для детей. На это я отвечу, что делаю этот вопрос по-
сле предварительного устного объяснения, которое помещать
здесь считаю лишним.

449

сказали его содержание, а потом стали читать по оче-
реди, сначала отдельные мысли, а потом целое стихотво-
рение.
1- я. «Были и лето и осень дождливы».
Где сказуемое?
Значит, здесь в одном предложении сколько сказуе-
мых?
Почему после этого предложения поставлена точка
с запятой?
2- я. «Были потоплены пажити, нивы».
Что такое пажити и нивы?
Какие части предложения составляют эти слова?
Следовательно, здесь, как вы видите, два подле-
жащих?
Почему же между ними поставлена запятая?
Припомните правило на этот случай.
Сами придумайте подобные мысли.
3- я. «Хлеб на полях не созрел и пропал».
Что в этом предложении означают слова: «не созрел
и пропал?» Почему между ними нет запятой?
Чтобы не наскучить детям подобными вопросами,
несколько мыслей они читают без всяких вопросов,
если, разумеется, не встретится какого-нибудь непо-
нятного слова.
4- я. «Сыплются градом сквозь окна, сквозь двери,
спереди, сзади, с боков, с высоты...»
Кто это сыплется градом?
Следовательно, в этом предложении недостает ка-
кой части?
Что значит «сыплются градом»?
Что такое град?
Составьте фразы на выражение: «сыплются градом».
Почему после слов: сквозь окна, сквозь двери,
спереди и т. д., поставлены запятые?
Почему после «с высоты» поставлено многоточие?
и т. д.
План этого стихотворения дети уже составляли сами,
конечно, не без моей помощи, сначала устно, а потом

450

изложили план и письменно, и некоторые написали
очень и очень толково.
После разбора некоторых басен детям задавалась
иногда такая тема:
— Придумайте дома свой собственный рассказ, со-
держание которого подходило бы под содержание басни,
но в котором главными действующими лицами были бы
не животные, а люди, имеющие одинаковые наклон-
ности с животными басни. Такие рассказы дети пере-
давали в следующий урок не только устно, но и пись-
менно. Подобная тема была задаваема детям, напр.,
после разбора басен: «Гуси», «Слон и моська», «Осел и
соловей» и др. Некоторые дети весьма метко подметили
смысл этих басен и составили рассказы, удивительно
верные действительности.
7. ГРАММАТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ
Грамматическими упражнениями я начинаю зани-
маться в конце года, когда в голове детей находится уже
достаточно материала, чтобы приводить но пустые, а
дельные примеры на разные грамматические правила.
Отдельных уроков на грамматические упражнения я
не назначаю, а посвящаю им не более четверти часа в
продолжение того или другою урока. Мои вопросы ка-
жутся детям как бы случайными. Встретится, напр.,
при разборе стихотворения такая мысль: полился
дождь»,— тотчас объясняется им состав простого пред-
ложения, дается понятие о подлежащем и сказуемом.
Потом предлагаю им самим придумать или припомнить
из выученных стихотворений предложение, которое бы
также состояло из одного подлежащего и одного ска-
зуемого. Когда дети уже знакомы и с прочими частями
предложения, то я им задаю следующие вопросы:
Прибавьте к своему предложению, состоящему
только из подлежащего и сказуемого, дополнительное
слово. Что вы придумали? Что вы? Что вы?

451

Прибавьте еще определительное слово— обстоя-
тельство времени.
Напишите свои мысли.
Составьте и напишите к следующему разу по пяти
подобных предложений.
«Листы на дереве с зефирами шептали, хвалились
густотой, зеленостью своею и вот как о себе зефирам тол-
ковали».
Сколько здесь сказуемых?
Придумайте или припомните предложение, где бы
было три сказуемых.
Каждая из вас к следующему разу напишет по не-
скольку таких предложений.
Или: составьте такую мысль, в которой было бы два
предложения: одно главное, а другое придаточное в
чтобы придаточное предложение находилось в средине
главного.
Сделайте из ваших полных придаточных предло-
жений сокращенные. К следующему разу напишите по
несколько таких мыслей.
В следующий урок самые слабые ученицы пишут на>
классной доске свои упражнения, которые поправля-
ются целым классом, а хорошие читают упражнения»
говоря и знаки остановок.
8. ЭКЗАМЕН
В конце года несколько уроков было посвящено на
повторение пройденного. В чем же состояли эти повто-
рительные уроки? А вот в чем. В класс приносились все
предметы, о которых в течение года беседовали или ко-
торые имели общие свойства с рассмотренными пред-
метами. Чучела и модели животных, высушенные рас-
тения, картины, куски минералов — все это вначале
стояло на столах, окнах и на полу в страшном беспо-
рядке. Всем детям предоставлялась полная свобода
расставлять в систематическом порядке все принесен-
ные предметы. Сколько удовольствия, сколько спо-

452

ров, сколько острых замечаний было произнесено детьми
по поводу того или другого предмета. В некоторых слу-
чаях дети обращались ко мне за разрешением. Наконец,
все вещи расставлены или положены в порядке, и тогда
начиналась самая оживленная беседа: некоторые дети
объясняли самую систему, другие — делали описания;
третьи—говорили стихи, четвертые — составляли пись-
менные вопросы на данную тему или писали на доске
грамматические упражнения и т. д. Эти повторитель-
ные уроки были истинным праздником как для меня,
так и для детей: я убедился, что мои уроки не пропали
даром, дети — что приобрели много новых познаний,
научились довольно плавно и связно говорить, писать
без значительных ошибок, со смыслом произносить
стихи.
В подобной беседе и письменных упражнениях со-
стоял и самый экзамен, к которому дети сами не приго-
товлялись. На экзамене присутствовали, кроме началь-
ственных лиц, и многие из моих товарищей. Экзаменом
руководил и распоряжался не я, а инспектор и това-
рищи. Для этого им была дана в руки следующая про-
грамма.
9. ПРОГРАММА ПРЕПОДАВАНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА
(Год 1-й)
А. Программа в общих чертах
I. Практические упражнения в чтении, письме и рас-
сказе и развитии логического мышления. Средствами
к этому служили: а) объяснительное чтение и рас-
сказывание учащимся прочитанного или усвоенного из
наглядного ознакомления с предметами природы и ис-
кусства; б) изучение наизусть образцовых стихотворе-
ний и прозаических отрывков и в) письменные ответы
на предложенные вопросы и письменные составления
небольших сочинений из рассказов преподавателя.

453

II. Первоначальные познания о составе предложе-
ния и частях речи, извлекаемые из практических заня-
тий; упражнения в словопроизводстве в применении к
правописанию.
III. Учебными пособиями служили: а) книга для
классного чтения «Детский мир» Ушинского; б) геогра-
фические карты Сидова; в) чучела, модели и картины
животных, находящиеся в зоологическом кабинете за-
ведения; г) живые и засушенные цветы и растения;
д) куски металлов и минералов.
Б. Программа в частности
I. Статьи для упражнения в чтении, изустном рас-
сказе и умственном развитии из книги для чтения:
а) Времена года, Человек, Лошадь, Корова, Овца,
Осел, Олень, Верблюд, Жираф, Слон, Свинья, Собака,
Волк, Лисица, Кошка, Лев, Тигр, Медведь, Хорек,
Заяц, Крот, Летучая мышь, Обезьяна, Тюлень и морж,
Кит, Канарейка, Соловей, Утка, Береза, Яблоня,Вишня,
Елка, Кремень, Глина, Железо; б) из хрестоматии:
Верная собака, Добросовестный дикарь, Наблюдатель-
ность, Органы человеческого тела, Сказка о рыбаке и
рыбке, Сказка о купце Остолопе и работнике его Балде,
Сумка почтальона, Слепая лошадь, Городок в табакерке,
Гостиница в степи.
II. Письменные упражнения: а) сначала короткие,
потом сложные письменные ответы на предложенные
вопросы, касающиеся прочитанных или рассказанных
статей; б) составление небольших рассказов по таб-
личкам; в) примеры сравнения и г) изложение целых
прочитанных или рассказанных статей.
III. Стихотворения, выученные наизусть с целью
развития вкуса, понимания поэтического языка и ут-
верждения в искусстве декламации: Зима и Зимняя
дорога — Пушкина, Урожай, Песня пахаря и Кресть-
янская пирушка — Кольцова, Муха, Чиж и зяблица —
Дмитриева, Слон и моська, Свинья под дубом, Волк и

454

кот, Трудолюбивый медведь, Лисица и осел, Мартышка
и очки, Зеркало и обезьяна, Гуси, Листы и корни,
Цветы, Осел и соловей — Крылова, Береза — Фета,
Школьник — Некрасова, Нива — Майкова, Урок — Бе-
ранже, Суд божий над епископом — Жуковского.
IV. Знакомство с некоторыми грамматическими фор-
мами посредством составления фраз: а) подлежащее и
сказуемое, б) дополнительные, определительные и об-
стоятельные слова; в) предложения — простое и рас-
пространенное, сокращенное и вводное; г) знаки оста-
новок — довольно подробно; г) некоторые правила пра-
вописания; е) различие частей речи; ж) понятия о скло-
нении и спряжении слов.
В конце настоящего учебного года я постараюсь
также представить на суд читателей результат занятий
второго года по преподаванию русского языка.
10. ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ ПРАКТИКА
Не считаю лишним в заключение указать на некото-
рые наши педагогические взгляды, не вошедшие в
статью.
1. В течение года я не ставил детям баллов, чтобы
не развить в них дурной привычки учиться из-за бал-
лов, из-за наград. Мне кажется, что учителю с первого
же года должно стараться постепенно доводить детей до
того, чтобы единственным поощрением их успехов в
науке служило собственное сознание. Если детям не
ставить баллов с самого начала, то наверное в них не
разовьется существующая в наших заведениях баллопро-
мышленность. Отметки должны быть поставлены только в
конце года для того, чтобы по ним сделать переводы де-
тей в высшие классы; но для этого совершенно доста-
точно двух отметок, выраженных словами: удовлетво-
рительно и неудовлетворительно. Чем менее в заведе-
нии существует отметок, тем предоставляется более
возможности учителю не ошибиться в степени знания
двоих учеников.

455

2. На праздники и вакации я не имею обыкновения
задавать детям ни уроков, ни повторений *; но в пер-
вые уроки после окончания каникул я спрашиваю у
детей из всего пройденного. Мне кажется, что повторе-
ние с помощью учителя полезнее, чем повторение, предо-
ставленное на волю самих детей. Если только у детей
развита охота к учению, то они сами найдут себе за-
нятия: что-нибудь прочтут, что-нибудь перепишут, а
главное, пускай отдохнут и проведут время в семье.
3. Иногда во время урока, когда был сам утомлен и
замечал, что и внимание детей было слишком утомлено,
то для отдыха я позволял себе разговаривать с детьми
или об их домашних занятиях и играх или рассказы-
вал им какой-нибудь занимательный анекдот, который,
однако, может оставить в них нравственное впечатле-
ние, или знакомить с личностью какого-нибудь знаме-
нитого человека. Такой отдых продолжался не более
четверти часа. Замечу мимоходом, что меня всегда воз-
мущала эта мертвая тишина в классе, эта солдатская
выправка, к которым приучают детей во многих наших
учебных заведениях. Много должны мы были вытер-
петь неудовольствия, пока добились до того, что де-
тям позволили предлагать вопросы учителю, самим
вызываться отвечать, разговаривать с ним и сидеть в
классе свободно и непринужденно.
4. В некоторых случаях позволяется детям отве-
чать хором, а именно: когда им надобно запомнить
какой-нибудь грамматический или научный термин.
Напр., хоть на подобный вопрос: «Повторите же, как
называются главные части предложения?» дети отве-
чают хором, да еще повторяют несколько раз ответ.
Я вообще заметил, что подобным способом дети весьма
легко запоминают самые трудные выражения.
* Все, что говорю в этом замечании, конечно, относится
только к двум низшим классам.

456

2. ПРАКТИЧЕСКИЕ УРОКИ
РУССКОГО ЯЗЫКА27
I
ПЕРВОЕ ЗНАКОМСТВО С ДЕТСКИМ МИРОМ
Плохо, очень плохо приготовляют наши родители и
воспитатели детей для поступления в средние учеб-
ные заведения. Плохо — ив отношении научном, и в
отношении нравственном. По программам, напр., тре-
буется от детей для поступления даже в первый класс
10-тилетний возраст, сознательное, толковое чтение и
письмо без грубых ошибок. Но на самом деле эти деся-
тилетние дети по большей части приготовлены очень
слабо: многие читают с трудом, некоторые довольно
бегло; но и те и другие без всякого сознания — совер-
шенно машинально; пишут безграмотно, рассказывать
вовсе не умеют, некоторые знают наизусть стихотворе-
ния, но не умеют произносить их и часто не понимают
смысла, тем более, что иногда им дают заучивать сти-
хотворения совершенно не по силам. Все дети робки.
Дома их пугают школой, толкуют им, что в школе бу-
дут их наказывать, начальники и учителя будут об-
ращаться с ними строго. «Вот ужо повезу тебя в школу,
говорит иной родитель, там тебя вышколят». А потому
дети входят в школу с полным недоверием, с каким-то
затаенным страхом.
Главная обязанность школы поэтому сначала по-
править недостатки домашнего воспитания, а потом уже
приступить к настоящему систематическому препода-
ванию. Первые уроки следует употребить на то, чтобы
разуверить детей в их заблуждении, совершенно рас-

457

положить их в свою пользу, установить порядок класс-
ных занятий. Мне кажется, что обращение учителя с
детьми должно быть ни слишком строгое, ни слишком
фамильярное, а просто дружеское, так чтобы оно на-
поминало им семейство.
Первые полгода пребывания детей в школе, после ос-
новательного знакомства с ними, лучше всего употре-
бить на объяснительное чтение, наглядное знакомство с
предметами природы и искусства, на разбор и выучива-
ние наизусть легких стихотворений, не давая вовсе де-
тям никаких определений из грамматики и даже вовсе
не употребляя грамматических терминов; тем более,
что наши грамматические термины большей частью не
соответствуют своему названию, почти никогда не упот-
ребляются в обыкновенном разговоре и дико звучат в
ушах. Детям они совершенно непонятны. Дети могут
сознательно понимать только такие предметы и состав-
лять их определения, которые могут быть ими воспри-
няты внешними чувствами; впоследствии можно при-
бегать и к посредству воображения, если учитель сумеет
так наглядно и просто изобразить предмет, что он ясно
обрисуется в детской голове, и все-таки прибегая пос-
тоянно только к тому, с чем дети прежде познакомились
посредством наглядного обучения. Может ли ребенок
воспринять определение какой-нибудь грамматиче-
ской формы или посредством внешних чувств, или по-
средством воображения? Вывод, заключение, определе-
ние есть дело ума, уже достаточно развитого, достаточно
обогащенного. Разве может дитя понимать хоть подоб-
ные определения: дополнением называется то слово в
предложении, которого недостаток, отсутствие чув-
ствуется слушающим и без которого он счел бы речь не-
доконченною, неполною. Или: обстоятельственными сло-
вами называются те слова, которые стоят пред сказуе-
мым или обстоят сказуемое для большего его уяснения.
Или: определительное слово относится к пояснению по-
нятий о предмете, указывая особое его отличие от дру-
гих предметов, определяя ему место ж жду ними, и

458

т.д.* Ведь если я скажу детям, что и дополнение и опре-
деление и обстоятельство дополняют смысл мысли, то
не будет никакой ошибки. Как ни сильтесь дать разли-
чие этих частей предложения посредством голословного
определения, вы никогда не достигнете до того, чтобы
дети, на основании ваших объяснений, поняли различ-
ное назначение этих слов в предложении. Но у нас выше-
изложенными определениями и объяснениями многие
учителя и до сих пор наполняют все преподавание рус-
ского языка или загромождают ими каждую читаемую
статью, каждое заучиваемое стихотворение. Не лучше
ли, если ученик дойдет до усвоения этих понятий пу-
тем практики и опыта: дети должны сначала как можно
более прочесть, видеть и изучить, чтобы бойко, без
запинки и сознательно читать, чтобы приучиться наблю-
дать, чтобы уметь учиться сознательно, чтобы приоб-
рести материал для грамматических и логических уп-
ражнений и для самостоятельных письменных работ.
И впоследствии даже им не следует давать никаких грам-
матических определений, а лучше всего, если учитель
доведет их до сознания грамматического строя речи
посредством вопросов и заставит их приискивать со-
ответственные фразы, как это будет показано ниже.
Вообще практически в первом классе из грамматики
можно довести детей до следующего: уменья отделять
мысли; разделять мысль на предложения; различать
части предложения и части речи; понимать изменение
слов посредством склонений и спряжений; согласовать
слова; достаточно правильно писать и употреблять не-
которые знаки остановок; отделять, различать, пони-
мать, согласовать, правильно писать, но не определять,
заучивать правила, склонять и спрягать.
Предложим теперь читателям ряд последовательных
уроков, занимающих первые три года занятий родным
языком как результат нашей педагогической практики;
но чтоб избежать повторений, мы не будем излагать про-
* Первая часть грамматики Перевлесского, стр. 459 и 460.

459

цессы всех решительно уроков, а представим образцы
уроков для различного рода упражнений, как-то: об-
разцы уроков объяснительного чтения, образцы бесед о
предметах природы, формы устных рассказов учителя
детям, образцы разбора стихотворений, образцы пись-
менных, грамматических и логических упражнений.
Вместе с тем мы постараемся связать отдельные уроки
одной общей нитью, чтобы в конце выяснялась вся по-
следовательная система первоначального преподавания
родного языка. Мы вполне убеждены, что наши уроки
имеют много недостатков, а потому обращаемся к со-
братам по занятию с просьбой, чтобы они не оставили как
всю нашу систему, так и отдельные уроки без самых стро-
гих замечаний. Редакция, вероятно, с охотой будет
давать место на столбцах своего журнала этим замеча-
ниям, а мы, с своей стороны, будем отвечать на все воз-
ражения. Этим способом возбудится самая живая по-
лемика, которая и выяснит педагогические вопросы и,
пожалуй, выработает прямую педагогическую систему
преподавания родного языка *. Книга для чтения, из-
бранная нами, — «Детский мир».
1. Чтение статьи «Дети в роще» (2 урока)
Урок 1-й
Некоторые учители начинают первый урок речью, в
которой доказывают детям пользу и необходимость уче-
ния, объясняют им их обязанности, свою систему пре-
подавания, одним словом, запугивают детей, и без того
запуганных. Не лучше ли начать знакомством с ними, не
* Одна из главных целей нашего издания, как мы уже
заметили в вступительной статье, состоит именно в том, чтобы
возбудить живое, основанное на здравых педагогических нача-
лах литературное обсуждение различных воспитательных и
учебных вопросов. Поэтому мы просим, особенно г. г. воспита-
телей и преподавателей военно-учебных заведений, не оставить
безответственными помещаемые в «Сборнике» статьи. —
Ред. журнала « Педагогический сборник».

460

лучше ли поговорить с ними о их семье, о их прежнем
учении, чтобы они не чувствовали резкого перехода от
семьи к школе. Такая дружеская беседа, с одной сто-
роны, расположит детей к учителю, а с другой, — даст
возможность учителю поближе узнать своих будущих
учеников, чтобы он мог знать, с чего начать и как на-
чать с целым классом и с каждым учеником в особен-
ности. С каждым вновь поступившим учеником я зна-
комлюсь таким образом. После предварительного зна-
комства с детьми, я приступил прямо к делу — к чте-
нию. Для первого чтения я выбрал рассказ «Дети в роще»,
во-первых, потому, что эта статья имеет сказочную
форму, к которой дети привыкли дома и которая им
больше нравится, а во-вторых, она не требует почти ника-
ких объяснений со стороны учителя. Главное достоинство
книги для первоначального чтения и должно состоять
в том, чтобы статьи в ней были подобраны так, чтобы одна
статья служила пояснением другой, как бы вытекала
из нее, чтобы учителю не приходилось останавливаться
на каждом слове и, в ущерб интересу статьи, не запу-
тывать ее своими объяснениями. Прошу покорно чи-
тать такую статью, где каждое слово и выражение должно
объяснять. Приходится одно из двух: или читать статью
несколько недель, или довольствоваться бессмыслен-
ным механическим чтением.
Приступаем к изложению процесса первого урока.
— «Откройте свои книги. А., читайте первую статью.
А. читает:
Дети в роще
— А. Двое детей, брат и сестра, отправились в школу.
Они должны были проходить мимо прекрасной, тенистой рощи.
На дороге было жарко и пыльно, а в роще прохладно и весе-
ло.
«Знаешь ли что?» сказал брат сестре: «в школу мы еще ус-
пеем. В школе теперь и душно и скучно, а в роще должно
быть очень весело. Послушай, как кричат там птички, а бе-
лок-то, я думаю, белок сколько прыгает по веткам! Не пойти
ли нам туда, сестра!»

461

— Довольно. Б., прочтите это же самое.
Не надо напоминать, что во время чтения уч. А. я
поправлял некоторые неправильно прочитанные слова,
Всех ошибок при чтении; первой статьи я не поправляю,
потому что дети обыкновенно так плохо читают, что при-
ходится останавливать их на каждом слове, а чрез это
можно страшно надоесть детям, и статья потеряет вся-
кий интерес в их глазах. Достаточно поправить важней-
шие ошибки. Когда читал Б., я уже сам не поправлял
замеченные мною ошибки, а просил поправлять самих
учеников таким образом: когда Б. произнесет не так
какое-нибудь слово, как следует, я обращался к целому
классу с вопросом — так ли произнес Б. это слово?
Многие прокричали ошибку, но ни я, ни другие уче-
ники не могли понять поправки. Для избежания по-
добного шума, я объяснил ученикам, что в том случае,
когда я буду обращаться с вопросом к целому классу,
то ученики, желающие ответить, должны молча встать, а
ответит только тот, на которого я укажу. Ну и так, кто
заметил ошибку? Многие встали. Один из вставших за-
метил ошибку *.
— В., прочтите еще раз! Теперь закройте свои книги.
Я буду предлагать вам вопросы из того, что вы прочли.
Если вы читали со вниманием, то, конечно, не затруд-
нитесь отвечать мне. Я сначала предложу вопрос, а
каждый из вас придумает ответ; но вслух ответит только
тот, кого я вызову.
— Куда отправились двое детей, брат и сестра?
Г., отвечайте вы!
— Г. В школу.
— Ну, это не полный ответ. Надо давать на вопросы
полные ответы, т. е. так, чтобы в ответе заключался
мой вопрос и ваш ответ. Д., отвечайте вы!
* Один из педагогов, бывавший несколько раз на моих уро-
ках, заметил, что удобнее детям, желающим ответить, подни-
мать правую руку, как это делается в германских и швейцарских
школах.

462

— Д. Двое детей, брат и сестра, отправились в школу.
Примечание. Иногда дети сразу поймут,
в чем состоит полный ответ, а если не поймут, то
следует учителю самому сказать один или несколь-
ко полных ответов, и тогда уже следует объяснить
детям, в чем заключается полнота ответа. Надо
заметить также, что ученики, вследствие своей жи-
вой, детской натуры, несмотря на просьбу, бес-
престанно отвечают все разом, один за другого, не
выслушивают до конца вопроса, дают неполные
ответы и проч. Со стороны учителя требуется
много терпения, чтобы установить методический
порядок классных занятий. Он должен это сделать
не сердясь, без угроз, без наказаний, но непременно
сделать; в противном случае или водворится на-
всегда беспорядок в классе, или ученики будут
бояться отвечать.
— Е., мимо чего они должны были проходить?
Ж., каково было на дороге и каково было в роще? З.,
что сказал брат сестре?
За этим, я попросил одних детей вспомнить мои воп-
росы, а других — ответы на них. Кто помнит мой пер-
вый вопрос? А какой был ответ на этот вопрос? и т. д.
Кто теперь из вас повторит все ответы, один за другим?
Пропущенный ответ замечался самими учениками.
Таким образом, как ни ничтожен был по объему про-
читанный отрывок, однакоже в чтении его и в беседе о
нем участвовало не менее двадцати человек. А главная
обязанность учителя и состоит в уменье занять весь
класс, беспрестанно его будить, чтобы внимание всех
детей было напряженно.
— К., читайте дальше.
— Сестре понравилось предложение брата. Дети
бросили азбуку в траву, взялись за руки и скрылись
между зелеными кустами, под кудрявыми березками.
В роще, точно, было весело и шумно. Птички перепар-
хивали беспрестанно, пели и кричали; белки прыгали по
веткам, насекомые суетились в траве.

463

3. Прежде всего дети увидели золотого жучка.
«Поиграй-ка с нами, сказали дети жуку.
— С удовольствием бы, отвечал жук, но у меня нет
времени: я должен добыть себе обед.
«Поиграй с нами, сказали дети желтой, мохнатой
пчелке.
— Некогда мне играть с вами, отвечала пчела: мне
нужно собирать мед.
«А ты не поиграешь ли с нами? спросили дети у му-
равья. Но муравью некогда было их слушать: он тащил
соломинку втрое больше себя и спешил строить свое
хитрое жилье».
Этот отрывок прочли трое новых учеников. Затем
следовали вопросы:
Понравилось ли сестре предложение брата?Что после
этого сделали дети? что делали в роще птички? белки?
насекомые? Каждый ив вас назовет какую-нибудь птичку.
Когда ученики перечислили несколько птиц, тогда я им
предложил более трудный вопрос: Скажите, что зна-
ете о каждой названной вами птице?
Один отвечал, напр.,— соловей хорошо поет; дру-
гой — ворона каркает; третий — попугай говорит, во-
робей чирикает. Иные давали и такие ответы: собака
лает. На это я заметил, что собака не птица, а следо-
вательно, и ответ его — не на вопрос.
— Теперь каждый из вас назовет какое-нибудь на-
секомое. Что-нибудь скажет про свое насекомое.
Дети отвечали: пчела собирает мед; муха жужжит;
божья коровка очень красива; бабочка порхает; комар
больно кусается.
— А можно ли заменить слово кусается каким-ни-
будь другим словом? Жалит. Какое еще насекомое
жалит?
Примечание. Подобные вопросы приу-
чают детей самым незаметным для них образом
правильно употреблять слова. Замечательно, что
дети беспрестанно смешивали насекомых то с пти-
цами, то с пресмыкающимися, то даже с рыбами.

464

Надо поправлять их, но не самому, а заставлять
самих детей. Все это доказывает, с каким неразви-
тием дети поступают в школу благодаря плохому
домашнему приготовлению.
Кого дети прежде всего увидели? Что сказали дети
жуку? Что отвечал жук? Что сказали дети желтой, мох-
натой пчелке? Что отвечала пчела? Что спросили дети
у муравья? Отчего муравью некогда было их слу-
шать?
Следовало повторение вопросов, ответов второго
отрывка, а потом первого и второго вместе.
— К следующему разу прочтите со вниманием раза
по два или по три то, что мы сегодня прочли, чтобы уметь
отвечать на вопросы и рассказать прочитанное, но
смотрите, не учите наизусть.
Урок 2-й
Второй урок начался повторением первого, т. е.
детям предложены были вопросы, на которые они де-
лали ответы в прошедший раз, а потом пересказывали
прочитанное. После этого продолжалось чтение рас-
сказа, таким же способом, как и предыдущий урок.
Вторая половина класса была посвящена на письмен-
ные упражнения. Детям сначала был задан такой во-
прос: какие животные встречаются в нашем рассказе?
Некоторые ученики сделали такой ответ: в нашем рас-
сказе встречаются следующие животные: пчела, мура-
вей, белка, жук, голубь, малиновка и проч., а другие
прибавили и прилагательные—золотой жук, хлопот-
ливый муравей, желтенькая пчелка, белый голубь и
проч. Эти ответы двое из учеников писали на класс-
ных досках, а остальные в своих тетрадях. Ошибки
поправлялись целым классом таким образом: заметив-
шие ошибку молча вставали, а поправлял тот, на ко-
торого я указывал; притом каждый должен был попра-
вить ошибку так, чтобы весь класс понял, в чем состоит
ошибка, а писавший на доске мог легко найти ее, т. е.

465

довожу каждого поправляющего до того, чтобы он сде-
лал свое замечание подобным образом:
«У тебя во второй строке, в слове голубь — ошибка,
вместо п, надо написать б».
После поправок я сказал детям, что после слов
«В нашем рассказе встречаются следующие животные»
следует поставить две точки, а после каждого слова, оз-
начающего названия животных, — запятые. А если я
теперь скажу вам такую мысль: «В лесу водятся сле-
дующие звери: медведи, волки, белки», сумеете ли по-
ставить знаки? Некоторые ученики догадались без вся-
ких объяснений расставить правильно знаки.
— Не придумает ли кто-нибудь еще фразы, похожей
на эту фразу относительно нашей классной комнаты,
сада, леса и проч., где бы также надо было поставить
две точки и несколько запятых.
Дети без особенного труда составили следующие
мысли и расставили знаки:
«В классе находятся следующие вещи: доски, столы,
скамьи, книги, тетради, чернила, перья».
«В саду растут следующие деревья: яблони, груши,
сливы, вишня».
Таким образом, дети уже с первых уроков приу-
чаются, хотя и бессознательно, вследствие одного только
навыка, расставлять знаки. Для этой цели стоит только
ученикам задавать такие вопросы, ответы на которые
имели бы одинаковую форму.
В следующие уроки дети прочли еще несколько ста-
тей, вроде — «Дети в школе», «Персики», «Два козлика»
и проч., с теми же устными и письменными упражне-
ниями, какими сопровождалось чтение упомянутой
статьи. Конечно, в подборе этих статей еще не видно
никакой системы, потому что вся цель первых уроков
состоит в приучении детей к порядку классных занятий,
чтобы не развлекаться этим впоследствии, когда са-
мые статьи по своему содержанию потребуют более
объяснений.

466

II
О ВРЕМЕНАХ ГОДА
После нескольких уроков, посвященных на знаком-
ство с детьми и на приучение их к классному порядку,
я беседую с ними о временах года, разучиваю соответ-
ственные стихотворения, сопровождая и то и другое
письменными упражнениями. Некоторые преподава-
тели на каждое из упомянутых упражнений назна-
чают особый урок. Так: один урок в неделю
употребляется только на чтение, другой — на разбор
стихотворений, третий — на диктовку, четвертый —
на грамматику. Я полагаю, что слишком однообраз-
ное занятие одним каким-нибудь делом, в течение
целого часа, утомляет детей, наводит скуку, приучает
к рассеянности и даже поселяет нелюбовь к предмету
и труду, — одним словом, не соответствует живой дет-
ской натуре, которая требует перемены и отдыхает,
переменяя занятие. Поэтому я стараюсь, сколько воз-
можно, разнообразить урок. Так, иногда в один и
тот же урок у меня идет беседа о каком-нибудь пред-
мете; вслед за нею читается статья, соответствующая
беседе, разучивается стихотворение, в котором в поэ-
тическом образе представлен предмет беседы и чтения;
встретился какой-нибудь идиотизм русского языка, —
дети придумывают на него соответственные фразы,
излагают письменно ответы и т. д.
По моему мнению, известная система должна быть
в голове учителя, для детей же она формально не су-
ществует. Человек, незнакомый с потребностями пер-
воначального преподавания, войдя в класс, примет
мой урок за какой-то ералаш, винегрет, за какую-то
игру; но я надеюсь, что педагогу подобная система не
покажется странной.
Мне кажется, что описание времен года служит са-
мым удобным материалом для начальных бесед с детьми,
потому что почти все главнейшие особенности каж-
дого времени года более или менее знакомы детям; це-

467

лым классом они могут высказывать сами почти все
признаки времен года; притом времена года перено-
сят их в тот мир явлений природы, о котором впослед-
ствии придется говорить подробнее. А начинать с бли-
жайшего и знакомого детям и постепенно переходить
к менее знакомому и отдаленному есть одно из суще-
ственных правил педагогики. Приняв это правило за
основу первоначального преподавания, прежде чте-
ния более или менее знакомой детям статьи, я посред-
ством вопросов вызываю у детей содержание статьи,
а потом уже читаю ее с ними. Таким способом, с одной
стороны, возбуждается самодеятельность ученика, а
с другой стороны, усвоенное и, вследствие этого,
непрерываемое излишними объяснениями чтение ста-
тьи приучает детей к сознательному и толковому чте-
нию; притом, осмысленный таким образом рассказ
дети передают последовательно и плавно.
Прежде нежели я начал беседовать с детьми о зиме,
я предлагал целому классу следующие подготовитель-
ные вопросы:
1. Как называется сегодняшний день? 2. Сколько
дней в неделе и какие? 3. Скажите эту мысль со знака-
ми. 4. Напишите ее на доске*. 5. Сколько недель в
году? 6. Сколько месяцев в году, и как они называются?
7. Скажите эту мысль со знаками. 8. Напишите ее на
доске. 9. Какое теперь время года? 10. А сколько всех
времен года и какие? 11. Скажите эту мысль со знаками.
Теперь следуют вопросы, относящиеся к статье
«Зима».
Зима (4 урока)
1-й урок
1. Когда начинается зима? 2. Какие дни и ночи бы-
вают зимой? 3. Что делается зимой с реками и озерами?
4. Чем покрывается земля? 5. Как вы думаете — поле-
* В то время, когда один или двое пишут ответы на досках,
беседа продолжается своим чередом; когда ответы написаны,
дети поправляют их целым классом.

468

зен или вреден снег для семян, трав, цветов и хлебов?
6. Что происходит зимой с деревьями? 7. Со всех ли
деревьев опадают листья? 8. Не знает ли кто, как на-
зываются деревья, покрытые зелеными иголками, или
хвоями? Прочтите теперь по книге то, о чем говорили.
Дети читают. Теперь расскажите то, что прочли.
К следующему разу еще раз прочтите то, что сегодня
прочли, и напишите в своих тетрадях два ответа на
следующие вопросы:
1. Какие деревья одеты листьями? 2. Какие деревья
покрыты хвоями?
Примечание. После такого обстоятель-
ного знакомства с прочитанным отрывком может
показаться излишним мое требование, чтобы дети
еще раз или два прочли его дома; но это я делаю
исключительно с целью исправить у детей пло-
хое бессознательное чтение, с которым обыкно-
венно поступают дети в школу. Не надо забывать,
что от одной хорошо прочитанной и усвоенной
страницы несравненно более пользы, чем от де-
сяти прочитанных кое-как. Вопросы, на которые
дети отвечают письменно, пишутся мною на до-
ске и списываются ими в тетради. Ответы состав-
ляются в той же форме, к какой дети уже привыкли,
а потому они должны написать ответы со знаками,
а именно: лиственные деревья одеты листьями,
как, напр., береза, дуб, клен. Хвойные деревья
покрыты, вместо листьев, зелеными иглами, или
хвоями, как-то: ель, сосна, пихта, кедр. Я с умыслом
употребил в вопросах неодинаковые выражения —
одеты и покрыты, с той целью, чтобы детей сразу
приучать к разнообразию, а не к однообразию
слога. Сделаю еще одно замечание: иногда дети не
могут сразу разрешить вопрос сами, поэтому
иногда приходится уклоняться от прямого вопроса
и предлагать ученикам несколько косвенных воп-
росов, чтобы навести их на правильное разреше-
ние прямого вопроса. Если который-нибудь из

469

учеников, хотя и разрешит вопрос, но ответ выра-
зит или неполно, или неправильным языком, то я
обращаюсь к целому классу с таким вопросом:
кто скажет ответ более полный на этот вопрос?
или: кто иначе разрешит этот вопрос? Правиль-
ный ответ повторяется тем учеником, который
разрешил его неправильно, и двумя, тремя дру-
гими, более слабыми. Этим способом последние
и сами мало-помалу приучаются к самостоятель-
ному мышлению.
2-й урок
Второй урок начался повторением предыдущего.
Потом предлагались следующие вопросы: 1. Как про-
водят зиму различные насекомые? 2. Все ли птицы
остаются с нами зимовать? 3. Как называются те пти-
цы, которые улетают от нас на зиму и которые остаются
с нами зимовать? Каждый из нас назовет какую кто
знает перелетную и зимующую птицу? Итак: 4. Какие
птицы называются перелетными? 5. Какие птицы при-
надлежат к зимующим? 6. Скажите эти мысли со зна-
ками. 7. Как проводят зиму различные звери? 8. Не
знает ли кто-нибудь из вас, что делают в самое холодное
время медведь, еж, байбак и другие звери? 9. Как мож-
но назвать таких зверей, которые зимою спят? 10. Сле-
довательно, как ответить на такой вопрос: какие звери
называются зимоспящими? 11. Повторите этот ответ
со знаками. 12. Что делает зимой белка, летучая мышь?
13. Где они скрываются от зимнего холода? 14. Что та-
кое дупло? 15. А берлога? 16. Нора? Прочтем теперь
то, о чем говорили. К следующему разу прочтите это
еще раз и умейте рассказать прочитанное, да напишите
три ответа на следующие три вопроса:
3. Какие птицы называются перелетными?
4. Какие птицы принадлежат к зимующим?
5. Каких зверей причисляют к зимоспящим?
Примечание. Ответы на эти вопросы уже
более сложны, нежели на предыдущие, но все-

470

таки, по форме своей, они очень близко подхо-
дят к прежним: вся разница состоит только в
том, что ученики должны вставить одно прида-
точное предложение. Таким образом, ответы уче-
ников теперь будут такие: перелетными птицами
называются такие, которые улетают от нас на
зиму в теплые края, как, напр., грачи, жаворонки,
ласточки, дикие гуси, дикие утки и друг. К зиму-
ющим птицам принадлежат те, которые про-
водят зиму вместе с нами, как-то: вороны, галки,
воробьи, тетерева, рябчики и друг. Зимоспящими
зверями называют тех, которые на зиму засыпают,
каковы: медведь, еж, байбак и друг.
Вообще, практический опыт меня убедил в том,
что, если хочешь, чтобы вместе с развитием, правиль-
ным чтением, уменьем выражать свои мысли опреде-
ленно, отчетливо, логически шло и правильное письмо,
то следует сначала утвердить детей изустно, а потом
письменно в одной форме ответа, более легкой, потом по-
степенно переходить к более сложным ответам. Со-
ответственно этому и следует придумывать вопросы.
3-й урок
Повторение двух предыдущих уроков. Потом пред-
лагались вопросы:
1. Как проводит зиму городской житель? 2. Крестья-
нин? 3. Крестьянка? 4. Что делают зимой городские
дети? 5. Деревенские?
Во время второй половины урока читали, разби-
рали и заучивали наизусть стихотворение Пушкина
«Зима». В нем дети встретят то же, на что они только
что ответили. Разбор этого стихотворения происходил
следующим образом:
ЗИМА.
Зима... Крестьянин, торжествуя,
На дровнях обновляет путь; ||
Его лошадка, снег почуя,

471

Плетется рысью как-нибудь; ||
Бразды пушистые взрывая,
Летит кибитка удалая; ||
Ямщик сидит на облучке
В тулупе, | в красном кушаке. ||
Вот бегает дворовый мальчик,
В салазки жучку посадив,
Себя в коня преобразив; ||
Шалун уж заморозил пальчик; |
Ему и больно и смешно, |
А мать грозит ему в окно...* ||
1-й ученик. Начните читать: «Зама... Крестьянин,
торжествуя, на дровнях обновляет путь».
Довольно. 2-й уч. О ком говорится в этой мысли?
3-й уч. Кого называют крестьянином? 4-й уч. Что кресть-
янин делает? 5-й уч. Что значит обновляет путь?
Что еще можно обновить? 6-й уч. На чем крестьянин
обновляет путь? 7-й уч. Что такое дровни? 8-й уч.
Как крестьянин обновляет путь? Что значит торжествуя?
Почему ему весело?
9- й уч. Читайте следующую мысль: «Его лошадка,
снег почуя, плетется рысью как нибудь».
10- й уч. Кто плетется? Что значит плестись? 11-й уч.
Что значит плестись рысью? Как еще лошадь может
двигаться?
Кто скажет наизусть обе мысли? (Вызвались по-
чти все.)
12- й уч. Прочтите третью мысль: «Бразды пушистые
взрывая, летит кибитка удалая».
13- й уч. Что летит? Что такое кибитка? 14-й уч.
Неужели кибитка может лететь? 15-й уч. Следовательно,
как здесь надо понимать слово летит?
* Знак || означает продолжительную остановку, а | —
короткую; притом первый поставлен с целью показать, до ка-
кого места читает каждый ученик.

472

16-й уч. Как летит кибитка? Не знает ли кто-ни-
будь, каким словом можно заменить слово бразда?
А что такое борозда? 17-й уч. Где делают борозды? Для
чего? А разве есть какое-нибудь сходство между бороз-
дами в огородах и следами от саней? 18-й уч. Почему
борозды названы здесь пушистыми? По какому при-
знаку снег можно назвать пушистым и в каком случае?
19-й уч. «Ямщик сидит на облучке в тулупе, в крас-
ном кушаке». 20-й уч. Кто сидит? Кто называется ям-
щиком? 21-й уч. Где сидит ямщик? Что такое облучок?
Следовательно, какая часть кибитки или телеги назы-
вается облучком?
А не знает ли кто-нибудь из вас, как называются
другие части кибитки?
22- й уч. Напишите на доске, а вы все в своих тетра-
дях, ответ на следующий вопрос: из каких частей со-
стоит кибитка?
Не заметил ли кто-нибудь из вас на доске ошибки?
23- й уч. В чем одет ямщик? Что такое тулуп? Из
чего делается тулуп? Для чего ямщики подвязывают
кушак?
24- й уч. «Вот бегает дворовый мальчик, в салазки жуч-
ку посадив, себя в коня преобразив».
25- й уч. Что такое дворовый мальчик? А как назы-
ваются те мальчики, которые живут дома? Что такое
салазки?
26- й уч. «Шалун уж заморозил пальчик, ему и больно
и смешно... А мать грозит ему в окно».
27- й уч. Почему мальчику в одно и то же время и
больно и смешно? За что грозит ему мать в окно? Те-
перь вы хорошо познакомились с этим стихотворением,
так перечислите теперь те признаки зимы, которые
встречаются в нем.
Когда было разобрано таким способом стихотворе-
ние, тогда только я прочел его два раза так, как сле-
дует читать. За мной прочли дети это стихотворение
столько раз, сколько понадобилось для того, чтобы
стихотворение было прочитано как следует.

473

Примечание. Нельзя не выразить сожа-
ления, что у нас почти совсем нет таких сти-
хотворений, которые бы и по форме и по содер-
жанию были вполне доступны детям. Так, напр.,
только что разобранное стихотворение очень
живо и понятно детям, но с трудом усваивается
ими по своей форме, так как оно испещрено дее-
причастиями. Весьма замечательно, что дети так
не любят деепричастий и причастий, что, произ-
нося стихотворение, сами переделывают его в
коротенькие, главные предложения, напр., они
говорят: крестьянин торжествует, в дровнях
обновляет путь; его лошадка снег почует...
в салазки жучку посадил, себя в коня преобразил.
Сочинителям детских песен и стихотворений не
мешало бы иметь в виду эту особенность дет-
ского языка. При изложенном выше способе чте-
ния и разбора стихов, ученики почти всегда знали
наизусть разобранный отрывок, не выходя из
класса. В низших классах так и надо вести пре-
подавание, чтобы урок был выучен в классе,
чтобы на дом не приходилось или вовсе задавать,
или чтобы исполнение каждого заданного урока
не занимало более 1/4 часа и было бы только
повторением изученного в классе. Не надо забы-
вать, что всех уроков бывает 4. Особенно в этом
отношении безбожны учителя иностранных язы-
ков. Они задают столько, что даже отличные уче-
ники должны потратить на приготовление урока
целый час; а слабые дети и вовсе не приготов-
ляются. Не оттого ли языки идут у нас так плохо?
Не помню, кто-то совершенно справедливо ска-
зал: «Плохой тот учитель, ученики которого вы-
ходят из класса, не зная урока».
Читатель заметил, что я прямо дал детям читать
это стихотворение, не излагая наперед его содержания
и не читая его сам и притом соблюдая, чтобы каждый
из учеников читал и разбирал одну мысль, следующий

474

другую и т. д. Это я делаю по многим причинам: во
1-х, чтобы приучить детей глубже вникать в каждую
отдельную мысль, а то у нас часто читают стихотворе-
ния только потому, что в них есть музыкальность, риф-
ма, а не вникают в смысл стихотворения; во-2-х, чтобы
дать возможность всем детям участвовать в чтении и
разборе стихотворения; в-3-х, чтобы приучить их от-
делять одну мысль от другой, а в-4-х, наконец, чтобы
они приобрели навык читать стихотворение не по от-
дельным стихам, а по мыслям.
4-й урок
В следующий урок, одни дети говорили наизусть
это стихотворение, другие объясняли слова, третьи
писали стихотворение наизусть на классной доске.
Ошибки поправлялись всем классом. При должной
сноровке, опытности, энергии и быстроте в вопросах
учителя, на все это достаточно 1/2 часа времени. Ос-
тальное время употреблено на окончание статьи
«Зима».
Упомянутым способом производились беседы о про-
чих временах года, и, кроме стихотворения «Зима» —
Пушкина, разобраны и разучены еще три стихотворе-
ния: «Весна» — Майкова, «Песнь пахаря» и «Урожай» —
Кольцова. Разборы последних двух стихотворений бу-
дут представлены в следующей статье. На все это
употреблено 16 уроков. Таким образом, в течение 16 уро-
ков дети прочли 4 статьи, усвоили их содержание, при-
учились излагать изустно отдельные мысли; выучили и
усвоили 4 стихотворения, практически научились ста-
вить некоторые знаки остановок, составлять простые
и сложные предложения, приобрели навык в письме
многих слов. Считаю нелишним изложить здесь все
вопросы, предложенные мной детям во время чтения
а беседы о 4 временах года для письменных ответов в
тетрадях:
1. Сколько месяцев в году и какие?
2. Сколько времен года и какие?

475

3. Чем одеты лиственные деревья и какие?
4. Чем покрыты хвойные деревья и какие?
5. Какие птицы называются перелетными?
6. Какие птицы принадлежат к зимующим?
7. Каких зверей называют зимоспящими?
8. Составить мысль, где бы кстати были употреблены
выражения: «зги не видно, полынья, проталина, вере-
ница, стая, стадо, толпа, караван, обоз, табор, рой».
9. Какой хлеб называют озимым и какой яровым?
10. Какие птицы называются хищными, или плото-
ядными?
Примечание. Когда было прочтено два
времени года, то повторение их сделано сравни-
тельным способом. Детям предлагались такие
вопросы: Когда начинается зима и когда весна?
Какие месяцы составляют зиму и какие — весну?
Какие дни и ночи бывают зимой и какие весной?
Чем покрывается земля зимой и весной? Что де-
лается с реками и озерами зимой и весной? Какой
вид имеют деревья зимой и весной? Как проводят
зиму и весну насекомые? звери? птицы? люди? По-
добный способ повторения весьма полезен. Во-пер-
вых, он упражняет рассудок, способность, преиму-
щественно сравнивающую, во-вторых, он разнооб-
разит самое повторение, между тем как однообразие
вопросов может надоесть детям, а с другой стороны,
дает возможность детям давать правильные, бо-
лее сложные ответы.
По окончании чтения всех времен года можно
таким же способом провести сравнение по всем
прочитанным статьям. Иные замечали мне, за-
чем я толкую с детьми о растениях и животных и
не читаю с ними исторических статей или каких
нибудь нравственных рассказов. Но спрашиваю,
как бы я мог с ними вести такую живую беседу,
если бы дело шло о таком предмете, с которым
они познакомились по книге? Тогда, поневоле,
я должен бы был придерживаться книжных вы-

476

ражений, и дети и я были бы связаны, и невоз-
можно было упражнять изустной речи, развитие
которой, конечно, есть первая обязанность учителя
русского языка и которая вместе с тем служит
главным основанием для письменной речи.
III
ОБРАЗЦЫ РАЗБОРА СТИХОТВОРЕНИЙ
В настоящей статье мы приведем образцы разбора
трех стихотворений: «Песня пахаря» и «Урожай» —
Кольцова, «Кто он?» — Майкова. Первые два стихо-
творения читали и разбирали по книге, а последнее
продиктовано ученикам, так как оно очень удобно
для этой цели: мысли в нем очень коротки и правильны;
постановка знаков может быть исполнена самими уче-
никами, ибо в нем встречается уже знакомая им рас-
становка знаков.
Песня пахаря
Ну! тащися, сивка, пашней, десятиной; выбелим
железо о сырую землю. Красавица-зорька в небе заго-
релась; из большого леса солнышко выходит. Весело
на пашне! Ну, тащися, сивка! я сам-друг с тобою,
слуга и хозяин. Весело я лажу борону и соху, телегу
готовлю, зерна насыпаю. Весело гляжу я на гумно, на
скирды, молочу и вею. Ну, тащися, сивка! Пашеньку
мы рано с сивкою распашем: зернышку сготовим колы-
бель святую. Его вспоит, вскормит мать-земля сырая;
выйдет в поле травка... Ну, тащися, сивка!.. Выйдет
в поле травка, вырастет и колос, станет спеть, рядить-
ся в золотые ткани. Заблестит наш серп здесь, зазве-
нят здесь косы: сладок будет отдых на снопах тяжелых!
Ну, тащися, сивка!.. Накормлю досыта, напою водою,
водой ключевою. С тихою молитвой я вспашу, посею:
уроди мне, боже, хлеб — мое богатство!
Примечание. Это стихотворение разоб-
рано и выучено. Опыт мне показал, что манера,

477

принятая в новейших книгах для чтения (Ушин-
ского и Паульсона), печатать некоторые стихотво-
рения прозою, чрезвычайно практична: во-1-х,
сохраняется место, что имеет влияние на увеличе-
ние объема книги и понижение цены; во-2-х, чтение
стихотворения в прозе избавляет детей от рубления
стихов и приучает их к правильному чтению по
мыслям; в-З-х, наконец, подобная форма печати
может служить материалом для весьма полезных
упражнений; напр., задать детям разделить
прозу на стихи; при этом каждый стих они должны
написать прописной буквой.
«Песня пахаря» была разобрана и выучена при
других умственных и письменных упражнениях,
указанных во 2-й статье.
1-й урок
«Ну! тащися, сивка, пашней, десятиной».
Кто тащися? Кто назван здесь сивкой? По какому
признаку лошадь названа здесь сивкой? Кстати ли
говорить крестьянину о сивке, чтобы она тащилась?
Почему? Где сивка тащилась? Что такое пашня? Что
такое десятина?
(Здесь учитель может нарисовать на доске поле,
разбитое на десятины.)
«Выбелим железо о сырую землю».
Кто выбелим? т. е. кто мы? Какое железо выбелим?
(То, которое находится на оконечности сохи). Следо-
вательно, как надо понимать эту мысль?
Примечание. Немногие дети понимают
эту мысль; приходится предложить ряд вопросов,
чтобы дети дошли до уразумения, что «выбелим
железо о сырую землю» значит — будем так долго
и постоянно трудиться, что железо на сохе, от
трения о землю, побелеет; железо без употребления
заржавеет. При этом весьма кстати заставить де-
тей прочесть маленький рассказ «Два плуга».

478

Итак, какой мыслью можно заменить мысль Коль-
цова? Следовательно, мысль Кольцова надобно пони-
мать не в том смысле, как она кажется на первый раз.
Те слова и мысли, которые надобно принимать не
в том смысле, в каком они обыкновенно употребляются,
называются употребленными в переносном значении.
Следовательно, как надо понимать мысль Кольцова:
в прямом или переносном смысле?
«Красавица-зорька в небе загорелась».
Что загорелось? Что такое зорька? Какое это слово
«зорька»?
Вы заметили, что почти в каждом стихотворении
употребляются уменьшительные слова: это оттого, что
русский народ в разговоре очень любит употреблять
уменьшительные слова. Это замечательная особенность
русского языка — заметьте.
Чем здесь названа зорька? Справедливо ли, как
вы думаете? Что значит загорелась зорька? Значит,
это слово надо понимать в прямом или переносном зна-
чении? Где загорелась зорька? Про что еще можно
сказать: загорелось, загорелся? Можно ли из этой мыс-
ли догадаться, про какое время дня говорит поэт?
Как вы думаете, что после зори покажется на небе?
Значит, естественнее всего в следующей мысли сказать
о чем? В самом деле, так ли это? прочтите-ка следую-
щую мысль:
«Из большого леса солнышко выходит».
Так и есть! Не заметил ли прежде всего кто-нибудь
из вас ошибки? Так. А не скажет ли кто-нибудь из
вас, что это опечатка или Кольцов так нарочно написал?
А кто говорит так? Следовательно, почему Кольцов
употребил такое слово?
В стихотворениях, содержание которых взято из
народной жизни, поэты иногда употребляют народные
выражения, а не такие, какие употребляем мы.
Обратим внимание на слово солнышко.
В следующих 4 стихах следует объяснить слова
«я сам-друг». Каждый из учеников пусть придумает

479

фразу, где бы кстати было употреблено выражение
«я сам-друг». Разве может быть крестьянин слугой и
хозяином своей лошади? Почему?
Разделим это стихотворение на отдельные стихи.
К следующему разу повторите эти стихи и научи-
тесь их писать правильно наизусть по стихам.
В следующий урок почти полчаса употребляют на
произношение стихов, повторение объяснений; пишут
на доске, поправляют.
2-й урок
«Весело я лажу борону и соху, телегу готовлю, зер-
на насыпаю*.
Кто лажу? Кто это говорит? Что значит лажу?'
А всегда ли лажу значит взять, приготовлять, поправ-
лять? Что значит выражение: наладить одно и то же?
Какие еще слова можно произвести от слова ладить?
(Лад, ладно). Придумайте выражение на каждое из этих
слов. (Можно самому привести и объяснить следующие
выражения: та лад их дело не пойдет», та тысячу ладов
тянул, переливался»).
Что я лажу? Что такое борона и соха?
Примечание. Надо объяснить по моделям,
если они есть, устройство и назначение бороны и
сохи или нарисовать на доске, ученики скопируют,
и в следующий урок сами начертят на доске.
Если учитель русского языка не умеет рисовать,
то он может сговариваться с учителем рисования о
том, чтобы он те предметы, о которых говорит учитель
русского языка, рисовал детям. При таком способе,
много выиграет единство преподавания, отсутствием
которого и страдают все наши учебные заведения.
6 заграничных учебных заведениях этот недоста-
ток легко устраняется при существовании там класс-
ных учителей, которых у нас пока вовсе нет. Таким
образом, при разборе этого стихотворения пусты
учитель рисования начертит детям следующие зем-

480

ледельческие орудия: борону, соху, серп, косу, цеп,
грабли, веяльную лопатку.
«Весело гляжу я на гумно, на скирды, молочу и
вею...»
На что гляжу я? Что такое гумно?
(Объяснить устройство и назначение гумна.)
Что такое скирда? Что значит молотить? Отделять
верна от соломы. Чем молотят? Цепами. Когда об-
молотят хлеб, что с ним делают? (Сначала сгребают
граблями солому, а потом сметают в кучу зерна
вместе с пылью и колосовиною, потом веют.) Чем
веют? Для чего? (Отделять зерна от пыли и колосо-
вины.) Следовательно, что значит «веют»?
К следующему разу повторите стихи и напишите
ответы на следующие вопросы: что такое борона,
соха, гумно, скирда?
Надо, чтобы дети написали более или менее пол-
ные ответы, вроде: борона есть такое земледельче-
ское орудие, которым боронуют, т. е. разрыхляют
землю. Гумно есть такое сельское здание, где сохра-
няют хлеб в снопах, сушат, молотят и веют.
3-й урок
«Пашеньку мы рано с сивкою распашем».
Кто мы? Что значит «распашем»? Что распашем?
А всегда ли пашенька употребляется в смысле «пашня»?
(Поле, приготовленное для посева.) Придумайте по
две фразы, чтобы в одной было употреблено слово
«пашенька» в смысле «пашня», и в другом как имя муж-
ское и женское «Паша, Пашенька».
«Зернышку сготовим колыбель святую».
Что приготовим для зернышка? Как надо понимать
слово «колыбель»? Почему здесь колыбель названа
святой?
Из следующих мыслей надо обратить внимание на
выражение:
«Станет спеть, рядиться в золотые ткани».

481

Что будет спеть? Что значит рядиться? Во что ко-
лос будет рядиться? Разве есть у колоса золотая ткань?
Значит, что сравнено здесь с золотой тканью? Следо-
вательно, по какому признаку зреющий хлеб назван
золотым? Итак, это выражение надо понимать в пря-
мом или переносном смысле?
4-й урок
«Заблестит наги серп здесь».
Что заблестит? Что такое серп? Что делают серпом?
(Жнут хлеб.)
Вследствие чего серп блестит в то время, когда им
жнут? Следовательно, как можно проще выразить эту
мысль?
«Зазвенят здесь косы».
Что зазвенят? Что такое коса? Что делают косой?
А всегда ли коса употребляется в смысле земледель-
ческого орудия? (Дети придумывают фразы в обоих
значениях.)
Каким словом можно заменить здесь «зазвенят»?
А когда косят траву или рожь, разве косы звенят?
Отчего звенят? Итак, какою другою фразой можно за-
менить эту фразу? Здесь начнут косари косить хлеб;
косы их будут звенеть оттого, что их часто будут
острить.
Вы видите, как можно иногда тремя словами выра-
зить большую мысль. На это очень способен народный
русский язык; оттого-то и надо запоминать такие народ-
ные выражения, чтобы впоследствии и самим их упот-
реблять кстати. Подобные выражения нельзя перевести
на другой язык, потому что они чисто русские, наши.
«Сладок будет отдых на снопах тяжелых».
А как вы думаете, можно ли было бы сказать: сла-
док будет отдых на снопах легких? Отчего не сладок?
А отчего сладок будет отдых на снопах? Что такое
сноп? Видал ли кто-нибудь, как вяжут снопы?
«Накормлю досыта, напою водою, водой ключевою».

482

Кто это говорит: «накормлю досыта»? Кого? Что
значит: «накормить досыта»? Придумайте фразу, где
бы кстати употребить досыта. Почему крестьянин обе-
щает напоить лошадь водою ключевою? А почему она
лучше воды речной, колодезной?
Напишите ответы на вопросы: что такое серп и
коса?
Теперь вы хорошо понимаете все стихотворение; я
вам прочту его, как следует читать; а вы заметьте хо-
рошенько, как читаю, и постарайтесь сами так же про-
читать, а в следующий урок хорошенько сказать его
наизусть.
2. Урожай
1-й урок
Красным полымем заря вспыхнула; по лицу земли
туман стелется: разгорелся день огнем солнечным, по-
добрал туман выше темя гор; нагустил его в тучу
черную. Туча черная понахмурилась; понахмурилась,
что задумалась, словно вспомнила свою родину... По-
несут ее ветры буйные во все стороны света белого...
Ополчается громом, бурею, огнем-молнией, дугой-ра-
дугой; ополчилася, — и расширилась, и ударила, и
пролилася слезой крупною — проливным дождем на
земную грудь, на широкую. И с горы небес глядит сол-
нышко; напилась воды земля досыта.
2-й урок
На поля, сады, на зеленые люди сельские не на-
смотрятся; люди сельские божьей милости ждали с тре-
петом и молитвою. Заодно с весной пробуждаются их
заветные, думы мирные. Дума первая: хлеб из закрома
насыпать в мешки, убирать воза. А вторая их была
думушка: из села гужом впору выехать. Третью
думушку как задумали,— богу-господу помолилися;
.чем-свет по полю все разъехались; и пошли гулять

483

друг за дружкою, горстью полною хлеб раскидывать,
и давай пахать землю плугами, да кривой сохой пере-
пахивать, бороны зубьем по расчесывать...
3-й урок
Посмотрю пойду, полюбуюся, что послал господь
за труды людям: выше пояса рожь зернистая дремлет
колосом почти до земли. Словно божий гость, на все
стороны дню веселому улыбается; ветерком по ней
плывет, лоснится, золотой волной разбегается...
4-й урок
Люди семьями принялися жать, косить под корень
рожь высокую. В копны частые снопы сложены; от во-
зов всю ночь скрипит музыка. На гумнах везде, как
князья, скирды широко сидят, подняв головы. Видит
солнышко — жатва кончена; холодней оно пошло к
осени; но жарка свеча поселянина пред иконою божьей
матери.
Это стихотворение было разобрано и разучено в
четыре урока. Прежде нежели я стал читать и разби-
рать с детьми отдельные мысли, им был предложен
ряд вопросов, которые вызвали у самих учеников от-
части содержание стихотворения. Вот эти вопросы:
Если заглавие этого стихотворения «Урожай», то, как
вы думаете, о чем будет говориться в этом стихотворе-
нии? Каждый из живших в деревне учеников назвал
хоть один признак урожая. Какая погода необходима
для урожая? когда? и почему? какие работы должен
выполнять крестьянин и как, чтобы он мог надеяться
на урожай? Какой хлеб должен быть во время урожая?
Во сколько раз против посева надобно собрать хлеба,
чтобы назвать сбор хлеба урожайным? Как выражает
крестьянин свою благодарность богу за урожай? и т. д.
«Красным полымем заря вспыхнула».
Что вспыхнула? Что такое заря? Что значит вспых-
нула? Как заря вспыхнула? Что такое полымя, и ка-

484

ним другим словом можно заменить это слово? А кто
употребляет полымя вместо пламя? Следовательно, как
можно назвать подобные выражения? Уместно ли здесь
это слово и почему? Не знает ли кто пословиц со словом
полымя? К каким случаям жизни можно применить эту
пословицу?
«По лицу земли туман стелется».
Что стелется? Каким другим словом можно заменить
стелется? Какие еще слова можно произвести от этого
слова? Каким выражением можно заменить слова: по
лицу земли? (По поверхности земли.) Следовательно,
поверхность земли здесь сравнена с чем? Что такое
туман?
Примечание. Происхождение тумана, об-
разование облаков и дождя было объяснено детям.
Для наглядности хорошо привести сравнение ту-
мана с паром, поднимающимся над самоваром;
образование капель на холодной тарелке, прило-
женной к пару, даст понятие об образовании
дождя.
Прочтем далее это стихотворение и посмотрим,
в таком ли порядке рассказал Кольцов образование
дождя, в каком мы его объяснили.
«Разгорелся день огнем солнечным».
Кто разгорелся? Разве можно сказать о дне, что
он разгорелся? Когда о человеке говорят, что он раз-
горелся? Чем разгорелся день? Какое сходство и
различие между обыкновенным и солнечным огнями?
Можно ли из этого выражения составить себе понятие,
какой был день?
«Подобрал туман выше темя гор».
Что значит подобрал туман? Куда туман поднялся?
Вместо какого выражения употреблено здесь слово темя?
Следовательно, по сравнению с какой частью тела здесь
приведено слово темя? Не знаете ли вы еще какой-ни-
будь части горы, называемой по сравнению с телом
человека?
«Нагустил его в тучу черную».

485

Какое явление природы выражено в этой мысли?
«Туча черная понахмурилась, понахмурилась — что
задумалась, словно вспомнила свою родину...»
Кто понахмурилась? Как может туча понахмуриться?
Кто еще может хмуриться? Кто вспомнила свою родину?
А где была родина тучи? Почему? Разве может туча опять
возвратиться на землю? Для чего к слову вспомнила
прибавлено словно? И каким другим выражением мож-
но заменить слово словно? Скажите фразы с этим сло-
вом. Не скажет ли кто-нибудь из вас, чем обыкновенно
сопровождается возврат тучи на землю?
«Поднимается ветер, буря, гремит гром, блистает
молния, появляется радуга, падает дождь; после до-
ждя солнце сияет ярче, природа оживляется». Посмот-
рите, есть ли все это у Кольцова?
Если у детей вызвать все эти явления, сопровож-
дающие дождь, то им будут совершенно понятны все сле-
дующие мысли, в которых, кроме того, надо обратить
внимание детей на выражения буйный, ополчается,
свети белого — И пролилася слезой крупною — пролив-
ным дождем на земную грудь, на широкую.
Отчего поверхность земли здесь сравнена с грудью
и верно ли это сравнение? (Человеку свойственно на
чужбине вспоминать о своей родине; крупные слезы
невольно падают на грудь.)
Если дети поймут начало стихотворения, то следую-
щие стихи для них будут уже совершенно ясны. Учи-
телю уже не придется слишком долго останавливаться
на объяснении отдельных слов и выражений. Да оно и
лучше. Если загромоздить стихотворение различными
объяснениями и толкованиями, то оно надоест детям
и потеряет для них всякую прелесть.
Могу сказать, что, с помощью вышеизложенных объ-
яснений, детям очень понравилось стихотворение «Уро-
жай».
При чтении и разборе дальнейших стихов я останав-
ливал внимание детей только на следующих выраже-
ниях;

486

«Люди сельские божьей милости ждали с трепетом
и молитвою».
Какой это милости ждали крестьяне? Почему они
ждали этой милости в одно и то же время с трепетом и
молитвою?
«Заодно с весной пробуждаются их заветные, думы
мирные».
Что пробуждается? думы, т. е. что? мысли, заботы.
Что значит пробуждаются думы? Возобновляются, про-
сыпаются. Вместе с чем пробуждаются их мысли?
А разве весною что-нибудь пробуждается? Природа. Чем
же выражается это пробуждение? Вскрываются реки,
покрываются судами; реки оглашаются криком и пес-
нями бурлаков; поля начинают зеленеть, появляются
цветы, деревья одеваются листьями, прилетают птицы,
поют,.щебечут; люди радуются и веселятся. А в каком
состоянии природа находится зимою? О чем пробужда-
ются у крестьянина думы весною? Отчего поэт назвал
эти думы заветными и мирными? Что значит заветный?
Нет ли у вас вещей заветных?
В следующих стихах надо объяснить слова и выра-
жения: «закрома, убирать воза, из села гужом в пору
выехать, бороны зубьем порасчесывать».
«Выше пояса рожь зернистая дремлет колосом почти
до земли».
Что дремлет? А кто еще может дремать? Когда че-
ловек дремлет, что делается с его головой? Следова-
тельно, когда рожь дремлет, то что делается с колосом?
Каков должен быть колос, чтобы он мог от дуновения
ветра наклоняться почти до земли? Для чего прибав-
лено к слову рожь — зернистая? Что показывает это
слово? Что значит выше пояса? Следовательно, это вы-
ражение относится к колосу или стеблю? Как иначе
называется стебель хлеба? А зачем крестьянину длин-
ная солома?
«Ветерок по ней плывет, лоснится, золотой вол-
ной разбегается...»
С чем здесь сравнена нива? А разве есть какое-ни-

487

будь сходство между морем и нивою? Почему волны,
производимые ветром на ниве, названы золотыми? Что
такое лоснится?
«В копны частые снопы сложены».
Что такое сноп? Что такое копна? Для чего снопы
складывают в копны? Что хотел выразить Кольцов,
прибавив к слову копны частые? Значит, хлеба было
много или мало? Видите, какое значение придает одно
слово, кстати употребленное.
Ют возов всю ночь скрипит музыка».
Что здесь названо музыкой? А разве можно назвать
скрип колес музыкой? Для кого может быть приятна
эта музыка? Почему для крестьянина и помещика?
Кстати ли здесь прибавлено слово «всю» к слову ночь?
Почему же снопы не перевозят днем, а ночью?
«На гумнах везде, как князья, скирды широко сидят,
подняв головы».
Что такое гумно? Что такое скирда? G кем здесь
сравнена скирда? А почему князья сидят широко?
Какую часть скирды можно назвать головой? и т. д.
КТО ОН?
На берегу Невы великой,
По тропиночке лесной
Ехал всадник. || Вкруг все дико: |
Ель, | сосна, | да мох седой. ||
Перед ним рыбачья хата. ||
Под сосной, у синих волн
Старый рыбарь бородатый
Колотил дырявый челн. ||
Всадник молвил: | «Дед, здорово! ||
«Бог на помощь! || Как живешь? ||
«Много ль ловишь ты, || и лова
«Где добычу продаешь?»
Отвечал старик сердито: |
«Рыбы мало ли в реке? ||
«Только нет иного сбыта, |

488

«Как в соседнем городке.
«Да теперь мне что в ловитве?
«Вишь, какая здесь возня! ||
«Вы дрались, II а бомбой в битве
«Челн прошибло у меня».
Всадник прочь с коня; || безмолвно
Взял топор и млат с пилой, |
Мигом сбил борты у челна, |
Руль привесил за кормой.
«Ну, старинушка, | готово! ||
Смело в воду челн содвинь, ||
«И на счастие Петрово
«Сети на море закинь!»
Он исчез. У Старик строптивый
Думал молча: | что за диво? ||
«С виду смотрит он царем,
«А горазд так | топором>.
А. Майков
1-й урок
Я вызываю четырех учеников и диктую им первый
куплет. Остальные пишут в своих тетрадях. Продик-
товав первый куплет, я сам прочел его два раза. За
мною прочли пишущие на досках. Потом я читаю пер-
вую мысль. За мной читает один из учеников; следуют
вопросы:
Кто ехал? Что всадник делал? Кого называют всад-
ником? Где всадник ехал? Что такое тропинка? Почему
к слову тропиночка прибавлена лесная? Какая разница
между словами тропа, тропинка и тропиночка?
Здесь можно напомнить детям различие уменьши-
тельных и увеличительных слов.
Придумайте фразу с уменьшительным словом. Где
находится лес? Что такое Нева? А что такое река?
Ученики дадут неполное или же заученное книжное
определение реки. До сознательного понимания реки
можно довести их подобными вопросами:

489

Если бросить щепку в реку, что с. нею будет? В ка-
кую сторону она поплывет? Почему? Значит, все реки
текут? почему? Когда вы пьете речную воду, какой вкус
вы ощущаете? Когда вы плывете по реке, что замечаете
по обе ее стороны? Как отличить правый берег от лево-
го? А мы живем на правом или на левом берегу реки?
Соедините все то, что до сих пор сказали про реку, и
выведите определение реки.
С помощью учителя дети могут быть доведены до
полного и сознательного определения реки.
По какому признаку река Нева названа великою —
по длине ее, по ширине или глубине? А не знаете ли,
сколько верст протекает р. Нева, откуда вытекает и
куда впадает? Значит, Петербург лежит при верховье
или устье р. Невы?
Читаем вторую мысль. Что дико? Что здесь надобно
понимать под словом «все»? Местность, природу.
Почему такую местность можно назвать дикою? Что
такое ель и сосна? Следовательно, какие деревья
называются хвойными? Как отличить ель от сос-
ны?
Произведите уменьшительные от слов ель и сосна»
По какому признаку мох назван здесь седым?
После такого подробного объяснения каждого слова
можно уже предложить такой вопрос: прочтите все
то, что относится к всаднику и к природе, которая его
окружала. Так. А если здесь говорится о двух предме-
тах, то, значит, в этих четырех стихах две мысли; одна
мысль от другой отделяется точкой, значит, где надобно
поставить точку? Следующее после точки слово начи-
нается прописной буквой. Значит, какое слово надо
начинать прописною буквою? Поправьте ошибку... Во
второй мысли, после слов «вкруг все дико», следует
перечисление предметов, а перед перечислением пред-
метов, вы знаете, ставится двоеточие. Следовательно,
где надо поставить двоеточие? Если стоит рядом несколь-
ко слов, означающих название предметов и отвечающих:
на один я тот же вопрос, то такие слова отделяются

490

запятыми. Следовательно, между какими словами, во
второй мысли, надо поставить запятые?
Не заметил ли из вас еще кто-нибудь ошибки в том,
что написано на доске?
Разобрав первый куплет, вызываю к доске еще
нескольких и диктую второй куплет. Читаем вторую
мысль.
«Перед ним рыбачья хата». Какой предмет этой
мысли?
Что такое хата? Почему к слову «хата» прибавлено
слово «рыбачья»? Следовательно, кого можно назвать
рыбаком? Не пропущено ли тут какое-нибудь слово, ко-
торое необходимо было бы прибавить к предмету этой
мысли?
Читаем вторую мысль. Кто колотил дырявый челн?
Что такое рыбарь? Как надо понимать здесь слово
«колотил»? Всегда ли «колотил» означает «чинил»?
А в каком смысле употребляется еще слово «колотил»?
Придумайте по две фразы, чтобы в одной фразе
слово «колотил» было употреблено в смысле «бил»,
а в другой — в смысле «чинил». Что такое «рыбарь
колотил»? Что такое челн? Какое еще слово можно
произвести от слова челн? Челнок. По какому призна-
ку челн назван здесь дырявым? Где рыбарь колотил
дырявый челн? Следовательно, что надо понимать под
выражением «у синих волн»?
(Следует постановка знаков и поправка ошибок, как
и прежде.) Напишите, кого можно назвать рыбарем?
Что называется челноком?
К следующему разу повторить еще раз эти восемь
стихов: постарайтесь писать их правильно, наизусть
и напишите ответы на следующий вопрос: Что такое
река?
Вопросы ко второму уроку
«Всадник молвил». Что значит «молвил»? Что значит
«добычу лова»? Когда поэт говорит не от себя, а от дру-
гого лица, то перед чужими словами ставится двоето-

491

чие и вносные знаки. Следовательно, где надо поставить
двоеточие и вносные знаки? Поставьте. Придумайте
сами подобную фразу.
Перед каждым стихом чужих слов также надо по-
ставить вносные знаки. Поставьте. После окончания чу-
жих слов также надо поставить вносные знаки. Всад-
ник кончил говорить, дальше будет отвечать старик.
Следовательно, где еще надо поставить вносные знаки?
(Прочие знаки говорятся без объяснения причины их
постановки; но обращается внимание на произноше-
ние вопросительных и восклицательных фраз.)
Что такое сбыт? Как понимать выражение: «да те-
перь мне что в ловитве»? Что надо понимать под словом
«возня»? Что такое бомба?
К кому относятся слова: «вы дрались»? Как дрались?
Можно ли применить здесь и где то, что я сказал вам
уже относительно постановки двоеточия и вносных
знаков? Не прочитал ли я вам в этом куплете некото-
рых стихов так, как я читал в предыдущих? Следова-
тельно, где бы вы поставили вопросительные и воскли-
цательные знаки?
Перед словами как и а всегда ставится запятая; сле-
довательно, где надо поставить запятые?
Вопросы к третьему уроку
Что всадник сделал? А что еще? Что такое топор?
Что такое молот? Вместо какого слова употреблено
слово млат? Почему? Для складу. Что такое пила? Что
такое борты, руль, корма? Следовательно, из каких
частей состоит лодка? (Учитель рисует на доске лодку,
ученики срисовывают в свои тетради.) К кому относит
всадник слова: «И на счастие Петрово, сети на море
закинь». Следовательно, всадник был кто? А не знает
ли кто-нибудь из вас, давно ли жил Петр? (Можно
при этом кое-что сказать детям об основании Петер-
бурга.)
(В последнем куплете следует объяснить слово «го-
разд».) Придумайте фразы, где бы кстати употребить

492

слово «горазд». Не сумеете ли вы поставить некоторых
знаков?
Письменные задачи. Что такое топор, молот и пила?
Из каких частей состоит лодка и назначение каждой
части.
IV
1. БЕСЕДА О ЧЕЛОВЕКЕ, СОЕДИНЕННАЯ С ЛЕГКИМИ
ПИСЬМЕННЫМИ РАССКАЗАМИ ПО ТАБЛИЧКАМ
От времен года я перехожу к статье о человеке. На
эту статью я смотрю как на материал для учителя, ко-
торый он должен передать своим ученикам в устной
беседе, потому что в чтении она очень скучна; между
тем как в живом разговоре с учениками беседа очень
оживлена, и дети не скучают. Рядом с беседами идут
постоянно письменные упражнения, которые все более
и более усложняются и переходят в коротенькие рас-
сказы. Для облегчения учеников я составляю им таб-
лички, которые сам пишу на доске, а ученики списывают
в тетради. При этом учитель должен зорко следить по-
чти за каждым учеником, чтобы он списал совершенно
верно и тщательно табличку со всеми чертами, от-
делениями, скобками и словами, потому что от пра-
вильно скопированной таблички зависит и правильность
как устного, так и письменного рассказа. На эту мелочь
я обращаю особенное внимание, потому.что дети по
своей рассеяности обыкновенно списывают с доски очень
небрежно, что ведет к большим ошибкам, от которых
потом с трудом отвыкают.
1-й урок
Назовите главные части своего тела? Следовательно,
из скольких главных частей состоит ваше тело?Какую
форму имеет голова? Как называется верхняя часть
головы, выдающийся зад и передняя часть? Что каж-
дый из вас замечает в лице — напишите этот ответ!
Что соединяет голову с туловищем? Что мы можем де-

493

лать головою и посредством гибкой шеи? Какие глав-
ные части туловища? Сколько у нас рук и ног? и как
они различаются? Из скольких частей состоит рука и
нога? Напишите этот ответ. Что мы замечаем в кисти
руки и в ступне? Напишите этот ответ. Повторите все
то, что мы говорили сегодня о частях человеческого
тела.
2-й урок
Почти весь второй урок пойдет на списывание и
чтение следующей таблички, если учитель хочет, чтобы
дети совершенно правильно ее списали.
Части человеческого тела
1. Голова
1. Темя
2. Затылок
3. Лицо
1. Лоб
2. Глаза
3. Виски
4. Нос
5. Рот
6. Скулы
7. Щеки
8. Подбородок
9. Уши
2. Шея
3. Туловище
1. ГРУДЬ
2. Живот
3. Спина
4. Рука
1. Плечо
2. Предплечье
3. Кисть
1. Ладонь
2. Пальцы
Три или два
сустава и
5. Нога
1. Бедро
ногти
2. Голень
3. Ступня
1. Подъем
2. Подошва
Три или два
О. пятка
сустава в
4. пальцы
ногти

494

Постарайтесь к следующему уроку хорошенько пе-
реписать эту таблицу.
3-й урок
Пишу опять на доске табличку. Ученики поверяют
по ней свои вновь списанные таблички. Потом я пред-
лагаю сначала такие отдельные вопросы, на которые
дети дают ответы, глядя в таблички, а ряд ответов
составит целый коротенький рассказ. Дети говорят
этот рассказ прежде устно и притом сначала без зна-
ков, а потом со знаками, тем более, что в рассказе
встречаются только такие знаки остановок, с которыми
дети уже знакомы, наконец, весь рассказ дети состав-
ляют письменно. Рассказ выйдет вроде следую-
щего.
Главных частей человеческого тела семь: голова,
шея, туловище, две руки и две ноги. Голова состоит
из трех частей: темени, затылка и лица. В лице я заме-
чаю: лоб, виски, глаза, нос, рот, скулы, губы, щеки и
подбородок. По сторонам головы уши. Шея соединяет
голову с туловищем. Посредством гибкой шеи я могу
наклонять, подымать и поворачивать голову. Туловище
состоит из трех частей: груди, живота и спины и т. д.
Об органах внешних чувств
4-й урок
Что вы различаете, напр., в этом столе посредством
зрения? Что он желтый, т. е. что? — цвет. А еще что?
и т. д. Итак, посредством зрения вы узнаете цвет, вели-
чину, число и форму предметов. Вы слышите звон ко-
локола? Каким чувством вы это узнали, неужели зре-
нием? А чем же? Слухом. А вот из соседнего класса
долетают до нас звуки голоса? Чем вы это слышите?
Следовательно, что вы различаете слухом? Слухом я
различаю — стук, крик, шелест, звон, звуки голоса,
музыкальных инструментов и вообще всякие звуки.

495

Когда подобным способом ученика познакомят со
всеми пятью внешними чувствами, я им предлагаю та-
кие задачи:
Каждый из вас придумает мне относительно какого
нибудь предмета такое его свойство, которое бы можно
определить только зрением? или слухом? или обоня-
нием? и т. д.
Дети придумывают такие, напр., мысли:
Для зрения:
Я сегодня видел в саду розу.
Этот стол четырехугольный.
Здесь 10 скамеек.
Эта комната больше той.
Красным полымем заря вспыхнула.
Для слуха:
Я слышу звон колокола.
Отворяется первая рама.
И в комнату шум ворвался;
И благовест ближнего храма,
И говор народа, и стук колеса!
Мне нравится пение соловья.
В зале играют на фортепиано.
Пастух играет на свирели.
Для вкуса:
Редька — горька.
Сахар — сладок.
Клубника очень вкусна.
Сегодня к обеду подавали соленые огурцы.
Для обоняния:
Здесь пахнет дымом.
Жасмин хорошо пахнет, а георгин не имеет вовсе
никакого запаха.
Для осязания:
Мне холодно.
Здесь жарко.
Я люблю обливаться холодной водой.
И т. д. и т. д.
Разумеется, что дети беспрестанно ошибаются;

496

надо их поправлять; но класс бывает необыкновенно
оживлен.
К следующему разу каждый из вас напишет те мыс-
ли, которые здесь придумывал; да еще напишете ответ
на вопрос: сколько у человека внешних чувств и как
они называются.
5-й урок
Дав понятие об органах человеческого тела, я спра-
шиваю:
Следовательно, что служит органом зрения? Орга-
ном осязания? и т. д. Как ответить на этот вопрос? Ка-
кие части человеческого тела служат органами внешних
чувств? Рассмотрим теперь поподробнее орган зрения.
Где расположены наши глаза? Что я замечаю среди
глаза? Какого цвета он всегда бывает? Что окаймляет
зрачки? Что находится вокруг райка? а в углах глаза?
Чем закрываются глаза? Чем опушены веки? Что рас-
тет над глазами?
Соедините все ответы в один рассказ, и т. д.
6-й урок
На 6-й урок пишется на доске табличка об органах
внешних чувств.
7-й урок
Дети составляют устный рассказ по этой табличке в
таком роде:
«Всех органов внешних чувств у человека пять:
орган зрения — глаза, орган слуха — уши, орган обо-
няния — нос, орган вкуса — рот, орган осязания —
вся поверхность нашего тела. Глаза наши расположены
в глазных впадинах. Среди глаза я замечаю черный
зрачок. Зрачок окаймлен разноцветным райком. Во-
круг райка находится белок, а в углах глаза виднеются
красноватые мочки. Глаза закрываются двумя веками:
верхним и нижним; верхнее подвижно, а нижнее непо-

497

Органы внешних чувств
1. Орган зре-
ния
1. Глаз
1. Глазные
впадины
2. Зрачок
3. Раек
4. Белок
5. Мочки
6. Веки
7. Ресницы
8. Брови
2. Орган
слуха
2. Ухо
1. Ушная
раковина
2. Слуховой
канал
3. Барабанная
перепонка
3. Орган обо-
няния
3. Нос
1. Корень
носа
2. Переносье
3. Кончик
носа
4. Носовая
перегородка
5. Ноздри
6. Слизистая
оболочка
4. Орган
вкуса
5. Орган ося-
зания
4.
5.
Рот
Поверх-
ность всего
тела
1. Полость
рта
2. Нёбо
3. Язык
4. Десны
5. Зубы
6. Глотка
1. Коронка
2. Корень
3. Резцы
4. Клыки
5. Коренные
зубы
6. Молочные
7. Постоян-
ные

498

движно. Веки опушены ресницами. Над глазами растут
брови» и т. д.
К следующему уроку дети излагают этот рассказ
письменно.
Таким же способом дети познакомились со скелетом
с помощью следующей таблички:
1. Кости головы
1. Череп
2. Челюсти
3. Зубы
2. Кости туло-
вища
1. Хребетной столб
2. Ребра
3. Грудная кость
4. Ключица
5. Лопатка
6. Тазовые кости
3. Кости рук
1. Плечевая
2. Локтевая
3. Лучевая
4. Кости кисти
1. Запястье
2. Пясть
3. Суставы пальцев
4. Кости ног
1. Бедро
2. Большая берцо-
вая
3. Малая берцовая
4. Предколенник
5. Кости ступни
1. Плюсна
2. Предплюсна
3. Суставы пальцев
После этого дети знакомятся с другими частями
человеческого тела. В «Детском мире» в статье о чело-
веке говорится и о способностях и душевных внутренних
чувствах человека; но я полагаю, что беседовать о них
с десятилетними детьми еще рано, а потому и отложу
эти беседы к концу 2-го года.
Таким образом, дети в несколько уроков привыкли
к систематическому рассказу, что и есть главная цель

499

бесед о человеке; удерживать же систему в голове по-
могал им отчасти самый предмет, им знакомый, и от-
части таблички, запечатлевшиеся в их памяти; потому
что, как я убедился, в памяти детей запечатлевается глуб-
же то, что они видели, чем то, что слышали. Во время
бесед о человеке дети к книге вовсе не обращались, в
этом случае она служила пособием только для учителя.
Беседа о человеке разнообразилась изучением и раз-
бором стихотворений, чтением из книги прозаических
рассказов. Так, в параллель с беседою «О человеке»
прочтены и разобраны: «Органы человеческого те-
ла», сказка «О рыбаке и рыбке», «Ось и чека», «Школь-
ник» — Некрасова, «Всенощная в деревне» — Акса-
кова и др. К роме того, начались грамматические упраж-
нения.
2. ПЕРВЫЕ ГРАММАТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ
Чтение прозаических статей, беседа о временах го-
да и о человеке, разбор и заучивание стихотворений —
одним словом, все изложенное в трех моих статьях,
займет, по крайней мере, половину года. С этого вре-
мени можно приступить уже к первым грамматическим
упражнениям, на которые сначала совершенно доста-
точно употреблять минут 20, распределяя занятия це-
лого урока таким образом: в начале урока — беседа, в
средине — грамматические упражнения, в конце —
чтение или стихотворение. При этом я сделаю одно
замечание, в практичности которого я убедился долгим
опытом. Как бы учитель ясно ни объяснил детям то или
другое грамматическое правило, они не усвоят его да
тех пор, пока сами не придумают примеров на каждое
правило, и притом как можно более. Поэтому в граммати-
ческих упражнениях играет важную роль вовсе не при-
нятая научная система и объяснение учителя, а сообщение
детям только таких правил, которые соответствуют уров-
ню их развития и приобретенному материалу, а глав-
ное—собственная практика детей. Я начинаю граммати-

500

ческие упражнения с состава предложения на том основа-
нии, что дети знакомы уже с частями предложений и
их отношением друг к другу из постоянных вопросов,
которые делают при разборе читаемой статьи или сти-
хотворения, хотя дети еще не слыхали грамматических
терминов. Вспомним, напр., что при разборе следующего
отрывка:
Под сосной, у синих волн,
Старый рыбарь бородатый
Колотил дырявый челн.
Детям предлагались вопросы; Что колотил? Кто
колотил дырявый челн? Что делал рыбарь? Что ко-
лотил? Какой рыбарь? Где колотил? Таким образом,
здесь встречаются все части предложения.
Примечание. Из моих постоянных во-
просов читатель, вероятно, заметил, что я начинаю
разбор предложений не с подлежащего, а со ска-
зуемого. Это я делаю, во-первых, для того, чтобы
обратить внимание детей на главный предмет мысли,
т. е. на подлежащее, а во-вторых, чтобы сразу при-
учить детей к той форме, в какой обыкновенно упо-
требляется подлежащее, т. е. в прямых падежах.
А то некоторые спрашивают, напр., так: о ком или
о чем здесь говорится? Одни ученики по необхо-
димости должны отвечать о рыбаке, другие —
о челне, третьи — о сосне и т. д.
Объяснив детям, что такое предложение, назвав
им части предложения, я говорю им вместе с тем, каким
вопросам соответствует та или другая часть пред-
ложения в приведенном на этот случай отрывке. Потом
пишу на доске только одни названия частей предло-
жения:
1. Подлежащее.
2. Сказуемое.
3. Дополнение.
4. Определение.
5. Обстоятельство.
Потом я предлагаю ученикам ряд подобных задач.

501

Придумайте или припомните из выученных стихо-
творений или прочитанных статей предложение, которое
состояло бы из двух слов — подлежащего и сказуемого.
Подлежащее есть то слово в предложении, которым
обозначается главный предмет мысли, а сказуемое есть то
слово, которое показывает, что предмет делает или в ка-
ком положении находится. Затем сам привожу примеры.
Дети также придумывают, напр., следующие вы-
ражения:
Крестьянин пашет.
Ученик рисует.
Лошадь везет.
Вместе с тем я требую, чтобы каждый придумавший
предложение сказал его и сам разобрал таким образом:
Крестьянин пашет. Кто пашет? Крестьянин. Что де-
лает крестьянин? Пашет. Следовательно, подлежащее —
крестьянин, а сказуемое — пашет.
Теперь каждый из вас прибавит к своей мысли до-
полнение, т. е. такое слово, которое обыкновенно ста-
вится для пояснения сказуемого и отвечает на вопросы:
кто? что? кого? чего? кем? чем? о ком? о чем?
Крестьянин пашет поле.
Ученик рисует картину.
Лошадь везет воз сена.
Ученики говорят и разбирают.
Каждый из вас прибавит к своей мысли определение,
т. е. такое слово, которое обыкновенно ставится для
пояснения подлежащего, определяя какое-нибудь ка-
чество главного предмета мысли.Определительные слова
обыкновенно отвечают на вопросы какой? какие? и т. д.
Трудолюбивый крестьянин пашет поле.
Гнедая лошадь везет воз сена.
Прибавьте обстоятельство, т. е. такое слово, кото-
рое показывает когда? где? как? или почему то случилось,
что выражено в мысли.
Трудолюбивый крестьянин пашет поле рано утром.
Прилежный ученик рисует картину в классе.
Гнедая лошадь везет воз сена очень тихо.

502

Ученик должен разобрать так: Кто пашет? Крестья-
нин: крестьянин — подлежащее, а пашет — сказуемое.
Что пашет? Поле — дополнение. Какой крестья-
нин пашет поле? Трудолюбивый — определение. Когда
трудолюбивый крестьянин пашет поле? Рано утром —
обстоятельство времени.
К следующему уроку каждый из вас напишет по
4 мысли: чтобы в первой мысли было только подлежа-
щее и сказуемое; во второй — подлежащее, сказуемое и
дополнение, в четвертой — подлежащее, сказуемое, до-
полнение, определение и обстоятельство. Несколько
учеников повторяют задачи.
Ко второму уроку можно задать такую задачу:
напишите по 5 мыслей с тем, чтобы в каждой были все
части предложения.
К третьему — также по 5 мыслей, но с тем, чтобы
некоторых частей предложения было по две, и т. д.
Примечание. Мне кажется, что, посред-
ством таких постоянных грамматических упраж-
нений над составом предложения, дети вполне
усвоят как самое название частей предложения,
так и их надлежащее употребление, назначение
и соотношение. Надобно при этом заметить, что
дети довольно легко придумывают мысли, благо-
даря тому материалу, который они уже раньше
приобрели. Некоторые из них припоминают очень
дельные мысли из выученных стихотворений,
письменных ответов, бесед, прочитанных статей и
даже из священной истории, географии, арифме-
тики. Впрочем, я требую постоянно, чтобы ученики
говорили о том, что узнали из различных наук, а
не приводили каких-либо пустых примеров. Если
дети затрудняются тотчас после объяснения приду-
мать соответственные слова, то свое объяснение
я подкрепляю примерами.
Заданные на дом задачи лучшие дети в классе
читают и разбирают устно, а худшие — пишут
на доске. Ошибки поправляются целым классом.

503

V
БЕСЕДЫ О ЖИВОТНЫХ, СОЕДИНЕННЫЕ С ЛОГИЧЕСКИМИ
И ГРАММАТИЧЕСКИМИ УПРАЖНЕНИЯМИ
От бесед о человеке я перехожу к описанию живот-
ных. При этом я соблюдаю следующую постепен-
ность.
1. Беседа о первых животных ограничивается от-
дельными ответами на предложенные вопросы;
дети сами находят признаки этих животных и
т. д.
2. Когда дети познакомятся с двумя или тремя жи-
вотными, то они с помощью моею делают сравнение
двух животных, сначала устно, а потом пись-
менно.
3. Описания животных, рассказанные в книге и
дополненные моими объяснениями, дети читают сами
и передают рассказ устно, но только по моей программе.
Эта программа дается им для того, чтобы, с одной сто-
роны, они не вздумали заучивать наизусть рассказ по
книге, а с другой, чтобы приучить их к связному и
правильному рассказу.
4. Предлагаются им для рассмотрения незнакомые
животные, но которые имеют общие признаки с живот-
ными, им уже известными.
5. Когда пройдется целый отряд животных, то я
приношу в класс модели многих животных, принадле-
жащих к пройденному отряду; дети должны их привести
в порядок, потом я пишу на доске соответствующую
табличку, по которой дети составляют сначала уст-
ный, а потом письменный систематический рас-
сказ.
6. Точно так же поступается, когда бывает пройден
целый класс животных.
Для каждого из этих упражнений я предлагаю
здесь примерные уроки.

504

1. Лошадь
Я приношу в класс несколько моделей этого живот-
ного и раздаю их детям*. Первый вопрос мой относится
к тем детям, перед которыми бы Ли модели или кар-
тины. Ответившие передавали модели следующим де-
тям, которые отвечали на второй вопрос. Это делалось
для того, чтобы модель побывала в руках у всех детей,
тем более, что это доставляет детям истинное удоволь-
ствие, уравнивает их и уничтожает предпочтение.
Из каких главных частей состоит тело лошади? Ска-
жите эту мысль со знаками. Напишите ее. Какая у
лошади голова? шея? грудь? туловище? ноги? Каким
животным можно назвать лошадь по числу ног? Следо-
вательно, как ответить на такой вопрос: какие живот-
ные называются четвероногими? Скажите эту мысль
со знаками. Напишите. Поправьте. Чем вооружены ноги
лошади? Каким животным можно назвать лошадь по
устройству копыт? Не знает ли кто-нибудь из вас еще
однокопытное животное? Мул, осел. А то вот еще од-
нокопытное животное — зебра; оно живет в Африке.
Следовательно, определите и перечислите однокопытных
животных.
Чем покрыто тело лошади? Что находится на шее
лошади? на лбу, между ушами? на ногах у копыт? а
сзади? Как различают лошадей? а вместо по шерсти,
как говорят? По масти. Так какой масти бывают лошади?
Какие у лошади глаза? уши? рот? губы? Что мы заме-
чаем особенного в ногах лошади? Как устроен у нее
позвоночный столб? так ли, как у человека? Посмот-
рите. Как лошадь кормит своих жеребят? Следова-
тельно, по этому признаку лошадь можно назвать каким
животным? Чем питается лошадь? Следовательно, каким
* Там, где нет моделей, можно заменить их картинами, а
где и таковых не имеется, то учителю необходимо самому нари-
совать лошадь на доске в большом виде; если же учитель русского
языка не в состоянии этого сделать, то следует обратиться к
учителю рисования. Без модели же, картины или рисунка на-
глядной беседы быть не может.

505

животным можно назвать лошадь, потому что она
ест траву? Имеет ли лошадь такие же внешние чувства,
как и человек? Ведь лошадь не говорит, чем же вы дока-
жете, что она имеет слух? зрение? вкус? обоняние?
осязание? Этот вопрос относится ко всем детям, и каж-
дое из них говорит какой-нибудь признак лошади, по
которым можно доказать, что лошадь имеет то или
другое внешнее чувство. Но какое внешнее чувство
особенно развито у лошади? Чем это доказать? Каждый
из вас назовет мне какую-нибудь пользу, приносимую
лошадью. Скажите все, что до сих пор было говорено
о лошади,
К следующему разу прочтите по книге раза два про
лошадь и напишите ответы на следующие вопросы:
1. Какие животные называются четвероногими?
2. Каких животных причисляют к однокопытным?
3. Какие животные называются млекопитающими и
травоядными?
Примечание. Таким же точно способом
были пройдены: осел, корова и овца.
Письменные ответы, как читатель заметил, ве-
роятно, по своей форме совершенно схожи были с теми
ответами, какие составляли ученики, когда беседовали
о временах года. Следовательно, подобные ответы
служили повторением для учеников и поверкою для
учителя.
2. Сравнение лошади и коровы
Прежде детям я объяснил, что значит сравнить два
предмета между собою. Для примера прочел им из
книги «Детский мир» сравнение классной доски и гри-
фельной доски.
Теперь каждый из вас назовет какой-нибудь при-
знак сходства между лошадью и коровою. Разумеется,,
что дети говорят признаки в страшном беспорядке и
постоянно смешивают признаки сходства с признаками
различия. Сколько я помню, их ответы были такого рода:
Лошадь имеет голову и корова тоже. Лошадь имеет
нос и корова тоже. Корова имеет рога и лошадь... уче-

506

ник замечает ошибку и садится. Лошадь принадлежит
к четвероногим животным и корова тоже и т. д.
Если бы я теперь попросил кого-нибудь из вас пере-
числить все указанные вами признаки сходства, то,
во-первых, не было бы никакого порядка в этом пере-
числении, а во-вторых, напрасно повторили бы много
лишних слов: корова, лошадь, тоже. Как этого из-
бегнуть? Я вам помогу. Все, что вы сказали, можно
изложить в трех или четырех мыслях. Вызываю луч-
ших учеников.
а) Как вы ответите на такой вопрос: к каким живот-
ным принадлежат лошадь и корова по их жизни, чис-
лу ног, пище и т. д.?
Корова и лошадь принадлежат к домашним, млеко-
питающим, травоядным, четвероногим и однокопытным
животным.
б) Из каких главных общих частей состоит тело
лошади и коровы?
Тело лошади и коровы состоит из семи главных час-
тей: головы, шеи, туловища и четырех ног.
в) Какими внешними чувствами одарены оба эти
животные?
Оба эти животные имеют по пяти внешних чувств,
а именно зрение, слух, обоняние, вкус и осязание, и т. д.
В такой же порядок приводятся и разнообразные
ответы учеников относительно признаков различия.
В следующий урок слабейшие ученики пишут сравне-
ние лошади и коровы, посредственные—осла и коровы, а
хорошие — коровы и овцы.
Примечание. В третий затем урок одни
пишут на классных досках свое сочинение; сочине-
ния других я сам читаю и на замеченных ошибках
только останавливаюсь, а исправляют или написав-
шие сочинение, или другие ученики. Наконец, са-
мые отличные ученики читают сами сочинение со
знаками; в сомнительных случаях я их останавли-
ваю и спрашиваю—так ли они написали то или дру-
гое слово? Остальные ученики должны поправить

507

сами свои сочинения по замеченным ошибкам, так
как у всех встречаются почти одни и те же слова.
Весьма полезно также давать такие сочинения
исправлять кандидатам-педагогам, где они суще-
ствуют. Это будет для них первою педагогическою
работою.
3. Рассказы о животных по данной программе
Описание оленя, верблюда и слона изложено в книге
довольно занимательно; интерес еще более возбудится,
если учитель дополнит их своими собственными рас-
сказами или прочтет об этих животных по другим ис-
точникам, как, напр., рассказ о жизни оленя, весьма
интересно изложенный в книге «Год на севере» Макси-
мова в статье «Тундра», о верблюде во 2-й части книги
«Природа и люди», о слоне — в одной из детских книг
Разина. Есть также интересные анекдоты про различ-
ных животных в книге Франклина «Естественная ис-
тория», перевод изд. Вольфа. Когда дети сами прочли в
книге «Детский мир» об этих животных и слышали уже
рассказы или чтение из уст учителя, то я им пишу на
доске следующую программу!
1. Общие признаки оленя.
2. Отличительные признаки оленя.
3. Место жительства.
4. Пища.
5. Польза, приносимая им человеку.
Таким образом, по этой программе дети довольно
легко составляют самостоятельный и довольно плавный
рассказ; между тем как без такой программы дети или
заучат наизусть рассказ по книге, или, наоборот, по-
чти ничего не скажут, или, наконец, заметят мелочи,
анекдоты, а главное упустят из виду; развить же в де-
тях наблюдательность и уменье подмечать в наблюда-
емых предметах главные типичные признаки — есть
одна из главных задач воспитания. Соответственно это-
му письменные сравнения животных все более и более

508

усложняются. Так, напр., им задаются темы уже та-
кие: сравнить двух животных по общим признакам, част-
ным, по месту жительства, по пище, по пользе.
4. Беседы и письменные упражнения о целом отряде
животных
Когда бывает пройден целый отряд животных, то
я приношу в класс модели многих животных, принад-
лежащих к пройденному отряду, потом спрашиваю у
детей: кто расставит этих животных в порядке? Вы-
звались очень немногие, всего два или три ученика из
целого класса. Животные расставлялись в порядке сна-
чала вызвавшимися учениками, потом я перемешивал
модели опять, но для приведения их в порядок уже
вызывал слабейших учеников. При этом они должны
были объяснить: почему именно то или другое живот-
ное поставлено на том или другом месте? На какие се-
мейства делится известный отряд животных? Какие
животные принадлежат к тому или другому отряду? На-
конец, названия всех животных, поставленных на сто-
ле, я списываю на правой стороне доски; потом с по-
мощью учеников я делю этих животных на семейства,
отряды и классы. Для образца представляю здесь сле-
дующую табличку о хищных животных (стр. 509).
По этой табличке предлагались следующие вопросы:
К какому классу принадлежит отряд хищных зве-
рей? Почему? Какие животные называются хищными?
На сколько семейств разделяется отряд хищных зве-
рей? Какие главные отличительные признаки коша-
чьего семейства? Какие звери относятся к этому семей-
ству? Скажите какой-нибудь отличительный признак
каждого из этих зверей? Чём отличаются звери псового
семейства? Каких зверей вы знаете в этом семействе?
Скажите какое-нибудь замечание про некоторых зве-
рей псового семейства? Какой зверь относится к гие-
новому семейству? Признаки каких зверей гиена в
себе соединяет? и т. д.

509

Классы
Отряды
Семейства
Класс
1. Кошка
млекопи-
Хищный
1. Кошачье
2. Лев
тающих
3. Тигр
4. Леопард
5. Барс
'6. Собака
2. Псовое
7. Волк
3. Гиеновое
8. Лисица
19. Шакал
10. Гиена
4. Медвежье
11. Медведь
12. Енот
5. Хорьковое
13. Хорек
14. Куница
15. Выдра
Соответственно этим вопросам ученики составляют
сначала устный, а потом письменный рассказ вроде
следующего:
«Отряд хищных зверей принадлежит к классу мле-
копитающих, потому что матери этих зверей питают
своих детей молоком. Хищными же животными назы-
ваются те, для которых любимою пищею служит мясо
подобных им животных. Отряд хищных зверей разде-
ляется на пять семейств: кошачье, псовое, гиеновое,
медвежье и хорьковое.
Главные отличительные признаки кошачьего семей-
ства суть: втяжные когти, гибкие члены, шерохова-
тый язык, сильные клыки. К этому семейству относят-
ся: кошка, лев, тигр, леопард и барс. Кошка есть до-
машнее животное и живет везде, а прочив — дикие
и живут в жарких странах. Кошка привыкает более к
месту, нежели к человеку. Лев по своей красоте, силе
и великодушию считается царем зверей. Тигр поражает
своею полосатою шерстью.

510

Животные псового семейства имеют 42 острых зуба,
гладкий язык, хорошее чутье, тупые когти. В этом се-
мействе я знаю следующих зверей: собаку, волка, ли-
сицу и шакала. Собака сильно привязывается к чело-
веку, стережет его дом и имущество, ходит с ним на
охоту, иногда спасает от смерти, а в Сибири на собаках
ездят. Волк очень жаден, прожорлив и наносит боль-
шой вред стадам. Лисица отличается хитростью и до-
ставляет теплый и дорогой мех. К гиеновому семейству
относится только одна гиена. Она соединяет в себе
некоторые признаки кошки, как, напр., втяжные ког-
ти и гибкие члены, и некоторые признаки собаки, как,
напр., гладкий язык и 42 острых зуба. Гиена — самое
злое и страшное животное и живет в жарких странах,
и т. д.
В такой последовательности был пройден весь класс
млекопитающих зверей. Для них было составлено три
таблички: одна — для копытных животных, другая —
для хищных, третья — для грызунов, насекомоядных,
четвероруких и ластоногих. Когда ученики познако-
мились со всеми этими животными, то я приносил в
класс модели всех пройденных зверей. Дети расстав-
ляли их в порядке и уже сами составляли одну боль-
шую таблицу, а по ней устный и письменный рассказ,
дополняя его большими подробностями относитель-
но отдельных животных. Приведение в порядок моде-
лей, составление таблички служили самым лучшим
повторением и усвоением пройденного. На подобные
устные и письменные упражнения я обращаю особен-
ное внимание, потому что они приучают детей к сис-
тематическому изложению своих мыслей, к разнооб-
разию слога и разъясняют им понятия о сравнении
предметов, об общих родовых и видовых признаках
предмета, о целом, о частях и т. д. Следовательно, та-
кие упражнения можно назвать логическими, что и
служит лучшим основанием грамматических упраж-
нений, потому что грамматика есть логика на-
рода.

511

Примечание. В первый же год были
пройдены птицы, рыбы, земноводные и пресмыка-
ющиеся. Разумеется, что не все из них были про-
читаны со мною: некоторые статьи дети читали
сами, с другими они познакомились по табличке,
а иные были и совсем пропущены. Вместе с бе-
седами о животных, шло изучение наизусть раз-
ных стихотворений, преимущественно басен Кры-
лова, читали сказки и другие прозаические ста-
тьи, передавались учителем рассказы; но как сти-
хотворения, так и другие статьи рассказа всегда
соответствовали изучаемому животному. Следо-
вательно, подобные статьи дополняли и увели-
чивали познания учеников, развивали память и
вкус и разнообразили занятие. Таким образом,
они изучили следующие стихотворения: Муха,
Осел и соловей, Лисица и осел, Слон и моська,
Волк и кот, Трудолюбивый медведь, Мартышка и
очки, Зеркало и обезьяна. Прочитали: Слепая ло-
шадь, Лошадь и осел, Медведь и бревно, Мужик,
медведь и лиса, Верная собака. Конечно, неко-
торые из этих стихотворений они учили наизусть,
другие — я читал, а дети передавали в виде
прозаического рассказа, третьи — диктовались,
причем соблюдалась та же метода, которую я
изложил при диктовке стихотворения «Кто он?»

512

Приложения
I
ПЕРЕЧЕНЬ ИЗДАНИЙ «ДЕТСКОГО МИРА» ЗА
ПЕРВОЕ ДЕСЯТИЛЕТИЕ СО ВРЕМЕНИ ЕГО
ВЫХОДА В СВЕТ
«Детский мир и Хрестоматия»
Книга для классного чтения, приспособленная к
постепенным умственным упражнениям и наглядному
знакомству с предметами природы. Назначается для
детей от 8 до 12 лет. Составил К. Д. Ушинский.
(С таблицей рисунков). Санктпетербург. В типографии
товарищества «Общественная польза». 1861 г., VIII
(оглавление)+XIV (предисловие)+ 365 (Детский мир)
+III (объяснение рисунков и опечатки)+IV (оглав-
ление к Хрестоматии с замечанием автора к отделу
IV на 3 странице) +162 (Хрестоматия).
Издание второе, исправленное и дополнен-
ное, с 4-мя таблицами рисунков, в двух частях. Допу-
щена к употреблению в первых четырех классах гим-
назий и в уездных училищах. Цена за две части 1 р.50 к.,
для учебных заведений делается значительная уступка.
Ч. I. СПб., 1861 г., XVIII (предисловие к первому
изданию, предисловие ко второму изданию, особые
примечания к статьям «Детского мира»)+IV (оглав-
ление) 4-148 + 52 + IV. "
Ч. II.IV (предисловие) +V (оглавление) + 243 +
+ 75 + 11.
Издание третье. Ч. I. СПб., 1861 г. (Два
предисловия первой части второго издания в этом из-
дании слиты в одно). Ч. II. СПб., 1862 г.
Издание четвертое, исправленное и до-

513

полненное. СПб., 1863 г. (при обеих частях указаны
внесенные в них изменения).
«Детский мир» с рисунками. Книга
для классного чтения, приспособленная к постепен-
ным умственным упражнениям и наглядному знакомству
с предметами природы (с 96 рисунками в тексте и 3-мя
литографированными таблицами). Составил К. Ушин-
ский. (Допущена к употреблению в первых четырех
классах гимназий и уездных училищ, а также рекомен-
дована Учебным комитетом, состоящим при IV отде-
лении собственной его императорского величества кан-
целярии, «как прекрасное учебное руководство для
низших классов»). СПб., 1864 г., стр. II (на второй
объявление об условиях продажи у издателя, Якова
Павловича Пугачевского)+ 111 (предисловие краткое,
вместо выброшенного длинного: автор предполагал вме-
сто предисловия выпустить для учителей особое мето-
дическое руководство для занятий по «Детскому миру»)
+III (оглавление) + 284+ IV (объяснение рисунков).
На последней странице обертки: «Цена 1 р. 50 к. с пе-
ресылкой».
Из предисловия видно, что это — пятое издание,
в котором в первый раз рисунки введены в текст, от-
чего повышена и цена книги.
Издание шестое, окончательно исправ-
ленное и дополненное. СПб., 1865 г.
Издание седьмое, окончательно исправ-
ленное и дополненное, со 105 рисунками в тексте.
СПб., 1867 г. (В начале 1-й части: «Заметка охотникам
до перепечаток»).
Издание восьмое, окончательно исправ-
ленное и дополненное, со 105 рисунками в тексте. Ч. 1.
СПб., 1867 г. Ч. II. СПб., 1868 г. (В первой час-
ти: «Заметка охотникам до перепечаток»).
Издание девятое, окончательно исправ-
ленное и дополненное, со 105 рисунками в тексте. СПб.,
1869 г., ч. I, стр. 111+195 + 67. Ч. II., стр. 291 +
+ 88. Допущена к употреблению в военных гимна-

514

зиях и училищах, а также рекомендована Учебным ко-
митетом, состоящим при IV отделении.
Издание десятое, окончательно исправлен-
ное и дополненное. СПб., 1870 г. (Совсем нет предисло-
вия; сокращена заметка: «Охотникам до перепечаток».)
Издание одиннадцатое появилось уже
после смерти К. Д. Ушинского в 1871 г. Цензур-
ное дозволение первой части от 6 июля 1871 г., второй —
от 7 июля 1871 г.
К концу 1908 г. в обращении были: часть 1-я в
43-м издании (СПб., 1908 г.), ч. 2-я— в 37-м издании
(СПб., 1908 г.)*.
В. И. Чернышев.
* К сожалению, в настоящих условиях не оказалось воз-
можным дать полный перечень изданий «Детского мира». Эту
работу трудно было выполнить уже 40 лет назад, когда В. И. Чер-
нышев впервые приступил к собиранию материалов для своей
работы об Ушинском. Книга Ушинского регулярно переизда-
валась и поступала в обращение семьи и школы, но каждое
новое издание ее воспринималось как явление совершенно обыч-
ное, и журнальные рецензии уже не осведомляли читателей о
новых изданиях «Детского мира». В то же время и педагогиче-
ские библиотеки не занимались регулярным подбором изданий
книги Ушинского Вот почему в настоящее время даже в наиболее
крупных библиотеках возможно найти только несколько раз-
розненных изданий, но нельзя рассчитывать на полный их под-
бор: Во всяком случае указание В. И. Чернышева о количестве
изданий «Детского мира» в 1908 г. может быть дополнено справ-
кой, что в 1916 г. в обращении было 47-е издание первой части
и 41-е — второй части «Детского мира».— Ред.

515

II
ПЕРЕЧЕНЬ РЕЦЕНЗИЙ О КНИГЕ УШИНСКОГО
«ДЕТСКИЙ МИР» С КРАТКИМИ АННОТАЦИЯМИ
Появление книги Ушинского «Детский мир» оказалось боль-
шим событием в русском педагогическом мире: и по содержанию
и по методам разработки книга, составленная Ушинским, была
воспринята как совершенно новое явление в русской педагоги-
ческой литературе. Как всякое новое явление, она должна была
вызвать разноречивые (как положительные, так и отрицательные)
отзывы в печати. В реакционных кругах постепенно оформилось
резко отрицательное отношение к «Детскому миру» как книге,
которая, развивая мышление ребенка на естественно-научном
материале, тем самым создает предпосылки для развития в детях
атеистического мировоззрения. В прогрессивной печати сразу
создалось положительное отношение к книге Ушинского как
пособию оригинальному и богатому новым, тщательно педаго-
гически обработанным естественно-научным материалом, но-
не последовательно сочетающим этот ценный материал с элемен-
тами религиозного и идеалистического мировоззрения. Соб-
ственно педагогическую идею Ушинского о развитии мысли и
речи ребенка на энциклопедическом материале естествознания,
отечественной географии и истории сочувственно восприняли,
далеко не все педагоги, так как в практике русской школы упро-
чивалась идея предметного преподавания уже с I класса, в связи
с чем большинство преподавателей находили неприемлемыми
для себя требования о развитии речи ребенка на всесторонне
подобранном энциклопедическом материале, который составлял
содержание отдельных учебных предметов. Эту точку зрения
разделило и Министерство просвещения, которое с 1867 г, отме-
нило свое первоначальное постановление о допущении книги
Ушинского в первые классы гимназий и уездных училищ. Одна-
коже в передовой педагогике с 70-х годов окончательно упрочи-
вается мнение, что, хотя книга Ушинского й не допущена Мини-
стерством в начальные классы средних учебных заведений, на
она, тем не менее, является образцовой книгой для энциклопе-
дического образования учащихся начальных классов школы:

516

в соответствии с этим «Детский мир» прочно входит в обиход
детского начального чтения как в школе, так и вне школы. Книга
почти ежегодно переиздается, однакоже новые издания все реже
и реже рецензируются, так как мнение о книге уже окончательно
установилось.
Ниже в хронологическом порядке перечисляются появив-
шиеся в печати рецензии о «Детском мире» с краткими аннота-
циями их содержания. Наиболее развернутые рецензии даны
после перечня полностью. Первые пять рецензии представляют
собой те отзывы о книге Ушинского, которые заслушивались в
заседаниях Ученого комитета Министерства просвещения.
1. Протокол заседания Ученого коми-
тета по поводу записки Ушинского о его книге, представленной
на рассмотрение Комитета (Центральный Государственный исто-
рический архив в Ленинграде. Ученый комитет Главного прав-
ления училищ. Опись 2, 1860 г. Журнал заседаний, л. 444—445).
12 декабря 1860 г. была заслушана переданная в Ученый коми-
тет, согласно приказанию министра просвещения, докладная
записка редактора «Журнала Министерства народного просве-
щения» — К. Д. Ушинского. В означенной записке Ушинский
просил о принятии его книги, по рассмотрении ее в Ученом
комитете Главного правления училищ, в число руководств по
учебным заведениям Министерства народного просвещения.
Ученый комитет постановил «составленную г. Ушинским книгу
передать на рассмотрение г. члену Воронову».
2. Отзыв члена Ученого комитета А. С. Во-
ронова о книге К. Д. Ушинского (тот же фонд, 1861 г.,
л. 29—32). А. С. Воронов — один из старейших работников
Министерства просвещения, начавший свою педагогическую дея-
тельность еще в конце XVIII ст., автор первых научных работ
по истории просвещения в России. Его отзыв является по суще-
ству первым выражением мнения педагогической России о книге
Ушинского. В нем без преувеличения в ту или в другую сторону
суммированы как положительные, так и отрицательные стороны
книги Ушинского и дана ей высокая оценка как замечательному
явлению русской педагогической литературы. Ниже этот отзыв
печатается полностью. Постановление Ученого комитета 13 фе-
враля 1861 г.: «мнение г. Воронова принять и сообщить Депар-
таменту народного просвещения выпиской из журнала». В резуль-
тате этого постановления книга Ушинского была допущена
к употреблению в школах Министерства народного просвещения.
3. Отзыв члена Комитета А. Д. Галахова
о представленной на конкурс книге К. Д. Ушинского (тот же
фонд, 1862 г. и 1863 г., л. 416—422). Галахов Алексей Дмитриевич
(1807—1892) — выдающийся историк русской литературы сре-
дины XIX в., автор нескольких хрестоматий и учебников. Мне-
ние Галахова о книге Ушинского также в высокой степени по-
ложительное. Но уже в этом отзыве достаточно определенно

517

выражены сомнения автора как специалиста по русскому языку
в том, что книга Ушинского может в полной степени ответить
задачам преподавания русского языка. В дальнейшем это мне-
ние оформилось резче и оказало решающее влияние на постанов-
ление Ученого комитета, вынесенное им в 1867 г. Отзыв ниже
перепечатывается полностью.
4. Отвыв члена Ученого комитета
А. Н. Бекетова о представленной на конкурс книге Ушин-
ского (тот же фонд, л. 470—483). Бекетов Андрей Николаевич
(1825—1902) — профессор естествознания, автор ряда научных
трудов в области ботаники. Общий вывод автора о книге Ушин-
ского — положительный. Однакоже, в соответствии с своей спе-
циальностью, он сосредоточивается преимущественно на указа-
нии целого ряда погрешностей научного характера. «В книге,
назначенной для постепенного сообщения детям здравых понятий
об окружающем мире и для постепенного развития их суждения,
невозможно допустить ни одной неточности: лучше вовсе умал-
чивать о предмете, чем сообщать о нем неверные и шаткие поня-
тия. Мысль, запавшая однажды в юную голову, поселяется там
самым прочным образом. Впоследствии трудно, иногда вовсе
невозможно ее оттуда изгнать. Составляя статью для детей,
необходимо взвешивать каждое слово, ни одного нельзя произ-
носить, а тем более печатать, на ветер. Еще опаснее ложные
мысли, которые, будучи крайне вредными сами по себе, еще за-
ключают в себе всегда неточность, так как они не могут быть
доказаны ничем». В соответствии с этим, автор подчеркивает в
книге Ушинского ряд ложных телеологических и теологических
идей, а также ряд мелких неточностей и делает общее заключение,
что «сочинение Ушинского заключает в себе многие из качеств
хорошей книги для детского чтения и способно усовершенство-
ваться».
5. Отзыв члена Ученого комитета А. Д. Га-
лахова о книге Ушинского «Детский мир» (Центральный
Государственный архив в Ленинграде. Ученый комитет МНП,
опись 3, 1867 г., л. 681—684). Этот вторичный отзыв А. Д. Гала-
хова на книгу Ушинского дан в 1867 г., при обсуждении в Коми-
тете вопроса о том, в какой степени книга Ушинского, как и ряд
других книг, может служить целям преподавания родного языка
в начальных классах средней школы. Окончательно оформив-
шееся отрицательное суждение Галахова по этому вопросу пол-
ностью совпадает с содержанием статьи «Наша учебная лите-
ратура», напечатанной анонимно в «Журнале министерства
просвещения» в 1867 г., № 10 и ниже (стр. 573) приведенной пол-
ностью в части,касающейся «Детского мира». Заключительный вы-
вод, сделанный А. Д. Галаховым в его отзыве, далеко не совпадает
однакоже с решением Ученого комитета об исключении «Детское
го мира» из списка допущенных книг. «Исключить ее из списка
было бы несправедливо. Поэтому я предлагаю удержать ее

518

в числе пособий с следующим условием или оговоркой: «Пре-
ло даватели русского языка могут употреблять ее на своих уро-
ках только не с той целью, какая обозначена на заглавном листе
книги, т. е. не для наглядного знакомства с природой, а един-
ственно для упражнений в русском языке, почему, оставив
в стороне отдел естествознания, пользоваться статьями, поме-
щенными в других отделах».
6. «Московские ведомости», 1861 г., № 7.
Библиографическая заметка за подписью А. Весский (псевдо-
ним Л. Н. Модзалевского) была, повидимому, первым печатным
откликом на книгу Ушинского. Как ближайший сотрудник
Ушинского по Смольному институту, Л. Н. Модзалевский был,
конечно, знаком с книгой Ушинского, ее замыслом и построением
sa долго до ее выхода из печати, и именно этим объясняется, что
заметка появляется почти одновременно с выходом книги. За-
метка не дает обстоятельного разбора книги и носит только
самый общий информационный характер. Сказав несколько слов
о постепенном росте детской любознательности и о необходи-
мости ее систематического удовлетворения при помощи рацио-
нально разработанной педагогической литературы, автор пи-
шет: «Книга Ушинского — это уже систематическое руковод-
ство к правильному развитию детей, какого еще не было в нашей
педагогической литературе. Видно, что составитель много по-
ложил дум, прежде чем принялся за составление этой книги;
глубоко изучил современную педагогическую литературу —
английскую и немецкую и, что всего важнее, практически зна-
ком с делом воспитания и образования детей». Пересказав коротко
оглавление книги, автор выразил желание, чтобы книга скорее
нашла себе приют в школах, а также у родителей и воспитате-
лей.
7. «Библиотека для чтения», 1861 г., № 1.
Автор рецензии неизвестен. «На русском языке, — писал ано-
нимный автор, — нет ничего однородного с книгой Ушинского,
что могло бы выдержать с ней хоть какое-нибудь сравнение, что
стоило бы даже быть упомянутым вместе с нею. Автор этой книги
в одно и то же время оказал величайшую дружбу детям и
очень большую услугу их воспитателям и наставникам.
Книге предпослано очень умное и очень дельное преди-
словие... Разумность способа изложения, принятого
автором, в том, что он всего менее старается с детьми
говорить по-детски, и еще в том, что очень большая книга его
представляет, хотя и не очень стройную, но довольно ощути-
тельную внутреннюю связь, нечто систематическое, а не есть
случайный сборник, ничем не осмысленный. Оба эти качества
были до сих пор в нашей литературе редки, если притом они ещё
были... — Но если книга Ушинского есть, может быть, лучшая
из наших детских книг, это еще не значит, чтобы она была со-
вершенно безупречна... Автор не совсем основательно

519

предметы естествознания старается сделать орудиями для дости-
жения богословских целей... Богословие не следует смешивать
ни с какими другими науками: и источники познания, и средства
и приемы раскрытия и объяснения истин у них совершенно
различные. Ложные формы знания, построенные в детских го-
ловках, имеют слишком большое значение для всего последую-
щего их мозгового развития. Как человек, очевидно, любящий
детей, Ушинский обязан был бы избежать этого. Но в руках
опытного воспитателя книга его с этой стороны может быть
безвредной».
8. «Воспитание», 1861 г., № 6. Автор заметки —
А. Леве. «Нет ничего легче и ничего труднее,—писал он,—
как составить книгу для чтения. Требования педагога от такой
книги весьма разнообразны, и удовлетворить им в одном и том же
отношений едва ли возможно. Одни желают видеть в книге Для
чтения собрание всего общеполезного из всех областей челове-
ческого знания, другие — рассказы религиозного и нравствен-
ного содержания, третьи — рассказы поучительные и в то же
время занимательные; иные — материал для грамматических и
логических упражнений. Чем руководился Ушинский? Он
имел в виду удовлетворить преимущественно реальным требо-
ваниям нашего времени и, нам кажется, зашел в этом отношении
слишком далеко, придав своему труду несколько одностороннее
направление: нельзя отрицать пользы и исторических рассказов
в отношении к формальному образованию детей... Под рубрикой
«Кунсткамера» представляются все пройденные предметы в си-
стематическом порядке (в классификации) — мысль весьма
педагогическая и практическая. Несколько образцовых логи-
ческих упражнений принадлежат также к счастливым ново-
введениям, рекомендующим руководство Ушинского, которое,
говоря вообще, принадлежит к весьма полезным явлениям нашей
учебной литературы и заняло бы даже и не у нас видное место
между подобными сочинениями».
9. «Современник», 1861 г., № 9. Рецензия, по приня-
тому в журнале правилу, автором не подписана. Автором ее,
как можно думать по стилю других, подписанных статей, был мо-
лодой сотрудник «Современника» — И. Пиотровский. Более или
менее удачно вскрыв ряд идеологических ошибок Ушинского
в других своих статьях (см. «Современник», 1861 г., № 5, 6),
в своей рецензии о «Детском мире» Пиотровский поставил себе
задачей развенчать собственно педагогический замысел Ушин-
ского и сделал это весьма неудачно. Совершенно не поняв педа-
гогических задач его книги, рецензент придирчиво выискивает
противоречия прежде всего в предисловии к книге; упрекает
Ушинского в том, что он переработал свою книгу уже во 2-ом
издании, между тем как эта переработка была вызвана потреб-
ностями школы; обвиняет его в том, что статьи «Детского мира»
«не согреты чувством, не проникнуты любовью к детям: в них

520

говорит шаблонный наставник, иногда как будто недовольный
детьми резонер»; и в противоречии с этим упреком через несколь-
ко строк замечает, что «Ушинский, подобно другим сентимен-
тальным педагогам, воображает себе детей какими-то барашка-
ми, наивными, невинными и глупенькими, старается подделаться
под детский лепет». В заключительных строках своей статьи
рецензент высказывает пожелание, которое через несколько лет
было так охотно поддержано Министерством просвещения: «пусть
другие преподаватели займутся сообщением ученикам ясных пред
ставлений о предметах, а преподаватель русского языка научит
выражать свои мысли об этих предметах». Ни по тону, ни по
содержанию рецензию Пиотровского никак нельзя считать
выражением мнения «Современника» в целом.
10. «Учитель», 1861 г., № 19. Рецензия принадлежит
Ф. Толлю, автору, уже заявившему себя многочисленными ре-
цензиями на педагогические книги. Рецензия дает в развернутом
виде критический разбор «Детского мира». Ниже она помещается
полностью.
11. «Ясная Поляна», 1862 г., август. «Об обществен-
ной деятельности на поприще народного образования». В эту
принадлежащую Л. Н. Толстому статью включен разбор «Дет-
ского мира», который воспроизводится ниже полностью.
12. «Педагогический сборник», 1865 г., № 1.
К. С.-Илер «О преподавании естественных наук в общеобразова-
тельных заведениях». О книге Ушинского в этой статье даны
только попутные замечания в связи с разбором статьи Н. Стра-
хова «Естественные науки и общее образование». Характерно,
что автор отстаивает основные идеи Ушинского, проведенные им
в «Детском мире». «При пользовании естественно-историческими
познаниями для преподавания русского языка необходимо, чтобы
сообщение этих познаний происходило сообразно с главными тре-
бованиями методики естественных наук, как это сделано в «Родном
слове» и «Детском мире» Ушинского». На эту особенность книг
Ушинского, их естественно-научный характер, впервые в печати
указал С.-Илер. Разъясняя особенность принятой в «Детском
мире» методики преподавания естествознания, он пишет далее:
«Система животного и растительного царства у хорошего учителя
должна часто меняться, смотря по количеству и качеству полу-
ченных от природы понятий. Пока дети видали еще мало, не
вглядывались хорошенько в предметы и не привыкли сравнивать,
система их никак не может быть вполне научной, потому что
научная система логично вытекает только из строгого многосто-
роннего изучения природы. Чем больше дети видят, тем ближе
их система приближается к научной. Нарочно же знакомить де-
тей со множеством животных и растении и заставлять их рас-
сматривать с научной точностью только для того, чтобы объяс-
нить самому, очень непедагогично, потому что такое строгое
исследование вовсе не свойственно детской натуре».

521

13. «Журнал Министерства народного
просвещения», 1867 г., № 6. Н. П. Завьялов «О значении
и необходимости элементарной хрестоматии». В статье впервые
нашла себе выражение начавшая формироваться в Министер-
стве и в реакционных педагогических кругах тревога по поводу
принятых в книге Ушинского приемов подбора материала для
чтения в начальных классах школы. Уясняя задачи книги для
чтения, автор прежде всего, в противовес Ушинскому, не назы-
вая его имени, устанавливал, что цель обучения формальная,
а не реальная. Вместе с тем автор требовал и соответственного
подбора статей. «Нельзя думать,— писал он,— что всякая статья
годится для элементарной книги. Не все равно что читать ребен-
ку — «Два козлика» или биографию Васко-де-Гамы, или о произ-
водстве стекла, или о плотоядных» (стр. 859). Автором, как со-
вершенно очевидно, названы статьи из книг Ушинского. Уточняя
свои претензии к этим книгам, автор далее говорит: «злоупот-
ребление простотой ведет к тому, что в хрестоматии для детей
появляются рассказы до такой степени наивные и невинные
(например, «Два козлика», «Брат и сестра» в хрестоматии Ушин-
ского), что даже детям этих детей показались бы они скучными и
незанимательными... Но в то же время в противоположность
этой ложной простоте помещаются в наших хрестоматиях статьи
до такой степени туманные, почти мистические, что или остаются
окончательно непонятыми, или же насильственно и вредно
влияют на воображение детей («Гостиница в степи» в хрестоматии
Ушинского)». По характеру и по тону статьи совершенно оче-
видно, что уже назрело раздражение содержанием книг Ушин-
ского, хотя автор еще и не может последовательно формули-
ровать, что именно вызывает в нем неудовлетворенность: не то
он против реального элемента в книге, не то его раздражает
простота и понятность рассказов для младшего возраста,
не то он против мистического тумана в статьях для детей старшего
возраста. Характерно однакоже, что, направляя свою статью
против книг Ушинского, автор начинает ее лирическим размыш-
лением о языке, выписывая буквально почти 11/8 страницы из
статьи Ушинского «Родное слово», не давая однакоже ничем
понять читателю, что он делает выписку из чужой статьи.
14. «Современный листок», 1867 г., № 28—32.
А. Филонов «Плоды педагогического озлобления» (Отд. оттиск,.
СПб., 1867 г.). Статья Филонова является ответом на напечатан-
ный Ушинским (см. выше, стр. 397) разбор его «Книги для перво-
начального чтения», составленной совместно с А. Радонежским.
Обращая внимание преимущественно на «Родное слово» Ушин-
ского, Филонов частично высказывается и о «Детском мире» и
энергично возражает против научного содержания этой книги.
«Научная сторона дела у нас была на втором плане,— пишет
Филонов о своей книге,— мы крепко убеждены в том, что детям
надо представлять природу в целом образе, живом, а не разроз-

522

ленном и мертвенном. Номенклатура, которой так непомерно
много в «Детском мире» Ушинского, — этот ни для кого ненуж-
ный балласт — нами исключена. Сухие, отвлеченные термины
науки — дело позднейшего возраста» (26—7). С особенной настой-
чивостью автор отмечает, что реальное направление, проводи-
мое в книгах Ушинского, чуждо народу, и приводит корреспон-
денцию из газеты «День», 1865 г., № 7, в которой из Земли Войска
Донского сообщалось: «когда у нас в последнее время было от-
крыто до 30 училищ по станицам и разосланы были в эти училища
.новые учителя, педагоги с методами Золотова да с книжками
Ушинского и Паульсона и когда наши мирные станицы огласи-
лись рассказами педагогов про собаку, обезьяну или какую-нибудь
птицу, то многие почтенные отцы семейств, слушая своих детей
о том, что у них делается в школе, приходили в недоумение,
с сомнением покачивали головами, говоря: «чудное дело! Ребя-
тишки только и читают, что про верблюдов, да обезьян, а блажен
муж и не знают!» Глас народа — глас божий!» (стр. 22), заклю-
чает А. Филонов.
15. «Журнал Министерства народного
просвещения», 1867 г., № 10, «Наша учебная литература».
Неподписанная статья министерского журнала представляла
собой, очевидно, полуофициальное обоснование окончательно
принятого Министерством решения о направлении и характере
хрестоматии для чтения в начальных классах средней школы.
Мнение это заключалось в том, что хрестоматия должна быть
только литературно-художественной и что поэтому ни книга
Ушинского, ни другие аналогичные книги не могут быть допу-
щены в младшие классы средних учебных заведений. Автором
статьи, как выше (под № 5) указано, нужно считать А. Д. Га-
лахова. Поскольку этой статьей на долгие годы определилось
как отношение к книге Ушинского, так и содержание учебных
хрестоматий для начальных классов, статья в части, касающейся
«Детского мира», приведена ниже целиком.
16. «Народная школа», 1869 г., № 4. Анонимная
небольшая заметка.
17. «Журнал Министерства народного
просвещения», 1871 г., № 1. С. И. Миропольский «Книга
для чтения в начальной школе». Статья Миропольского посвя-
щена разбору книги H. A. Корфа «Наш друг» и только частично
касается книги Ушинского «Детский мир». Отзыв Миропольского
о книге Ушинского уже после того, как состоялось постановление
Министерства о недопущении этой книги в школы, говорит о том,
что мнение прогрессивных педагогов (а в 70-х годах Мирополь-
ский выражал мнение именно этой группы педагогов) о книге
Ушинского не изменилось. «Детский мир и хрестоматия» Ушин-
ского,— писал Миропольский,— общераспространенная книга
л наших школах. Труд этот представляет энциклопедический
сборник, имеющий своей задачей развить мысль и слово учени-

523

ков посредством разнообразных сведений и полезного научного
материала. Исходя из идеи единства формального образования
с реальным, Ушинский по преимуществу сосредоточивается на
«постепенных умственных упражнениях» и «наглядном знакомстве
с предметами природы». Труд Ушинского имеет много досто-
инств. Он составлен с знанием дела и педагогическим тактом.
Содержание книги отличается разнообразием и интересом; язык
«Детского мира» правильный; с фактической стороны книга чужда
погрешностей против науки и проникнута здоровым педагоги-
ческим духом. Но в то же время труд этот весьма мало применим
в начальной нашей школе по низкому уровню развития боль-
шинства наших школьников. Нельзя не согласиться также с
мнением Корфа, что «Детскому миру» недостает той свежести,
которой дышит всякая строка «Родного слова»; сухость учебника
проникла в эту книгу, как нам кажется, вследствие продолжи-
тельной и кропотливой обработки статей научного содержания,
особенно о тех случаях, где делаются выводы или классификация
рассматриваемых предметов» (стр. 42—43).
18. С. И. Миропольский, «Обучение русской
грамоте» (раздел в книге H. X. Весселя «Руководство к
преподаванию общеобразовательных предметов». СПб., 1874 г.,
т. II). Касаясь книги «Детский мир», автор в основном повторяет
характеристику, данную в предыдущей статье (см. № 17), резю-
мируя свой вывод так: «содержанием своим труд Ушинского пре-
вышает уровень требований и объем курса начальной школы, —
это книга для гимназий» (стр. 528).
19. Систематический обзор русской на-
родно-учебной литературы, СПб., 1878 г. Рецен-
зия на книгу Ушинского, помещенная в этом замечательном
сборнике рецензий на учебные книги начальной русской школы,
является выражением установившегося стандартного мнения
массового учительства о «Детском мире» как о книге, хотя и не
одобренной к употреблению в школах, но все же полезной и нуж-
ной: это в своем роде единственная по полноте и разнообразию
книга, приспособленная к наглядному знакомству детей с окру-
жающим миром. Она не столько имеет целью обучение языку,
сколько сообщение сведений по естествознанию, почему и образ-
цам художественной речи отведено в ней сравнительно очень не-
значительное место».
20. Д. Д. Семенов, «Педагогические идеи К. Д. Ушин-
ского» (сборник «памяти К. Д. Ушинского», СПб., 1896 г.).
В своей статье Д. Д. Семенов дает развернутую харак-
теристику учебных книг Ушинского и в первую очередь «Дет-
ского мира». С момента выхода книги Ушинского Семенов в те-
чение нескольких лет вел по этой книге занятия с ученицами
Смольного института и под руководством Ушинского практически
разработал методику работы по «Детскому миру». Система этой
книги усвоена Семеновым вполне — и теоретически и практи-

524

чески, и его отзыв поэтому имеет особое значение. «Научная
педагогическая система материала, предлагаемая книгой, вы-
держана в «Детском мире» его автором с зрело обдуманным
планом от начала до конца. Все сведения по естествознанию, гео-
графии и истории не перемешаны между собой, а сконцентри-
рованы в два больших круга, постепенно усложняющиеся, соот-
ветственно которым книга разделена на две части. Сверх того,
каждая отдельная статья представляет собой одно законченное
целое, вместе с тем тесно связана с последующей, вводя в созна-
ние детей лишь одно или два понятия; между статьями соблюден
переход от легкого к трудному; однородные сведения нескольких
статей тотчас же сводятся к определенному выводу, классифи-
кации, явлению или закону. Эта-то тщательно выполненная
педагогическая система бросилась всем в глаза, всех поразила
научной новизной, и «Детский мир» сразу завоевал себе первен-
ствующее место в ряду книг для чтения не только в младших
классах средних учебных заведений, но и в народных школах,
хотя они не предназначался первоначально для них. Так и должно
было случиться, потому что «Детский мир» заключает в себе
именно тот цикл первоначальных научных сведений, которые
необходимо надо знать каждому грамотному человеку, тем более,
что, как известно, в нашей начальной школе, кроме закона божия,
чтения, письма и счета, никакие науки не полагаются. Замеча-
тельно, что в отношении строго выдержанного педагогического
плана и до сих пор ни одна из употребляемых в настоящее время
книг для чтения не может конкурировать с «Детским миром».
Вот почему «Детский мир» доныне остается любимой книгой
для наших народных учителей и учительниц, получивших спе-
циальное педагогическое образование» (стр. 108—9).
21. Л. А. Александров, «К. Д. Ушинский как соста-
витель «Детского мира» и «Родного слова» (Труды и протоколы
Казанского педагогического общества при Казанском государ-
ственном университете, 1901 г.), Отд. изд., Каз., 1901 г. Автор
повторяет на основании самостоятельного изучения книг Ушин-
ского ставшие уже распространенными характеристики его
учебников.
22. М. Соколов, «Значение К. Д. Ушинского как автора
«Родного слова» и «Детского мира» (Русская школа», 1901 г.,
№ 2). Данная в самом начале XX в. рецензия на книгу Ушин-
ского показывает, что русские педагоги не переставали изумляться
перед величием задачи, выполненной Ушинским в составленных
им учебных книгах для начальной школы. «Дело Ушинского не-
сомненно историческое дело, а оценка всякого деятеля, создаю-
щего поворот, — в истории... Почти без предшественников, почти
без опытов прошлого Ушинский оказался перед огромной зада-
чей — полного преобразования школьного дела... Главная за-
дача всей педагогической деятельности Ушинского заключалась
в том, что он захотел дать ребенку первую русскую книгу для

525

чтения. Легко сказать! — автор должен быть энциклопедистом,
должен знать тайну того, что и как говорить детям... Для книги
Ушинского нужны были статьи по естествознанию, физической
географии, космографии, истории, этнографии,— словом, чуть
не по всем отраслям человеческого ведения, а в то время почти
никто не думал о популяризации знаний... Заслуга Ушинского
в том, что он не поддавался слащавым немецким педагогам, не
видел в ребенке безнадежного идиота и не разжевывал перед ним
часами пустейших пустяков... Теперь реальный отдел его книги
может, быть очищен от излишнего балласта, значительно сокра-
щен и обновлен современными научными фактами. Но и теперь
все должны признать, что научно-педагогическая система ма-
териала выдержана в «Детском мире» от начала до конца с зрело
обдуманным планом».
23. В курсах по истории русской педагогики (М. И. Дем-
кова, 1909 г., П. Ф. Каптерева, 1915 г., и др.) имеются
только случайные упоминания об учебниках Ушинского.
24. В неоднократно переиздававшемся курсе истории русской
педагогики проф. Е. Н. Медынского (1929, 1936, 1938, 1947 г.г.)
характеристика Детского мира», как и «Родного слова» Ушин-
ского, дается в связи с подробным анализом общих дидактических
взглядов великого русского педагога, в издании же 1947 г.
учебникам Ушинского сверх этого посвящен отдельный пара-
граф.
25. С. Маршак, «Мир в картинах» («Красная новь», 1940 г.,
№ 5—-6). Детскому писателю и поэту С. Маршаку принадлежит
та заслуга, что он первый в Советском союзе, в связи с извест-
ными попытками А. М. Горького организовать работу над созда-
нием детской энциклопедии, вспомнил и высоко оценил, наряду
с другими опытами в этом направлении, и книгу Ушинского
«Детский мир», которую и подверг беглому обзору в своей статье.
Однакоже специальных исследований, ей посвященных, еще
нет в педагогической литературе, если не считать нескольких
библиографических заметок.
26. Миронов, «Пидручники К. Д. Ушинського» («Радянь-
ска школа», 1945 р., № 5—Ь).
27. Ф. Н. Тимергазин, «Ушинский, автор учебников»
(Сборник трудов кафедры педагогики и психологии Башкир-
ского гос. пединститута им. Тимирязева, 1946 г., № 2).
28. А. Г. Пенцова, «Детский мир» и «Родное слово»
К. Д. Ушинского (Ученые записки Саратовского гос. пединсти-
тута, 1947 г., вып. 9).
29. А. А. Шеин, «К. Д. Ушинский о воспитании мышления»
(Ученые записки Новороссийского гос. пединститута, 1946,
вып. 2). На анализе учебников Ушинского автор показывает, как
Ушинский разрешает проблему воспитания мышления уча-
щихся.

526

30. А. П. Бабушкина, Истории русской детской ли-
тературы. Учпедгиз, 1948 г. В книге Бабушкиной анализу и
оценке учебников Ушинского посвящена большая глава, стр.
330—344. Страницы, посвященные «Детскому миру», являются
наиболее полным и наиболее обстоятельным в русской педаго-
гической литературе анализом созданной Ушинским учебной
книги. «Вышедшая в 1861 г. книга Ушинского «Детский мир
и хрестоматия» в значительной степени была той книгой, ко-
торая отвечала реальным требованиям жизни, и этим объяс-
няется ее широчайшая популярность... «Детским миром» Ушин-
ский сделал крупный шаг по пути осуществления мечты Бе-
линского — «провести детей по всем трем царствам природы,
пройти с ними по всему земному шару,... дать им историю,
географию и естествознание». Тов. Бабушкина внимательно ана-
лизирует книгу Ушинского с двух сторон: «Детский мир» как
энциклопедия реальных знаний и «Детский мир» как хресто-
матия литературно-художественных произведений. Там и здесь
она вскрывает непоследовательность и противоречия в осуще-
ствлении задуманной автором книги, но в то же время высо-
ко оценивает и положительные ее стороны. В особенности
высоко ценит т. Бабушкина то обстоятельство, что Ушинский
впервые широко включил в свою книгу классические произ-
ведения художественной русской литературы. Она пишет: «Дет-
ский мир» сыграл очень важную роль в продвижении в школу
классической литературы, в борьбе с засильем псевдо-литера-
туры для детей. Пропаганда классиков XIX в. и современных
писателей на страницах детской книжки в 60-х годах была
актом революционной борьбы. Вспомним, с какой страстностью
отстаивали право детей на русских писателей вожди револю-
ционной демократии, какое политическое значение придавали
они воспитанию детей на произведениях передовых современных
писателей. Ушинский, составивший массовую детскую книгу
из произведений художественной литературы не только бросал
вызов рутине в педагогике, но и закрепил победу революци-
онной педагогической линии в детском чтении».
РЕЦЕНЗИИ НА КНИГУ К. Д. УШИНСКОГО
«ДЕТСКИЙ МИР»
I. С. Воронов «Детский мир и
хрестоматия» К. Д. Ушинского
Книга «Детский мир» представляет замечательное явление в
нашей учебной литературе, давно уже нуждавшейся именно в та-
ком руководстве. Главные ее достоинства—богатство реального со-
держания и обдуманность плана, в котором без строгой системы
соблюдена, однако, строгая постепенность в порядке изложения

527

статей. Предметами чтения служат здесь преимущественно
статьи из естественной истории. Такой выбор автор основывает
как на наглядности предметов, взятых из естественной истории,
так и на том обстоятельстве, что предметы эти более всего спо-
собны приучить детский ум к логичности, что и составляет глав-
ную цель чтений и рассказов. «Логика природы, — говорит он, —
есть самая доступная и самая полезная логика для детей. Всех
отделов в книге для чтения восемь. За исключением первого и
последнего отделов, все остальные заимствуют содержание свое
большею частию из естествоведения, понимая под ним не только
естественную историю, но и физику, химию, физическую
и математическую географию.
Считая такой взгляд автора на книгу для детского чтения
совершенно верным, полагаем, однако, что некоторые из статей, от-
носящихся к естествоведению, как, например, во II отделе статьи:
«Питание» и «Способности души»; в IV — «Строение и питание
растений»; в VI — «Горение и свет»; в VII — «Солнечные часы»
(стр. 31) и весь VIII отдел, превышают понятия детей того возра-
ста, для которого они назначаются, а потому, по нашему мнению,
психологию и логику следовало бы вовсе исключить, а прочие,
указанные мною статьи, переделать и применить более к дет-
скому возрасту. Для логического развития детей достаточна
толковое чтение статей из естественной истории и приведение
отрывочных знаний в систему, чему весьма удачный опыт пред-
ставляет так называемая автором кунсткамера; научное же озна-
комление с логикою и тем более с психологиею лучше предоста-
вить более зрелому возрасту.
Хрестоматия, присоединенная к книге для чтения, приспо-
соблена к сей последней: она состоит из трех отделов: 1) стихи,
2) басни и рассказы в прозе и 3) образцы слога лучших русских
писателей. Статьи, здесь заключающиеся, выбраны вообще удач-
но, за исключением двух, а именно: «Недоконченная сказка» и
«Гостиница в степи». Первая как отрывок — непонятна, а вто-
рая слишком длинна и по аллегорическому своему характеру
также годится более для взрослых, чем для детей.
Не можем не обратить также внимания на некоторые оши-
бочные сведения, сообщаемые в «Детском мире». Так, например,
между прочим, на стр. 220 и 221 сказано, что «известняк состоит
из извести и воды и при обжигании выделяется из него вода», —
что неверно, в состав известняка входит не вода, а углекислота,
которая и выделяется при обжигании; на стр. 230: «при переделке
железа в сталь (стр. 32) всегда дают продукту охлаждаться по-
немногу, а не вдруг охлаждают, как сказано в книге; на стр. 231:
медянка не есть медная ржавчина, как сказано, а совсем
другое химическое соединение меди, на стр. 235: в горном хру-
стале и кварце кремень составляет не главную часть, а единствен-
ную: горный хрусталь и кварц суть только виды кремня; на
стр. 261: неверно называть такие железные руды, которые дей-

528

ствуют как магнит, магнитными; напротив, магнитными назы-
ваются не те железные руды, которые действуют как магнит, а
которые притягиваются магнитом.
Несмотря на эти недостатки, книга «Детский мир», по не-
сомненным достоинствам ее, на которые мы указали выше,
может служить прекрасным руководством при чтении с образо-
вательною целью в низших четырех классах гимназий, особенно
если автор примет на себя труд сделать в ней некоторые указан-
ные нами исправления и вообще обратит внимание на устранение
ошибочных сведений по части естествоведения.
[Настоящая архивная копия изготовлена по материалам
Государственного архивного фонда СССР, хранящимся в Цен-
тральном государственном историческом архиве в Ленинграде,
фонд 734 —Ученый комитет МНП, оп. 2, д. 6,. Журналы засе-
даний, 1861 г., стр. 29—32.]
2. А. Д. Галахов. «Детский мир и хрестоматия»
К. Д. Ушинского
Объявление конкурса на книгу для чтения, напечатанное в
110-й ч. «Журнала Министерства народного просвещения», ука-
зывает ей две цели: 1) она должна быть главным пособием для
умственного и нравственного развития детей при их первона-
чальном образовании и 2) она предназначается преимущественно
для детей, обучающихся в народных училищах ведомства Мини-
стерства народного просвещения и в низших классах гимназий.
Сообразно с этими целями, от книги для детского чтения
требуется: 1) приличная полнота и верность сведений; 2) обще-
понятность, строгая последовательность и занимательность
изложения; 3) чистота нравственного направления.
Кроме того, для большего удобства при употреблении книга
должна состоять из двух частей: первая должна заключать в себе
статьи, примененные к самому нежному возрасту; вторая должна
состоять из статей, назначаемых уже для детей более взрослых
и развитых.
Различаясь по способу изложения и отчасти по содержа-
нию, обе части должны иметь одну и ту же ближайшую цель:
а) развитие в детях любознательности (стр. 417) и здравых по-
нятий посредством сообщения им полезных сведений преимуще-
ственно о внешней природе, ее силах, явлениях и произведе-
ниях; б) возбуждение и укрепление нравственных убеждений,
стремления к добру и правде и чувств долга и чести посредством
приличных наставлений и рассказов как вымышленных, так
и исторических и посредством биографических очерков важ-
нейших исторических деятелей.
'Наконец, объем книги для детского чтения предполагается
не менее 30 печатных листов средней величины, для 1-й части
полагается, примерно, до 12 и для второй — до 18 листов.

529

Хотя книга г-на Ушинского вышла прежде объявления о
конкурсе, но в третьем своем издании она как будто намеренно
к нему приспособлена, так что и внешним составом, и содержа-
нием, и целью отвечает многим из вышеозначенных требований.
Во-первых, она состоит из двух частей и объем каждой ча-
сти приблизительно тот самый, какой предположен и объявле-
нием: первая заключает в себе 194 стр. в 8 д., следовательно,
двумя только страницами больше 12 листов; во второй—302 стр.,
следовательно, 14-ю страницами больше 18 листов. Короче,
вместо 30 листов они дали 31 лист.
Во-вторых, содержание обеих частей соответствует двум
последовательным периодам детского возраста: самому нежному
и более зрелому. На эту последовательность указывает и сам
составитель (стр. 418) книги в предисловии ко второй части
следующими словами: «Статьи первой части «Детского мира»
дают детям возможность осмотреть ближайший, окружающий
их мир в отдельных, самых простых предметах и малосложных
явлениях; во второй части представляются целые, иногда до-
вольно сложные картины, элементы которых более или менее
уже знакомы детям».
В-третьих, книга г. Ушинского, согласно со взглядом объ-
явления, отдала видимое преимущество внешней природе между
другими предметами ведения, доступными детскому возрасту.
Из десяти отделов «Детского мира» шесть посвящены естество-
знанию, сообщая детям знакомство с животными, растениями и
телами неорганическими. Я не берусь судить о достоинстве
или недостатках статей, сюда относящихся; я говорю только,
что требование объявления — сообщить детям полезные сведе-
ния преимущественно о внешней природе — выполнено г-м
Ушинским.
В-четвертых, есть в книге г. Ушинского и рассказы как
вымышленные, так и исторические, и биографические очерки
некоторых исторических деятелей. Рассказы относятся только
к русской истории и образуют довольно полный отдел, представ-
ляя в хронологическом порядке главнейшие естественные со-
бытия, преимущественно до-петровского периода. История дру-
гих народов исключена из «Детского мира», который в таком
случае должен бы был расширить свой объем. Впрочем, между
статьями по географии помещены биографические очерки (стр.
419) Колумба, Васко-де-Гамы, Магеллана, Кука, Пифагора,
Коперника, Галилея, Ньютона.
В «Уроках логики» (4-й отдел 2-й части) можно видеть уже
излишек против требований объявления; однакож, несмотря
на превышение требуемого, я нахожу эти уроки не только не
бесполезными, но даже положительно полезными Они знакомят
учащихся с основными законами мышления, приучают их к
искусству обобщения, к которому наш ум постоянно стремится,
и, следовательно, служат одним из самых действительных средств

530

для умственного развития детей, что и вменено в обязанность
составителю книги для чтения. Как бы ни судили о так назы-
ваемой формальной логике, но знание естественных форм, ко-
торые принимает мысль в своем развитии, необходимо каждому.
Логические упражнения должны сопровождать чтение; без них
многое осталось бы необъясненным в грамматических уроках;
а статьи по логике суть не что иное, как сознательные выводы,
делаемые учеником при помощи учителя из прежних упраж-
нений. Не мешает поэтому детей, начиная с первых классов, зна-
комить с предметами, входящими в область логики, и с их тер-
минами, потому что и то, и другое встречается им беспрерывно
как в житейском быту, так и в других науках, особенно в грам-
матике. Терминология грамматическая, равно как и многие
предметы этимологии и синтаксиса, будут непонятны детям,
если они не знают, что такое признак, суждение, род и
вид, определение, причина, следствие, цель и пр. (стр.
420).
Каждая часть книги г-на Ушинского подразделена на два
главных отдела: «Детский мир» и «Хрестоматия». Между ними
удержана некоторая связь, как показывает предисловие: имен-
но в Хрестоматии преимущественно помещены такие статьи,
которые могли бы оживить, дополнить и, так сказать, запечат-
леть в памяти ученика статьи «Детского мира». Намерение пре-
красное, но едва ли исполнимое. Сам автор чувствовал непроч-
ность связи, которую имел в виду, и потому делает оговорку:
«...к сожалению, наша литература далеко не так богата, как
германская, стихотворениями, которые могли бы быть употреб-
лены для подобной цели». Но и при богатстве стихотворной
литературы не так-то легко установить связь между статьями
науки и произведениями поэтического творчества, на том
простом основании, что знание и искусство — две различные
сферы, подлежащие особым законам. Если и в научных взгля-
дах на предметы мы видим резкие различия, доходящие до пре-
делов противоположности, то еще больше различий и проти-
воречий найдем в поэтическом изображении предметов, потому
что это изображение зависит от духовного настроения поэтов —
настроения, часто меняющегося в одном и том же лице. Кроме
того, произведение, образцовое со стороны художественной,
может быть ничтожным и даже фальшивым со стороны научной;
и наоборот, при слиянии с наукой, стихотворение может пред-
ставлять многие недостатки как стихотворение (стр. 421). В
одном подражании Алкорану Пушкин заметил: «Плохая астро-
номия, но зато какая смелая поэзия». Какому же из двух сочи-
нений отдаст предпочтение педагог? Если он склонится на сторо-
ну науки, то поместит плохой образец; если увлечется поэзией,
то разорвет связь хрестоматии с статьями научными.
Желаемое согласие «Хрестоматии» с «Детским миром»
могло бы тогда иметь место, когда для поэтов педагогические-

531

цели были так же дороги, как дорого для них искусство. Но так
как это явление мы находим только в писателях и дидактиках,
которые поэтическую форму берут единственно для выражения
известного образа мыслей, то и выходит, что подобные дидак-
тико-поэтические сочинения, желая угодить двум господам, но
угождают ни одному. Геллерт в баснях своих оказывался тем
же, чем он был на кафедре, т. е. профессором морали: оттого-то
басни его не хороши, хотя нравственная философия и заслужива-
ла,, быть может, уважения. Но верх искусственных наставлений и
поучительных выводов представляют скучные, черствые притчи
Круммахера. Напрасно г-н Ушинский допустил их в свой
сборник. В пример того, что номер статьи хрестоматии не всегда
соответствует статьям «Детского мира», берем стихотворение
Майкова «Кто он?» (ч. 2, Хрестоматия, стр. 17). Г-н Ушинский
думает, что он добавляет характеристику Петра Великого («Дет-
ский мир», стр. 163, ч. 2). Напротив, оно вовсе не может служить
добавлением. Не только дитя, но и взрослый не возьмется от-
вечать на вопрос, стоящий в заглавии пьесы. Только имя Петра
заставляет догадываться, что здесь дело идет о Петре, но о каком
именно—трудно решить. Вместо личности, вышел какой-то туман-
ный облик, в котором не разглядишь ни исторических, ни част-
ных очертаний. Другое дело стихотворение Пушкина «Петербург»
(стр. 86). Впрочем, независимо от предполагаемой связи «Детского
мира» с «Хрестоматией», последняя составлена хорошо. Вообще
вся книга выказывает в ее составителе разумность, знание дела и
педагогическую опытность. Все эти качества ясно подтвержда-
ются прекрасным предисловием, в котором изложены содержание,
цель и способ употребления «Детского мира» и «Хрестома-
тин».
В заключение остается решить, может ли означенная книга
«быть употребляема с пользою при первоначальном обучении»,
как сказано в объявлении о конкурсе; другими словами, пригодна
ли она по своему содержанию и изложению «для детей, обучаю-
щихся в народных училищах ведомства Министерства народного
просвещения и в низших классах гимназий», как требуется тем же
объявлением.Утвержденное решение дано уже Ученым комитетом
прежде, чем книга поступила на конкурс. Заглавный лист ее, на
основании этого решения, объявляет: «Допущена к употреблению
в первых четырех классах гимназий и уездных учили-
щах». Мне остается, на основании моего собственного мне-
ния, подтвердить предшествовавший ему приговор Ученого
комитета.
[Настоящая архивная копия изготовлена по материалам
Государственного архивного фонда СССР, хранящимся в Централь-
ном Государственном Историческом Архиве в Ленинграде, фонд
734 — Ученый комитет МНП, оп. 2, д. 7, Журналы заседаний,
1862—1863 г.г., стр. 416—422.]

532

3. Ф. Толль. «Детский мир и хрестоматия»
К. Д. Ушинского
«Появление «Детского мира», — говорит автор в предисло-
вии к первому изданию разбираемой нами книги, — вызвано
современною потребностью (в чем?) по первоначальному препо-
даванию русского языка в младших классах наших учебных
заведений». «В настоящее время, — продолжает он через не-
сколько строк, — в нашем учебном мире довольно уже распро-
странена та совершенно справедливая мысль, что, при изуче-
нии отечественного языка, знакомству с грамматическими пра-
вилами должно предшествовать знакомство с самым языком и
практический навык в его правильном употреблении. Сколько
мне известно, в младших классах всех учебных заведений
(в которые только поступают дети от 9 до 12 лет) обучение отече-
ственному языку начинается чтением и рассказом прочитан-
ного...». «Присутствуя часто при таких чтениях и рассказах,
я убедился в необходимости особенной книги, именно назна-
ченной для того, чтобы десятилетний ученик мог читать ее и
рассказывать ее содержание, а учитель мог сопровождать эти
чтения систематически связанными между собою толкованиями,
доступными и полезными для ученика такого возраста. Но како-
ва же должна быть книга, назначенная для этой цели?
Поставив этот вопрос, автор старается вывести ответ на
него из обсуждения различных взглядов на значение чтений и
рассказов в классе, причем приходит к заключению, что целью
этих занятий не должен быть один практический навык в языке,
не должна быть исключительно и умственная гимнастика, но
что, достигая двух упомянутых целей, преподаватель, кроме
того, должен при чтениях и рассказах стараться сообщить уче-
никам возможно больше полезных сведений. Но и не в самых
этих сведениях автор видит цель и ядро таких чтений и объяс-
нений, а в «идее, развиваемой в уме дитяти усвоением того или
другого знания. Вокруг этого ядра должны органически нара-
стать логическая и умственная оболочки так, чтобы словесные
и логические упражнения не были только правильною построй-
кою пустых или ложных фраз, ни логическою диалектикою без
содержания».
Здесь необходимо рождается вопрос: какого рода должны
быть эти знания и идеи, составляющие ядро чтении и рассказов
в классе? Автор старается доказать, что ни исторические рас-
сказы, ни отрывки из путешествий, ни сцены из детской жизни,
ни описания мира общественных отношений не годятся для этой
цели и, наконец, останавливается на предметах естественной
истории, которых достоинства перед всеми прочими видит, во--
первых, в их наглядности. «Наглядное обучение, — говорит
автор, — должно бы, конечно, предшествовать умственным
упражнениям (?) и начинаться в самом раннем возрасте, прежде

533

еще, чем ребенок выучится читать. Но, так как этого у нас почти
нигде еще нет..., то я и полагаю весьма полезным, сколько воз-
можно, восполнить этот недостаток в самой школе при перво-
начальных чтениях. Понимая очень хорошо, что наглядное обу-
чение должно сопровождаться не чтениями, а изустными вопро-
сами и рассказами со стороны учителя.., я тем не менее полагаю
возможным, в случае недостатка подготовительного на-
глядного обучения, соединить его с первоначальным чте-
нием».
Вторая причина, почему автор выбрал для «Детского мира»
преимущественно предметы из естественной истории, состоит в
том, что он считает эти предметы самыми удобными для того,
чтобы приучить детский ум к логичности, что, по его словам, и
составляет главную цель чтений и рассказов. По нашему мнению,
чтобы избегнуть противоречия, здесь следовало бы вместо «глав-
ную цель» сказать: «одну из главных целей», потому что за не-
сколько строк перед этим автор, как мы видели, утверждал,
что главных целей чтения и рассказов три: практический навык
в языке, умственная гимнастика и сообщение полезных сведе-
ний и идей.
Что касается формы, в которой изложены предметы, избран-
ные автором для «Детского мира», то автор утверждает, что «в
книге для классного чтения содержание нигде не должно прино-
ситься в жертву занимательности, так что такая книга должна
быть только по возможности занимательною».
При этом он говорит: «Книга для первоначального класс-
ного чтения должна быть, как мне кажется, преддверием серь-
езной науки: так, чтобы ученик, прочитав ее с учителем, при-
обрел любовь к серьезному занятию наукою».
Эти выписки мы почитаем достаточными для того, чтобы
читатель понял идею, руководившую г. Ушинского при состав-
лении «Детского мира». Итак, г. Ушинский в своей книге поста-
вил себе задачею:
1) восполнить недостаток у нас наглядного обучения, по-
казав, как соединить его с первоначальным чтением;
2) дать материал для упражнения ученика в правильном
употреблении языка;
3) представить ряд статей, по которым детский ум приучил-
ся бы к логичности;
4) сообщить дитяти возможно более научных сведений в
форме не столько занимательной, сколько серьезной, и сделать
таким образом из книги для первоначального чтения преддверие
науки.
Поставив себе такую трудную и сложную, чтобы не сказать
невозможную, задачу, автор делит свою книгу на две части:
собственно «Детский мир» и «Хрестоматию», которой назначе-
ние — служить для формального изучения языка по разно-
образным образчикам слога лучших наших писателей.

534

Та и другая части: «Детский мир» и «Хрестоматия», во
втором издании разделены на два тома, из которых в первом,
по отделу «Детского мира», содержатся, sa немногими исклю-
чениями, одни естественно-исторические статьи, во втором же —
статьи по географии, русской истории, естественной истории и,
кроме того, первые уроки логики. Затем первый том «Детского
мира» начинается рассказом «Дети в роще», которой назначение
состоит в том, «чтобы дать преподавателю случай, при чтении
совершенно легонькой статейки, установить первоначальный
порядок в классных чтениях». Не отрицая нисколько пригод-
ности рассказа для этой цели, мы, однако, должны заметить,
что он принадлежит именно к разряду тех сказок и побасенок,
на которые тратить классное время автор в своем предисловии
к 1-му изд. (стр. V) почитает за грех. Вторая статья — «Дети в
училище» и пять последующих в отделе I, по всему видимому,
должны служить к восполнению недостатка наглядного обу-
чения, от которого страдают ученики наших учебных заведении.
Но здесь-то именно и оказывается невозможность такого воспол-
нения, без ущерба занимательности и полезности чтения.
А именно: наглядное обучение всегда исходит от предметов,
которые должны быть объяснены ученику, и прежде всего от
предметов, ближайших к ученику; только мало-помалу, по мере
того как ближайшие предметы вполне усваиваются учеником,
учитель переходит к объяснению отдаленнейших. Материал на-
глядного обучения, таким образом, почти случаен и заключает-
ся в окружающем мире, а не изобретается преподавателем. При
чтении же материал объяснений заключается в книге; рассмат-
риваются те предметы, которые автору угодно было изобра-
зить, и так, как ему удалось изобразить их. Теперь, если мы за-
хотим соединить наглядное обучение с чтением, то или принуж-
дены будем в наглядном ознакомлении детей с предметами со-
ображаться с тем, как они изображены в книге, или же допу-
стить разлад между наглядно-узнанным и читаемым. С другой
стороны, если даже мы успеем помирить то и другое, то какой
интерес будет дитяти читать описание того, что оно видит и что
уже совершенно знакомо ему из наглядного обучения? Статья
вроде «Дети в училище» должна страшно наскучить детям, если
чтению ее будет предшествовать наглядное изучение предметов,
находящихся в училище, если чтение ее, как советует автор (стр.
XIV), «будет только заключением и повторением нескольких сло-
весных бесед с учениками о классе, находящихся в нем предме-
тах и классных требованиях». Читать о том, что уже знакомо
нам в малейших подробностях, о чем мы уже рассказывали, да
ведь это — нестерпимая скука ! Так же скучны будут статьи о вре-
менах года, из которых ребенок не узнает почти ничего нового,
между тем как тот же предмет, став содержанием исключитель-
но наглядного обучения и облеченный в форму живого разгово-
ра между учителем и учениками в классе, кроме того, что мог

535

бы быть сделан чрезвычайно занимательным, мог бы еще содей-
ствовать уточнению понятий и развитию воспроизводитель-
ного воображения дитяти. Статья «О человеке», заключаю-
щая 1-й отдел, самим автором признана скучною в чтении
(стр. XVI); «но если, — продолжает он, — и дети сами, в
несколько последовательных уроков, выскажут с помощью
учителя все содержание этой статьи, конечно, по отделам,
на которые она разбита, и потом прочтут статью также по
отделам, то она принесет им большую пользу». Тут нет логиче-
ской связи: статья скучна, но если... то принесет пользу. Да ведь
оттого, что принесет пользу, она не станет занимательнее в чте-
нии? Вот оно, что значит гоняться разом за двумя зайцами! Что
sa чтение, состоящее в вычислении различных частей нашего
тела: рука состоит из таких-то костей, нога из таких костей и пр.
и пр.? Неужели посредством такого чтения можно приобресть навык
в языке? Впрочем, ведь, сознавая негодность «Детского мира»
для этой цели, автор и присовокупил к нему «Хрестоматию»,
между статьями которой и статьями «Детского мира» сохранена
некоторая связь относительно содержания. А так как ребенка
девяти или десяти лет, прежде чем «вводить его в преддверие
науки», не худо бы приохотить к процессу чтения, то мы и пола-
гаем, что «Хрестоматию» первого тома следовало бы прочесть
прежде «Детского мира». Статьи же «Детского мира» следовало
бы переделать, взяв для них содержание, пожалуй, из тех же
естественных наук, но обработав их исключительно для объяс-
нительного чтения без отношения к наглядному обуче-
нию.
Но если уже начинать чтение с «Детского мира», то, по на-
шему мнению, следует начать со статей о животных, в которых
гораздо больше непосредственного интереса, так сказать, сочно-
сти, или же, еще лучше, со статей о растениях и ископаемых.
Что касается статей «Детского мира» о животных, то мы не по-
местили бы в числе их описаний осла, слона и других, не принад-
лежащих к фауне родины ученика. Притом, чтобы сделать статьи
занимательнее, следовало бы описать с большей подробностью
признаки, по которым животные делятся на роды и виды; напри-
мер, распространиться о желудке коровы в противоположность
желудку лошади, свиньи и др. В этом было бы для ребенка го-
раздо больше интереса, нежели в повторении того, что он уже
знает. Мы совершенно согласны с автором, что «не с курьезами и
диковинками науки должно в школе знакомить дитя, а напротив,
приучить его находить занимательное в том, что его беспрестанно
и повсюду окружает, и тем самым показать ему на практике
связь между наукою и жизнью». Но связь между наукою и жизнью
будет понята только в таком случае, если наука явится раскры-
тием тайны жизни, ее внутреннего ядра, ее причин и основ, а не
повторением в другом порядке тех же явлений жизни, которые
перед нами совершаются.

536

Вообще, совершенно вопреки постепенности возрастания у
ученика любознательности, в «Детском мире» самые сухие, без-
жизненные статьи предшествуют статьям все более заниматель-
ным, занимательность которых увеличивается еще по мере
приближения к концу отдела IV и вообще к концу первой части.
Правда, автор не стесняет учителя порядком, в котором статьи
расположены в книге, но все-таки желает, чтобы общая система
книги была соблюдена up и чтении. Если мы захотим исполнить
желание автора, то заставим сильно скучать своего ученика,
прежде чем доберется он до статей, которые прочтет с некоторым
удовольствием.
«Для объяснения статей, к «Детскому миру» приложены
рисунки; но преподаватель, по словам автора, сделает очень
хорошо, если покажет детям, например, цветок яблони, вишни,
одуванчик в разных его вилах и прочее в натуре. Для этой цели
он может (полно, может ли?) прорвать ход своих чтений и весною
показать те или другие цветы и прочесть относящиеся к ним ста-
тьи». Эта последняя мера, очевидно, приведена автором так только
ради приятности педагогических мечтаний, потому что, при нашей
организации школ, такое прерывание лекций с целью ботани-
зирования вовсе немыслимо.
Во второй части «Детского мира» помещены: 1) статьи по
географии, открывающиеся статейкою: «Поездка из столицы
в деревню», которая подает повод преподавателю обратить дет-
ское внимание на окружающую дитя местность». Опять нагляд-
ное обучение в соединении с объяснительным чтением, из которых
одно необходимо будет противоречить другому. Далее идут статьи:
«Вблизи и вдали», «Земля», «Глобус», «Первое знакомство с полу-
шариями» и т. д. Если мы предположим, что на прочтение первой
части в классе преподаватель употребит год, то ученики из
уроков географии уже будут знать все, что содержится в статьях
«Детского мира» по географии к тому времени, как примутся за
чтение их. Но положим, что, пользуясь разрешением, данным
автором, не стесняться порядком статей, соблюденным в книге,,
преподаватель пропустит все общие статьи по географии и при-
ступит к специальным, каковы: «Рейнский водопад» Карамзина,
«Геркулан» Яковлева, «Ночь на Везувии» его же, и пр.; что же
тогда станется с целью автора сделать из первоначального чтения
преддверие науки? Ведь статьи вроде вышеприведенных отрыв-
ков из путешествий не имеют ничего общего с строгою наукой и
нисколько не приготовляют к ней, как не приготовляет, истори-
ческая драма или исторический анекдот. Притом, о чтении таких
статей в предисловии к первому изданию «Детского мира» гово-
рится: «Отрывки из путешествий также не годятся для первона-
чальных чтений: каждая местность в том виде, в каком она пред-
ставляется глазам путешественников, заключает в себе для деся-
тилетнего читателя множество явлений, требующих объяснения»:
(стр. IV). Что же, разве того же нельзя применить и к одинна-,

537

дцатилетним детям? Но этого мало, в примечании на VI же
странице сказано: «Книга, состоящая из исторических и геогра-
фических отрывков, равно как и описаний различных технических
производств, может быть полезна для детей старшего возраста
то не как книга для классного чтения, а как пособие при изучении!
истории и географии». Как согласить такое противоречие между
теорией и практикою? Как согласить с приведенным нами местом
другое место, которое мы выпишем из предисловия ко второй
части второго издания:
«В статьях, заимствованных из различных путешествий, я
желал представить главнейшие географические типы местностей и
народных бытов».
Точно такое же противоречие заключается и между словами
автора об исторических рассказах в Предисловии к первому
изданию (стр. IV) и словами его о том же предмете в Предисловии
ко второй части издания. Приведем их одни за другими:
«Рассказы^исторические положительно не годятся для этой
цели (для первых упражнений в мысли и в отечественном языке):
десятилетнего ребенка нет возможности (а одиннадцатилетнего—
есть?) возвысить до правильного понимания великих историче-
ских личностей и великих исторических событий; а понижать эти
личности и события до уровня детского понимания — значит
уродовать историю, что не только бесполезно, но (и) положи-
тельно вредно. Рассказы же исторических анекдотов тоже не
имеют никакой цели, потому что самые эти анекдоты имеют зна-
чение только по отношению к тем личностям, которые в них
играют роль» (кн. I, стр. IV).
«Большая часть рассказов из русской истории заимствована
мною из рассказов, составленных по летописи г. Соловьевым,
впрочем с некоторыми необходимыми для детской книги сокра-
щениями, добавлениями и изменениями, сделанными тоже по
летописи. Необыкновенная простота и живость Несторова языка
окажет, без сомнения, весьма полезное влияние на слог учеников
и приучит их к той простоте, которая и составляет истинное
изящество: мы уже имели случай убедиться в благодетельности-
такого влияния» (кн. II, стр. III).
Как же так? Рассказы исторические то положительно не
годятся для упражнения в отечественном языке, то оказывают весь-
ма полезное влияние на слог учеников, в чем автор сам имел
случай убедиться?
За историческими рассказами следуют во второй части «статьи
по естественной истории» и, наконец, «первые уроки логики».
В статьях по естественной истории, вообще занимательных и
довольно хорошо изложенных, встречаются иногда замечания,
вовсе не относящиеся к естествознанию и не могущие быть доказан-
ными естественно-историческим методом, а потому, по нашему
мнению, неуместные. Так, в статье «Лошадь» (т. I, стр. 30) го-
ворится:

538

«Взглянув на лошадь, можно убедиться, что она назначена
для службы человеку и в упряжи, и под верхом: круглая,широкая
спина ее так и просится под седло... Длинные, сильные и легкие
ноги лошади, вооруженные крепкими копытами, показывают,
что ее назначение бегать; а красивая грива и длинный легкий
хвост, кажется, для того и назначены, чтобы развеваться по
воздуху».
С такою же точно степенью справедливости можно утвер-
ждать, что конский хвост назначен природою для украшения
киверов и касок. Во 2-й же части (стр. 175) сказано по поводу
булыжника:
«Так заботился всемогущий господь о человеке, когда еще
человека не было на земле, и повелел стихиям, воде, ветру и
огню приготовить камень для шоссе и железных дорог (?), хотя
долго еще после того человек не имел понятия ни р шоссе, ни о
железных дорогах, а таскался пешком, не зная даже, что можно
оседлать лошадь. Но всевидящий творец дал человеку ум и знал,
что этот подарок (ум или булыжник)? не пропадет даром».
Хорошо ли будет, если мы будем учить ребенка идеалы
мерять на свой приземистый аршин? Ведь люди, которые ко все-
му прилагают свои узкие рассудочные понятия, навеки остаются
нравственными карликами. По-вашему, г. Ушинский, хвост
лошади дан для того, чтобы мы любовались им? Ну, так клей
рыбе дан для того, чтобы мы ели желе, а лед на полюсе создан
для того, чтобы мы имели летом мороженое. Можно ли так судить
явления общей жизни? Но в таком случае, чем же объясните вы
роскошь, нескончаемое богатство жизни в американских саваннах
и пампасах, в первобытных лесах, в которые никогда еще не про-
никала человеческая нога?
Что касается языка в «Детском мире», то он чрезвычайно
неровен; в иных местах гладок, в других шероховат, в третьих—
отзывается немецкими оборотами и галлицизмами. Мы привели
довольно мест, из которых читатель может убедиться в справед-
ливости наших слов. Приводим еще одно, свидетельствующее о
небрежности и торопливости, с которою книга составлена:
«У голубей вся головка всегда густо покрыта перьями; у кур,
напротив, перья на голове бывают часто редки....» (ч. I, стр. 67).
Хрестоматия в обеих частях составлена довольно хорошо.
Книга напечатана гораздо мельчайшим шрифтом, чем в пер-
вом издании,что вовсе не педагогическое улучшение. Для уездных
училищ она слишком дорога, да и в гимназиях много есть уче-
ников, которым платить 1 р. (для учебных заведений делается
уступка) нелегко.
Мы слышали, что несмотря на изъявленное в предисловии
ко второму изданию обещание, что ученики могут приобретать
от учебных заведений одну часть за другою, обе части прода-
ются только нераздельно. Таким образом, бедные родители обя-
заны платить деньги sa книгу, которая сыну понадобится

539

только через год. И без того книгопродавческая монополия
относительно учебных пособии отяготительна для заведений, а
если книги еще дороги, так у иного поневоле отобьет охоту по-
сылать сына в гимназию или уездное училище. Соблюдая свои
личные выгоды, не худо составителям руководств иметь в виду
и выгоды просвещения, в особенности когда они испрашивают
себе привилегию.
4. Л. Н. Толстой. «Детский мир»
Автор говорит в предисловии, что при составлении книги
он имел троякую цель: упражнение в языке, соединенное с по-
степенным изучением практической грамматики; умственную
гимнастику и сообщение возможно больших полезных сведений.
Первая цель, как мне кажется, достигается при всякой книге;
второй, — я откровенно говорю,— не понимаю. Умственной
гимнастикой, в тесном смысле, могут быть признаны только
математика и языки; да и вообще всякое занятие составляет
умственную гимнастику. Последняя цель — сообщение наиболь-
шего числа полезных сведений, очевидно, была главною у автора.
С этой точки зрения мы будем преимущественно рассматривать
книгу, не упуская однако из виду и первой цели, которая, по на-
шему мнению, преимущественно может быть достигнута выбором
статей, написанных наилучшим языком. Так как я не согласен
с самым основанием, побудившим автора составить книгу, и так
как я не знаю ничего унизительнее для критика, как придирки и
подтрунивания над книгой с помощью урывочных выписок и
вопросительных знаков, и так как разбираемая книга есть, оче-
видно, плод серьезного и добросовестного труда, я выбираю себе
случайное число 40 и через каждые 40 страниц буду выписывать
и рассматривать попавшуюся мне статью, тем более, что при таком
способе я буду иметь дело со статьями каждого отдела.
Дети в роще
«1. Двое детей, брат и сестра, отправились в школу. Они долж-
ны были проходить мимо прекрасной, тенистой рощи. На дороге
было жарко и пыльно, а в роще прохладно и весело.
— Знаешь ли что? — сказал брат сестре, — в школу мы еще
успеем. В школе теперь и душно, и скучно, а в роще должно быть
очень весело. Послушай, как кричат там птички, а белок-то, я
думаю, белок сколько прыгает по веткам! Не пойти ли нам
туда, сестра?
2. Сестре понравилось предложение брата. Дети бросили
азбуку в траву, взялись за руки и скрылись между зелеными
кустами, под кудрявыми березками. В роще, точно, было ве-
село и шумно. Птички перепархивали беспрестанно, пели и кри-
чали; белки прыгали по веткам; насекомые суетились в траве»

540

3. Прежде всего дети увидели золотого жучка.
— Поиграй-ка с нами,— сказали дети жуку.
— С удовольствием бы,— отвечал жук,— но у меня нет
времени: я должен добыть себе обед.
— Поиграй с нами, — сказали дети желтой, мохнатой
пчелке.
— Некогда мне играть с вами,— отвечала пчела,— мне
нужно собирать мед.
— А ты не поиграешь ли с нами? — спросили дети у му-
равья. Но муравью некогда было их слушать: он тащил соломин-
ку втрое больше себя и спешил строить свое хитрое жилье.
4. Дети обратились было к белке, предлагая ей также поиг-
рать с ними; но белка махнула пушистом хвостом и отвечала, что
она должна запастись орехами на зиму. Голубь сказал: «я строю
гнездо для своих маленьких деток». Серенький зайчик бежал
к ручью умыть свою мордочку. Белому цветку земляники также
было некогда заниматься детьми; он пользовался прекрасной по-
годой и спешил приготовить к сроку свою сочную, вкусную
ягоду.
5. Детям стало скучно, что все заняты своим делом и никто
не хочет играть с ними. Они подбежали к ручью. Журча по кам-
ням, пробегал ручей через рощу.
— Тебе уж верно нечего делать,— сказали ему дети, —
поиграй же с нами!
— Как! Мне нечего делать? — прожурчал сердито ручей,—
ах, вы, ленивые дети! Посмотрите на меня: работаю я днем и
ночью и не знаю ни минуты покоя Разве не я пою людей и жи-
вотных? Кто же, кроме меня, моет белье, вертит мельничные
колеса, носит лодки и тушит пожары? О, у меня столько работы,
что голова идет кругом! — прибавил ручей и принялся опять
журчать по камням.
6. Детям стало еще скучнее, и они подумали, что им лучше бы-
ло бы пойти сначала в школу, а потом уже, идучи из школы, зайти
в рощу. Но в это самое время мальчик приметил на зеленой ветке
крошечную, красивую малиновку. Она сидела, казалось, очень
спокойно и от нечего делать насвистывала превеселую песенку.
— Эй, ты, веселый запевало! — закричал малиновке маль-
чик, — тебе-то уж, кажется, ровно нечего делать: поиграй же
с нами.
— Как! — просвистала обиженная малиновка,— мне не-
чего делать? Да разве я целый день не ловила мошек, чтобы на-
кормить моих малюток? Я так устала, что не могу поднять крыль-
ев; да и теперь убаюкиваю песенкой моих милых деток. А вы что
делали сегодня, маленькие ленивцы? В школу не пошли, ничего
не выучили, бегаете по роще, да еще мешаете другим дело делать.
Идите-ка лучше, куда вас послали, и помните, что только тому
приятно отдохнуть и поиграть, кто поработал и сделал все, что
обязан был сделать.

541

Детям стало стыдно: они пошли в школу и хотя пришли
поздно, но учились прилежно».
Язык этой статейки совсем нехорош. «Послушай, как
кричат там птички; а белок-то, я думаю, сколько прыгает по
веткам». Во-первых, птички не кричат. Это знает всякий ребенок,
еще неиспорченный в школе школьным языком; во-вторых, вся
разговорная фраза эта, с прибавлением частицы то и вставочных
я думаю, так искусственно склеена, что ни один учитель, тем менее
ученик, не будет в состоянии произнести ее естественно. Такого
рода образцы с уменьшительными жучок, зайчик и т. п. образуют
ту ложную манеру языка и декламации, которая, к несчастью,
так царствует в наших учебных заведениях.
Теперь о содержании. Где и какие даются тут сведения
ученику? Если мораль, что надо учиться прилежно, потому что
у всякого есть свое дело, то, я думаю, опытом дознанная истина,
как дети не любят пошлую мораль, уже всем известна. Притом
же мораль эта совершенно несправедлива. Ежели голубок строит
свое гнездо, земляничка приготовляет свою сочную ягодку и
зайчик моет свою мордочку в ручье, из этого никак не следует
чтобы детям нужно было итти в школу. Они тоже хотят мыть
мордочку в ручье и наливать ягодки своих щек, бегая по лесу.
Я не согласен, чтобы дети не любили мораль; они любят мораль,
но только умную, а не глупую. У них, я не скажу столько же, у
них больше здравого смысла, чем у нас. Один любезник-господин
привез в подарок моему пятилетнему племяннику швейцарский
шале в два вершка вышиною и все рассказывал, как он будет
жить с ним вместе в этом шале. Николенька все молчал, но,
видимо, был оскорблен. Когда господин ушел, несмотря на ра-
дость, доставленную ему подарком, Николенька с озлоблением
сказал мне: «ах, какой он глупый, разве он не знает, что нам
нельзя влезть в это шале?» Точно то же говорят и думают все дети
при чтении таких книжек, как «Дети в роще». Морали тут нет,
потому что она бессмысленна; занимательности тоже: сказка-не-
сказка, правда-не-правда. Сведений тоже нет. Содержание и
язык тоже фальшивые и дерут ухо каждому ребенку.
Перевертываю 40 страниц.
Слон
«В животном царстве, при всем его огромном разнообразии,
ни одно животное не обращает на себя столько нашего внимания,
как слон. По величине своей он уступает только одному киту,
а понятливостью превосходит обезьяну.
В вышину слон бывает от 8—12, а в длину — от 12—16 футов;
весит более 150 пудов. Его толстая, грубая, как мозоль, кожа
покрыта редкими жесткими волосами, и пуля не пробивает ее.
Голова у слона велика и несколько продолговата; небольшие
глаза с ресницами смотрят умно; широкие отвислые уши висят;

542

рот приходится почти у самой груди; передних зубов бывает
обыкновенно два, и то только в одной верхней челюсти; клыков
вовсе нет; число коренных бывает различно, от 1—3 в каждой
челюсти. Зубы эти в длину имеют от 2—5 футов и весят от 20—
48 фунтов. Бивни у самца бывают еще длиннее, до 8 футов, и весят
иногда до трех пудов; в продаже они известны под именем сло-
новой кости. Подпорою слону служат четыре непомерно тол-
стые ноги; на каждой ступне у него по пяти пальцев, так плотно
обтянутых толстою кожей, что присутствие их можно узнать
только по выдающимся копытам. Но самая интересная часть
слонового тела — хобот. Он составляет продолжение носа, всегда
бывает необыкновенно подвижен и часто в длину имеет от 7—8 фут. ;
животное, однако, совершенно произвольно может втягивать его
в себя и сокращать до 2 фут. На конце хобота отросток вроде
пальца, в средине хобота проходят две носовые ноздри. Хобот
состоит весь из верхней кожаной оболочки, нервов и мускулов
и потому представляет собой самый совершенный по чувствитель-
ности орган осязания. Слон своим хоботом делает все, что делаем
мы руками: он может свертывать его и развертывать, поворачи-
вать в разные стороны; а кончиком своего хобота слон поднимает
с земли самые маленькие монеты, отпирает ключом замки, рас-
купоривает бутылки, срывает цветы, набравши воды, брызгает
ею, как из фонтана, и пр. Кроме удивительной чувствительности,
хобот наделен необыкновенной силою, так что одним ударом его
слон может убить человека, высоко поднимает с земли тяжести
весом до 200 фунт.; на себе же слон может нести от 2000 до 4000
фунт.; вообще он обладает силою G лошадей. Когда слон идет
обыкновенной своей походкой, то лошадь догоняет его только
рысью; впрочем, слоны могут бегать и плавать хорошо. Живут
слоны большими стадами, иногда в 400 голов, в тенистых лесах
внутренней Африки, в южной Азии и на островах Цейлоне и Су-
матре; доживают до 200 лет. Питаются слоны растительной
пищей, любят хлебные растения и потому причиняют страшный
вред полям, засеянным рисом. Содержание ручных слонов
обходится весьма дорого: средним числом полагается слону в
сутки до 100 фунт, вареного рису и столько же травы или ли-
стьев».
Как на образец языка, которому поучает «Детский мир»,
прошу читателя обратить внимание на следующее предложение:
«В животном царстве, при всем его огромном разнообразии, ни
одно животное не обращает на себя столько нашего внимания,
как слон». Вся эта, составленная из неясных литературных слов,
закрученная фраза значит только: слон чуднее всех животных.
«По величине своей он уступает только одному киту, а понят-
ливостью превосходит обезьяну». Это значит: только один кит
больше его, а он умнее обезьяны.
Неужели нужно сказать «уступает и превосходит», неужели
нужно учить детей говорить или писать таким образом? Ска-

543

жешь: уступает киту ростом и превосходит обезьяну умом и
как будто выходит что-то похожее на мысль, а скажешь: он мень-
ше кита и умнее обезьяны, и очевидно становится, что связаны
эти два сравнения решительно ни к чему. Весь язык книги таков.
Под напыщенностью и неестественностью фразы скрывается
пустота содержания. Посмотрим теперь, какие же даются ученику
полезные сведения в таких статьях.
В предисловии автор говорит, что при выборе статей он ру-
ководствовался тремя соображениями: чтобы сообщаемые све-
дения были: 1) истинны, 2) полезны и 3) доступны. О заниматель-
ности автор не позаботился, хотя занимательность есть един-
ственный признак как полезности,таки доступности. Чем руковод-
ствовался автор для достижения двоякой цели: доступности и
полезности? Собственные соображения обманывают большей
частью, как и в этом случае обманули г. Ушинского. Кажется,
бесполезно доказывать, что пользы от знания о существовании
слона нет никакой. В отношении же доступности не только язык,
но и, главное, самый способ изложения совершенно не достигают
цели. Рассказывается не про одного какого-нибудь слона, сде-
лавшего то-то или жившего так-то,— нет личности и движения
в рассказе, которых требует природа ребенка, — а есть описание
слоновой породы, признаков и качеств слона вообще. (Я уже на
говорю о том, что автор не потрудился перевести футы на аршины.)
Описание слоновой породы с ее признаками не только для ребенка,
но и ни для кого не может быть интересно само по себе. Признаки
и качества эти интересны только в научном отношении, интересны
только в области сравнительной анатомии. Наука вовсе не трудна
и не тяжела, она, напротив, имеет свое обаяние для каждого
человеческого ума, — обаяние точности, полноты и системы.
Как же скоро вы лишаете передаваемые сведения их научной
обстановки, так они становятся скучными и ненужными. Ежели
уже вы хотите передать их, то учитесь передавать их у жизни,
передавайте их в форме искусства. Есть только два выхода —
или наука, или искусство, или поэтический рассказ, или научное
исследование. Но и то и другое слишком трудно, требует большой
любви и большого знания дела. Вследствие этого-то и являются
такие несчастные компромиссы, как все статьи книги Ушинского:
они скучны для детей, портят их язык, потому что написаны
дурным языком, и совершенно справедливо представляются
детям пустой, ничего не дающей болтовней.
Перевертывая еще 40 страниц, мы встречаем статью «Стер-
лядь».
Тот же дурной и неточный язык, то же отсутствие содер-
жания.
В конце статьи есть примечание, служащее учителю руко-
водством для классификации пройденных животных. Г-н Ушин-
ский спрятал на последнем плане научную классификацию. Вы-
бирая между способом такого описания животных, образцы ко-

544

торого мы приводили, и между зоологическою классификацией,—
он выбрал первое, из двух зол меньшее, как ему казалось. Нам же
кажется, что научная зоологическая классификация в педагоги-
ческом приложении есть такая бессмыслица, что над ней и заду-
мываться было нечего; тем менее мы можем сочувствовать вслед-
ствие этого тем скучным описаниям животных, результатом ко-
торых автор видит зоологическую классификацию. Мы пропускаем
«Кремень» на 120-й странице; его точно так же надобно учени-
кам выучить наизусть, чтобы что-нибудь осталось у них в
голове от этой статьи.
Беру из хрестоматии опять первую и 40-ю страницу. Попа-
даю на стихи и на прозу. В обоих тот же ложный и дурной язык;
в обоих ложная мораль, и обе на ребенка-читателя производят то
впечатление, которое производит рассказчик анекдота, сам
смеющийся своей будущей остроте и вызывающей у слушателей
вопрос: потом что же? Каждый ребенок прочтет «Играющих
собак» и скажет: ну?.. — и ни один не будет в состоянии переска-
зать, не сделав усилия памяти.
Играющие собаки
«Володя стоял у окна и смотрел на улицу, где грелась на сол-
нышке большая дворовая собака Полкан.
К Полкану подбежал маленький мопс и стал на него ки-
даться, лаять, хватал его зубами за огромные лапы, за морду и,
казалось, очень надоел большой и угрюмой собаке. «Поди-ка,
вот она тебе задаст,— сказал Володя, — проучит она тебя». Но
мопс не переставал играть, а Полкан смотрел на него очень благо-
склонно.
— Видишь ли,— сказал Володе отец. — Полкан добрее
тебя! Когда с тобою начнут играть твои маленькие братья и
сестры, то непременно дело кончится тем, что ты их приколотишь.
Полкан же знает, что большому и сильному стыдно обижать
маленьких и слабых».
Следующая, на 40-й странице, статья из Хрестоматии —
басня Дмитриева: «Кот, петух и мышенок». В пей описывается,
что мышь рассказывает, что она бежала, как молодой мышонок,
который хочет показать, что он уж не ребенок. Что у петуха две
руки, служащие для полета, что в глазах его написана услуга.
Мать же мышонка говорит, что петух есть миролюбивый житель—
чего не сказано!
Вторая часть «Детского мира» начинается статьей «Поезд-
ка из столицы в деревню». Статья эта состоит из глав:
1) Столица и ее окрестности. 2) Большая почтовая дорога. 3) Де-
ревня, уездный и губернский город. 4) Проселочная дорога.
5) Крестьянская изба. 6) Прибытие на место.
Автор в своем предисловии просит обратить внимание на эту
статью и не торопиться чтением ее. Слишком легко было, при-

545

творяясь непонимающим замысла автора, доказать всю неприло-
жимость, бесцельность и нескладность этой статьи, потому я ста-
рался вникнуть в предисловие и общий выбор статей книги, объ-
яснить себе цель этого набора слов и предложений. Цель статьи,
очевидно, состоит в возбуждении в детях географического ин-
тереса, — интереса к тем местам, в которых они еще не были.
Каким образом автор достигает своей цели? Во-первых, в книге,
назначенной для большинства детей, он выбирает тех несчастных
изуродованных, убогих детей, которые ничего не видали, кроме
столицы, и для них описывает небо, землю и человека, т. е. об-
лака, захождение солнца, лес, поля, мужиков и баб. Другого
содержания нет, если признать за содержание объяснение о том,
как чиновники необходимы для мужиков. Без чиновников и
образованных людей, на взгляд «Детского мира», пропали бы
крестьяне. Вот как объясняет это добродетельный папаша.
«Но хлеб в столицу собирается из самых отдаленных мест,
по рекам, каналам и дорогам, из всех этим маленьких бедненьких
деревень. На подать, которую дает крестьянин, содержатся бле-
стящие войска, строятся корабли и крепости: из нее же платится
жалованье чиновникам. Из крестьянского оброка строятся
великолепные дома, покупаются блестящие экипажи. Так ма-
ленькие, незаметные, роющиеся в земле корешки питают пышную,
душистую розу, гордо качающуюся на своем тоненьком стебельке.
Сорвите розу, вместо нее появится другая; повредите корень,
весь куст завянет, — и пышная роза не будет больше гордо ка-
чаться на тоненькой ветке».
Отсутствие содержания таково, что не только ребенок, но
ни один взрослый человек не в состоянии прочесть всей статьи.
Дело только в том, что дети с папашею выехали из Петербурга,
проехали по большой и проселочной дороге, заезжали на стан-
ции и в крестьянскую избу и приехали в свою деревню. Все это
написано самым дурным, т. е. гладким, литературным языком,
которым пишут фельетоны и повести в плохих журналах.
Каждое подлежащее с эпитетом, легкие обороты речи, милые
руссицизмы, когда говорит мужик или баба с прибавлением слов
там-от-ко, или что трава растет гонко и т. п.— тот самый язык,
про который говорят: «приятный стиль», а про авторов которого
говорят — «владеет пером». И все это на 18 страницах. Ни одного
живого прочувствованного оборота, эпитета, ни одного лица, ни
одной картины. И что хуже всего, как будто бы есть картина,
как будто бы что-то описывается. Все это набрано из плохих
повестей и свьючено в одно место. Вот образец такого языка,
расслабляющего, приучающего говорить слова без образов и
мыслей:
«Начинало вечереть. Поверхность речки блестела розовым
светом. Кое-где чернели на ней стада диких уток. Длинноносый
бекас со свистом перепархивал с одного берега на другой; а
белые чайки, блестя в воздухе крыльями, с печальным криком

546

носились над водою: зорко высматривали они, не выкажется ли
где-нибудь серебристая спинка маленькой рыбки. Рыболовы—
так называют этих чаек — большие охотники до рыбы и в этот
вечер, наверно, охотились удачно. Рыба то и дело выплескивалась
там-и-сям по реке, ловя комаров и мошек, которые, ища сырости
и не находя ее вверху, кучами толклись над водою, предсказы-
вая, что и завтра будет такая же прекрасная погода. Солнце
стало садиться и окрасило самыми яркими цветами, золотым,
розовым и пурпуровым, серебряные облака, столпившиеся к
западу, как будто затем, чтобы проводить на ночлег своего щед-
рого владыку, огромное, покрасневшее солнце... Отражая кос-
венные вечерние лучи, речка сверкала, как растопленное золото.
Становилось прохладнее, а под ивами, свесившимися над водою,
было уже совершенно темно. Утомленные длинной дорогой, дети
чувствовали усталость».
Читая такие вещи, и ребенок и взрослый (дети и взрослые
понимают и чувствуют одинаковым образом— давно надо бы
понять это), читая такие вещи, испытывают то смешанное чувство
скуки и страха, которое производит в приятных формах выражен-
ное поучение от нелюбимого и скучного учителя: «Вы знаете,
как я вас люблю, милые дети, вы знаете, как все в жизни
достигается только трудом и какая есть святая вещь труд и т. д.
и т. д.» — говорит учитель. Ученик слушает и думает себе: уж
если непременно надо таскать меня за волосы, или оставить без
обеда, так поскорей, пожалуйста, — не мучай, бога ради. Не
раз мне случалось наблюдать, что дети, читая повести вроде
«Поездка в деревню», написанные таким мягким, как будто вле-
зающим в душу языком, сейчас же становятся настороже и ждут
только того, что вот-вот изо всего этого выйдет какая-нибудь
неприятность. Что хуже всего, так то, что автор описывает в ста-
тейке совершенно неизвестные ему предметы. Не говоря уже о
безобразном мнимонародном языке с словами: огорожа, ту-
тотка и голову раскромсал и т. п., тут два раза повторяется,
должно быть, для красоты картины, что крестьяне на телегах
везли свои тяжелые сохи. Автору неизвестно, что соха отличается
от всех других орудий землепахания именно своей легкостью,
что для людей, видавших соху, с нею неразрывно связывается
признак именно легкости и что ее возят на телеге только, когда
сеют или когда у мужика одна лошадь, что бывает очень редко.
Необходимо прочесть еще следующий короткий отрывок как
образец языка и картины, очевидно, взятых тоже из плохих
описаний деревенской жизни:
«По обеим сторонам дороги, по волнистым холмам, поды-
мались полосы разноцветных нив, то покрытых зеленеющими
хлебами, то черных, отдыхающих под паром. На горизонте, где
небо сходилось с землею, тянулась синяя, зубчатая полоса да-
лекого леса. В лощине, между двумя длинными холмами, видне-
лись соломенные крыши большого села, разбросанного на скате»

547

Позолоченный крест сельской церкви ярко горел на солнце.
С другой стороны дороги можно было заметить вдали небольшую
деревню, в которой не было церкви. Под самым лесом, верст за
десять, блестел чуть заметный крестик другого села. Внизу,
впереди — потому что дорога шла под гору — огромное стадо
паслось между молодыми кустарниками. Несколько крестьян
пахали, таща свои тяжелые сохи, в которые были впряжены не-
большие деревенские лошаденки».
Но рассуждения лучше всего. Вот перл таковых:
«— Вы для нас, добрые люди, работаете, а мы должны учиться,,
чтобы уметь строить вашу жизнь как можно лучше. Без книг к
без учения тоже жизнь очень дурна, — прибавил он, обращаясь
к детям, когда старушка ушла: — будет у нас больше умных,
ученых и образованных людей, тогда и в этой деревеньке, может
быть, жизнь сделается лучше, удобнее и приятнее. Образованные
люди придумали хорошие дороги, шоссе, паровые машины, кана-
лы, улучшенные земледельческие орудия, фабрики. С помощью их
и в эту деревню заглянет когда-нибудь образование, облегчится
тяжелый труд крестьянина, выстроится школа и появятся здесь
разные удобства и удовольствия жизни, о которых теперь и поня-
тия не имеют».
Я верю в природу детей, уважаю достоинство человека и
поэтому убежден, что такие статьи не могут нравиться детям.
Но, может быть, искусство педагогики состоит в том, чтобы про-
должительной и усиленной муштровкой, наглядным обучением,
деспотизмом школы и т. п. довести детей до вкуса к таким произ-
ведениям, то это был бы самый сильный упрек, который можно
было бы сделать такой педагогике. У меня был только один уче-
ник, который любил читать «Детский мир», — избалованный
сын управляющего. Это было самое развратное, изолгавшееся
существо: потихоньку ущипнет, украдет, оболжет, донесет
учителю; возьмет «Детский мир» и, с притворной улыбкой милого
дитяти, читает и вслух рассказывает «Дети в школе» и т. п.;
когда мимо идет учитель.
Перевертываю 40 страниц, мне попадается «Ньютон». Но
напрасно бы я стал надеяться найти здесь лицо с интересными
подробностями жизни, которое бы могло привязать ребенка.
Тут вы найдете или ничего, или целый курс физики. У ребенка
ничего не останется от этой статьи, если не прочтете ему целый
курс физики, — не займетесь с ним месяц или два. Вот эта
статья:
Ньютон
«Лет за полтораста до нашего времени жил в Англии один
гениальный человек и великий ученый, по имени Исаак Ньютон
(родился в 1642 г., в год смерти Коперника, а умер в 1727 г.).
Он был так умен и так много знал, что часто, смотря на самые обык-

548

новенные предметы, видел в них то, чего не видали прежде него
тысячи людей.
Однажды Ньютон, прогуливаясь по саду, увидел, как яб-
локо, сорвавшись с ветки, упало на землю. Тысячу раз видел он,
как падали яблоки, и не обращал на это внимания, но теперь
в уме его родился вопрос: почему яблоко, оторвавшись от ветки,
упало на землю, а не полетело кверху или в сторону? Ньютон
знал, что каждое явление должно иметь причины, и спросил себя:
какая причина, что все тела падают на землю, а не летят кверху
или не остаются висеть в воздухе? Подумав хорошенько об этом
обыкновенном явлении, на которое до тех пор никто не обращал
внимания, Ньютон решил, что в земле, должно быть, находится
такая же притягательная сила, какую давно уже заметили люди
в магните, с тою только разницей, что магнит притягивает железо
и сталь, а земля притягивает все тела, и твердые и жидкие,—
и воду, которая потому не выливается из морей, и воздух, который
-потому не разлетается во все стороны.
Ньютон не остановился на таком решении: он стал наблюдать
далее и скоро заметил, что не одна земля притягивает к себе все
тела, но что всякое тело притягивает к себе другое. Если на спо-
койную поверхность воды, налитой в тарелку, бросить несколько
маленьких, легких тел, т.е. таких, которые притягиваются землею
не очень сильно, то все они мало-помалу сблизятся друг с другом
или пристанут к краям тарелки. Маленькая щепка, пущенная на
воду, держится у большой барки, а листья и другие легкие тела
-пристают к берегам. Скоро Ньютон убедился, что все тела при-
тягивают одно другое, и что если камень не летит к другому
камню, лежащему возле, то только потому, что притягательная
сила земли во столько раз больше притягательной силы камня,
во сколько земной шар больше самого камня, т. е. в несколько
«от миллионов раз. Если один мальчик везет колясочку, а другой
станет удерживать ее сзади,то перетянет тот, кто из двух сильнее.
Но если тот же мальчик схватится сзади за коляску, которую
везет четверка лошадей, то лошади даже и не почувствуют, что
«то-то уцепился сзади. Точно также, хотя все тела, находящиеся
на земле, притягиваются друг к другу, но их взаимная притя-
гательная сила, в сравнении с притягательной силой земли, го-
раздо ничтожнее, чем сила мальчика в сравнении с силой чет-
верки лошадей.
Что же такое тяжесть тела? Подымая камень с земли, мы
чувствуем, как он тяжел, или, другими словами, чувствуем, как
сильно тянет его к себе земля: это большее или меньшее притя-
жение тела землею и дает большую или меньшую тяжесть весу.
Сравнивая тяжесть тела с какою-нибудь испытанною тяжестью,
•например, с тяжестью фунтовика, мы открываем вес тела: узнаем,
сколько в нем фунтов, пудов и т. д.
Желая определить тяжесть всех тел, или, другими словами,
ту силу, с которою каждое тело притягивается землею, ученые

549

стали сравнивать тяжесть каждого тела с тяжестью совершенна
чистой воды, и нашли, что стакан воды в тринадцать с половиной
раз легче стакана ртути, что железо в восемь с половиной раз
тяжелее воды, золото в девятнадцать с половиной и т. д. Такой
вес тел, взятый сравнительно с весом чистой воды того же объема,
называется относительным, или удельным, весом» и т. д.
Все остальные статьи в том же роде.
Хрестоматия второй части, отдел первый. «Зимняя до-
рога» Пушкина, ничего не дающая детям, и «Две бочки»
Крылова.
«Две бочки ехали: одна с вином, другая пустая. Вот первая—
себе без шуму и шажком плетется, другая вскачь несется: от ней
по мостовой и стукотня, и гром, и пыль столбом: прохожий к сто-
роне скорей от страху жмется, ее заслышавши издалека. Но как
та бочка ни громка, а польза в ней не так, как в первой, вели-
ка».
Как могли ехать бочки и, главное, нестись вскачь и плестись
шажком, и зачем тут прохожий сторонится, и зачем все это на-
писано? — спросит себя сам ребенок и не даст ответа.
Далее на 40-й странице следует «Пустой остров». Не
могу не выписать его весь, это слишком замечательно.
«Один добрый господин, желая осчастливить своего раба,
дал ему свободу и подарил ему корабль со множеством драго-
ценных товаров.— «Ступай,— сказал он ему, — плыви в чужие
земли, умножь свое имущество и все, что ты приобретешь,
будет твое».
Незольник отправился; но скоро началась сильная буря,
и корабль его разбился о скалы. Драгоценные товары пошли
ко дну. Все ехавшие на корабле погибли, и один только бывший
раб с величайшим трудом добрался до ближайшего острова.
Голодный, полуобнаженный и беспомощный, побрел он внутрь
острова, горько оплакивая свое несчастье; пройдя немного, уви-
дел он вдали большой город, из которого вышла к нему навстре-
чу толпа жителей с радостными криками. «Да здравствует наш
король!» кричали они ему; посадили его на богатую колесницу
и торжественно ввезли в город. Потом ввели они его в коро-
левский дворец, надели на него драгоценную мантию и посадили
на золотой трон; вельможи окружили его со всех сторон, пали
перед ним ниц и от имени целого народа дали ему клятву в вер-
ности.
Новый король думал сначала, что все это видится ему во
сне; однакож мало-помалу он убедился, что это не сон.
«Решительно ничего не понимаю», думал он, «где же были
глаза у этих людей? Взять голодного, нагого бедняка и провоз-
гласить его своим королем! Странные обычаи в этой стране».
Так думал новый король, и любопытство его было до того
сильно, что он решился просить о разрешении мучившей его
загадки одного из своих приближенных, который показался

550

ему стариком добрым и умным.— «Визирь», сказал новый ко-
роль старику, «объясни ты мне, пожалуйста, зачем вы меня сде-
лали вашим королем? как вы могли узнать, что меня выбросило
на ваш берег, и что, наконец, из всего этого выйдет?»
— «Властитель мой»,— отвечал ему визирь, — «этот остров
населен духами. Они давно уже выпросили себе у всемогущего,
чтобы он ежегодно присылал властвовать над ними одного из
сыновей Адама. Творец внял их просьбам и каждый год, в один
и тот же день, посылает человека на наши берега. Жители выхо-
дят к нему навстречу с радостными криками, как ты сам это ви-
дел, и провозглашают его своим королем; но только на один год.
Когда же минет год и настанет известный день, тогда они ли-
шают его королевской власти, снимают с него все украшения и
одевают его в рубища. Бывшие подданные силою тащат своего
властителя на берег, кладут его в лодку и отталкивают ее в море.
Эта лодка приносит его на один пустой, дикий остров: и вот че-
ловек, который еще за несколько дней был могущественным
королем, выходит на пустынный остров снова бедным, нагим и
голодным. Он не находит там ни друзей, ни подданных, никого,
кто принял бы участие в его несчастном положении, и если он
не употребил с пользою год своего царствования, то жалкую,
бедственную жизнь ведет он на пустынном острове. По изгнании
прежнего короля, народ спешит на берег и знает наверное, что
найдет там нового, которого провидение не забывает присылать
ежегодно. Таков, властелин мой, вечный закон нашего государ-
ства — и ни один король не может его отменить».
— «Знали ли мои предшественники», —спросил король,—
«об участи, которая их ожидала?»
— «Ни от одного не был скрыт этот неизменный закон судь-
бы»,— отвечал визирь,— «но многие из них, ослепленные блес-
ком, окружающим их трон, забывали печальное будущее и дур-
но проводили свой год. Наслаждаясь счастьем, они не хотели
верить в существование пустого острова; не хотели даже думать
о нем, чтобы не испортить своих настоящих удовольствий и,
переходя от наслаждения к наслаждению, как пьяные, дости-
гали рокового дня; когда же приходил несчастный день, то все
они жаловались на судьбу и проклинали свое ослепление; но
уже было поздно: их без пощады кидали в лодку и предавали
всем бедствиям, которых они не хотели предотвратить своею муд-
ростью».
Рассказ визиря наполнил ужасом сердце короля; он со-
дрогнулся при мысли о судьбе, постигшей его предшественников,
и решился твердо избежать их участи. Он видел с горестью, что
уже прошло несколько недель из недолгого года, и серьезно по-
думал о том, как бы лучше воспользоваться остальным временем
своего царствования.
«— Мудрый визирь»,— сказал он духу,— «ты открыл мне
ожидающую меня участь и всю краткость моей королевской вла-

551

сти; прошу же тебя, научи меня, что я должен делать, чтобы из-
бежать бедственной судьбы моих предшественников?»
— «Вспомни, властитель»,— отвечал ему дух,— «что ты вы-
шел на наш остров одиноким, нагим и беспомощным; таким же
и сойдешь с него — и никогда более не воротишься! Есть только
одно средство предотвратить все бедствия, которые ожидают те-
бя на земле изгнания: сделай ее плодородною и засели жителями.
По нашим законам это тебе дозволяется, и твои послушные под-
данные пойдут теперь туда, куда ты их пошлешь: пошли же на
пустой остров побольше работников и прикажи им возделать
пустыню в плодородное поле, построить города и наполнить их
всем, что нужно для жизни. Одним словом, приготовь себе дру-
гое, новое царство, жители которого примут тебя с радостью
после твоего изгнания отсюда. Но спеши, не трать ни одной ми-
нуты понапрасну! Время коротко и, чем ты лучше устроишь
твое будущее царство, тем счастливее будет твоя жизнь в нем.
Думай каждое утро, что в этот день окончится твой год,— и поль-
зуйся своей свободою. Если ты пренебрежешь моим советом, за-
медлишь или заснешь в удовольствии, то ты погиб — и горь-
кая судьба ожидает тебя!»
Король был человек умный, и слова духа внушили ему твер-
дую решимость. Он послал немедленно множество работников
на пустынный остров; они пошли с радостью и с жаром принялись
за дело. Остров быстро начал украшаться: не прошло шести
месяцев, на нем появилось уже множество богатых городов,
посреди цветущих лугов и полей. Несмотря на это, король не
ослабевал в стараниях улучшить свое будущее царство: он все
посылал туда новых и новых жителей; каждый новый житель
шел туда с большею радостью, чем его предшественники, пото-
му что его ожидала уже обработанная страна, населенная его
родственниками и друзьями.
Между тем, конец года приближался. Прежние короли с
ужасом ожидали дня, в который должны были сложить свою
недолгую власть; но новый король ожидал его без страха, даже
с удовольствием: он переходил в страну, в которой своею мудрою
деятельностью приготовил себе приятное и прочное жилище.
Назначенный день, наконец, наступил: короля схватили,
вывели из дворца, сняли с него корону и королевские одежды и
положили в неизбежную лодку, которая принесла его к месту
изгнания. Но едва пристал он к берегу, как жители острова с
радостью поспешили к нему навстречу, приняли его с большим
почетом и, вместо той короны, блеск которой продолжался всего
один год, украсили его голову неувядающим цветочным венком.
Всемогущий наградил его мудрость: он дал бессмертие его под-
данным и сделал его полным, вечным королем над ними.
Богатый человек — это творец. Невольник, которого от-
сылает господин,— человек при своем рождении. Остров, куда
он пристает» — земля, на которую мы появляемся нагими

552

и беспомощными. Жители, идущие ему навстречу, это роди-
тели, которые заботятся о слабеньком существе. Визирь, ко-
торый говорит ему о печальной участи, его ожидающей, — это
религия и разум. Год правления — недолгая жизнь человека,
а пустой остров — будущий мир. Работники, которых туда по-
сылает король, — добрые дела человека в продолжение жизни;
а короли, не избежавшие жалкой судьбы своей,— это большая
часть людей, которые, предаваясь недолговечным земным удо-
вольствиям, забывают об ожидающей их загробной жизни: без
добрых дел появляются они перед троном всемогущего и зато
терпят муку и бедствия».
Художественного интереса нет, язык дурен: аллегория совер-
шенно неудовлетворительна, даже для взрослого, для ребенка
же решительно непереварима и, главное, что же выходит изо
всего этого, кроме скуки, скуки и скуки! Пожалуй, я соглашусь,
что визирь есть религия и разум, а что работники суть добрые
дела, но скажу одно и последнее, для людей, может быть, не ясно
понимающих, почему такие вещи не могут нравиться детям, не
могут на них действовать: детей, и даже взрослых, можно обма-
нуть напыщенностью и непонятливостью языка. Прочтите плохую
славянскую проповедь, с частым употреблением слов — благие,
зело, тьма кромешная и т. п., она произведет свое действие, она
возбудит целый ряд неясных страхов, чувств и мыслей. Но нагово-
рите пустоту языком, который можно таки понять, и у них ровно
ничего не останется, кроме скуки и презрения к вам. Но когда кни-
га, не имея содержания, еще написана языком, который не вполне
понятен детям, что сказать о ней? Детей можно обмануть формой,
но никак не содержанием. Требование истинного содержания,
художественного или поучительного, у детей гораздо сильнее,
чем у нас. Отсутствие же содержания «Детского мира» облечено
в такую форму, которая могла обмануть только петербургский
Комитет грамотности.
5. Мнение Министерства народного просвещения о книге
К. Д. Ушинского «Детский мир»
Эта книга в 1863 г. была одобрена Ученым комитетом Ми-
нистерства народного просвещения как книга для чтения,
представленная им на конкурс. Тогда она была рассматриваема
с точки зрения требований, поставленных объявлением конкурса.
Непременное требование заключалось в том, чтоб обе части
книги, различаясь по изложению и отчасти по содержанию, имели
«одну и ту же ближайшую цель: а) развитие в детях любозна-
тельности и здравых понятий посредством сообщения им полез-
ных сведений, преимущественно о внешней природе, ее силах,
явлениях и произведениях; б) возбуждение и укрепление нрав-
ственных убеждений, стремлений к добру и правде и чувств

553

долга и чести посредством приличных наставлений и рассказов
как вымышленных, так и исторических и посредством биогра-
фических очерков важнейших исторических деятелей». Сборник
г. Ушинского заслужил весьма благоприятный отзыв как такой
труд, который и внешним составом, и содержанием отвечал тре-
бованиям конкурса несравненно лучше, чем другие сборники,
представленные на тот же конкурс.
В настоящее время, при обсуждении учебных руководств и по-
собий по русскому языку, предстоит обязанность рассматривать
их с той целью, чтоб определить, удовлетворяют ли они потреб-
ностям преподавания этого предмета, служит ли книга для чте-
ния или хрестоматия действительным, надлежащим материалом
при его изучении. Необходимо удержать и отстаивать эту точку
зрения, ради твердой, положительной постановки и успешного
хода занятий отечественным языком в гимназиях. Эти занятия,
как известно, приняли несвойственное им направление, так что
некоторое время господствовало в них своего рода «смутное время»:
чтобы рассеять смуту, следует отнять у преподавателя всякий
предлог выходить из своей колеи и бросаться в чужие владения.
Одним из таких предлогов может служить книга для чтения или
хрестоматия своим нецелесообразным содержанием.
По основной идее и содержанию, книга г. Ушинского одного
рода с книгою г. Разина «Мир божий». Обе они — энциклопеди-
ческие сборники, имеющие целью развить мыслительную способ-
ность учащегося на сообщении ему сведений о природе, истории,
географии и других предметов, чтобы таким образом формальное
образование соединить с изучением разнообразного научного
материала. Обе они смотрят на произведения литературы как на
дело второстепенное, подчиненное, долженствующее служить
дополнением энциклопедии, а не предметом самостоятельных
занятий, с той лишь разницею, что г. Разин рассеял
литературные статьи по разным местам текста, а г. Ушинский,
соединив их в особый отдел, отнес на конец главного текста, под
названием хрестоматии. Здесь нет существенной перемены;
это — простое перемещение того же материала, который обоими
составителями рассматривается с одинаковой точки зрения.
Само заглавие книги «Детский мир и Хрестоматия» заставляет
предполагать одно из двух: или г. Ушинский ставит хрестоматию,
то-есть сборник литературных произведений, вне детского мира,,
или он видит в ней не что другое, как служебное приложение
к тому, что составляет детский мир. Первого предположения до-
пустить невозможно, так как г. Ушинский очень хорошо знает,
что в области литературы многое доступно пониманию и чувству
детей, и следовательно, достойно входить в детский мир. Остается
поэтому принять второе предположение, справедливость которого
подтверждается указаниями самого автора: в первой части
своего труда, на стр. 24-й, объясняя, что такое человеческий
организм, он замечает в выноске: «смотри в хрестоматии басню

554

Органы человеческого тела», а говоря о том, как тяжело жить
человеку, лишенному хотя одного из важных органов, он делает
другую выноску: «см. в хрестоматии басню «Богатство».
Значит, обе басни служат прибавкой к элементарным сведениям
о человеческом организме. Короче, «Хрестоматия» есть своего
рода спутник главного отдела книги, долженствующий оживлять,
дополнять и, так сказать, запечатлевать в памяти ученика статьи
«Детского мира».
В «Божьем мире» г. Разина отдел естествознания преобла-
дает над остальным содержанием книги. Тому же отделу отдал
предпочтение и сборник г. Ушинского: статьи о природе занимают
в нем большее место сравнительно с статьями по русской истории
и географии, отдельно взятыми. На заглавной странице «Детский
мир» назван «книгою для классного чтения, приспособленного
к постепенным умственным упражнениям и наглядному знаком-
ству с предметами природы». Нет сомнения, что просторнейшее
место отведено натуральной истории по известным соображениям
автора: может быть, по особенной важности этой науки в кругу
знаний вообще и в кругу начального обучения в частности, или,
вернее, по особенному удобству приспособлять ее к умственным
упражнениям. Не касаясь этих соображений, мы должны решить
вопрос: на какое употребление в гимназическом курсе могут рас-
считывать сборники, подобные сборникам гг. Ушинского и
Разина?
Не думаю, чтобы преподаватели тех предметов, названиями
которых озаглавлены отделы «Детского мира», обратились к книге
г. Ушинского как к пособию как бы искусно ни была она со-
ставлена. Для изучения естественной истории, истории русской
и географии в наших гимназиях нужны не энциклопедии, то-есть
не сборники статей, располагаемых по известным требованиям,
а самостоятельные учебники, излагающие науку в системе. Бели
таковые учебники существуют в нашей литературе и с пользою
употребляются на деле, то в других не предстоит надобности.
Если же их нет, то надобно их составить, остается один только
предмет, который, по ниже излагаемым причинам, способен впус-
кать и действительно впускает в свою область посторонние, чуж-
дые ему элементы; остаются одни только преподаватели, которые,
по тем же причинам, отказываются от своей специальности и
готовы заниматься несвойственными им уроками: этот предмет —
отечественный язык; эти преподаватели — учителя отечествен-
ной грамматики. Слова, выставленные на заглавном листе книги
г. Ушинского: «допущена к употреблению в первых четырех клас-
сах гимназий и уездных училищах», означают, что она допущена к
употреблению в классах русского языка.
Таким образом, учитель русского языка обращается в ру-
ководителя при чтении энциклопедии, приспособленной к ум-
ственным упражнениям и знакомству с природой.

555

Но разве это его обязанность? Он, действительно, обязан
развивать ум учащихся, но только на обучении своему предмету,
то-есть языку, а не на знакомстве с природой, которая ему, по его
предварительному образованию, далеко не может быть так
хорошо известна, как преподавателю естественной истории или
физики и физической географии. Точно так же должны поступать
и все другие преподаватели: у каждого из них находится в руках
отличное средство для развития юного ума, а именно — препо-
давание той науки, которая ему вверена. Грамматика родного
языка, сама по себе, дает большой материал, так называемым,
умственным упражнениям. Язык есть выражение мысли. Изу-
чая язык, дети изучают и мысль, ибо в грамматических формах
выражаются формы понятий, суждений и умозаключений. Ко-
роче: грамматика готовит к логике. Вот почему странно на
уроках преподавателя русского языка слышать от него самого
или от учеников его разделение хищных животных на семей-
ства (ч. II, стр. 3), описание устройства зубов у зайца (ч. I, стр. 66)
и т. п.
Перестановка занятий, в силу которой преподаватель рус-
ского языка мог, например, рассуждать с учениками о живот-
ных, растениях и камнях, ведет свое начало, как объяснил
г. Буслаев в своем сочинении «О преподавании отечественного
языка», от двух причин: во-первых, от неопределенного понятия
учителей языка о предмете своего преподавания; во-вторых, от
желания заменить чем-нибудь старинную методу изучения грам-
матики, состоявшую в бессознательном затверживании правил и
исключений. Думая восполнить пустоту своих уроков, учителя
отечественного языка взялись за умственные упражнения и за
обогащение детской памяти энциклопедическими знаниями.
Увлечение в сторону от собственного предмета простерли они
до такой степени, что даже те из них, которые и не забывали
своего дела, то-есть отечественного языка, давали в своих уроках
слишком большой простор и значение так называемому веще-
ственному разбору. Вместо того чтобы объяснить неизвестные
предметы и понятия настолько, насколько это нужно для понима-
ния статьи, они пускались в подробности и мелочи, которыми зас-
лонялось самое для них важное и существенное — язык. «Глава из
священной истории или одна басня Крылова,— говорит г. Бус-
лаев,— и ученику и учителю предложат материала для умствен-
ных упражнений гораздо более целой книги наглядного учения
или тому подобного... В энциклопедии сведений, конечно, есть
много занимательного и наставительного для детей, но для
чего же браться за нее учителю отечественного языка?... Бели бы
детская энциклопедия была замечательна своим слогом, остро-
умием, глубокомыслием, если бы она по достоинству была не ниже
естественной истории Бюффона или басен Крылова: то учитель
языка мог бы взять ее в руководство при чтении и грамматиче-
ском разборе. Но где подобные книги?.. В школе дети долж-

556

ны читать и заучивать только то, что имело бы для них
цену и тогда, когда вырастут. Басни Крылова учат наи-
зусть малые дети, ими же зачитываются и взрослые... Пусть
же учитель отечественного языка даст в руки своим юным
питомцам такую книгу, чтение которой оставит в их душе следы
на всю жизнь. Мысли классического писателя плодотворным се-
менем лягут в нежной душе их,сначала еще неразвитые. Конечно,
дети не все поймут в этих мыслях, ибо и взрослые различно по-
нимают писателя — одни более, другие менее; но довольно уже
и того, что они узнают их хотя с внешней стороны, запечатлев
своим детским сознанием».
Г. Буслаев вооружался против так называемых умственных
упражнений и энциклопедического обучения, в то время, когда
было в моде возлагать то и другое на учителя отечественного
языка. Он и тогда, за 20 лет до нашего времени, чувствовал, что
положительным неудобством отзовется на преподавании этого
языка наглядное энциклопедическое учение, заместившее собою
уроки грамматические. Но умный голос его, видно, был
гласом вопиющего в пустыне. Предчувствие его оправдалось
плохими успехами гимназистов по русскому языку. Явились
новые энциклопедические сборники и получили быстрый ход
в ущерб грамматическому знанию, особенно орфографии. Нужно
было вновь поднимать голос против вопиющих злоупотреблений.
И действительно, при составлении программы по русскому языку
и словесности для желающих поступить в Московский универ-
ситет, некоторые члены комиссии, под председательством г. Бус-
лаева, заявили свои мнения об энциклопедических сборниках.
Вот что говорит по этому поводу Гедике, преподаватель русского
языка во 2-й Московской гимназии:
«Некоторые педагоги, например, г.г. Ушинский и Разин,
полагают, что одним из важнейших условий статей, служащих
материалом для чтения и рассказа, должно быть сообщение уча-
щимся полезных сведений, особенно из естественной истории. Но
эти сведения передаются ученикам гимназий учителями-специа-
листами, и разумеется, не в пример основательнее, чем могут
делать учителя русского языка. Притом каждый предмет имеет
свою специальность. Цель, с которой преподается русский язык
в гимназии, есть уменье владеть им и устно и письменно, уменье
понимать произведения русской словесности, и начало этим зна-
ниям должно быть положено еще в низших классах. Ста-
ло быть, преподаватель русского языка в низших классах
должен подготовить своих учеников к пониманию поэтических и
прозаических изящных произведений, к правильному употреб-
лению русского языка изустно и письменно, но для этого све-
дения из естественной истории нисколько не нужны, а необхо-
димо знакомство с изящными произведениями русской словес-
ности».

557

Адъюнкт-профессор г. Тихонравов выразился короче,
но еще определительнее:
«Для чтения в низших классах не признаются полезными
статьи естественно-исторического содержания, которыми в по-
следнее время стали наполняться русские хрестоматии для детей
(например, «Мир божий» Разина, «Детский мир» Ушинского,
отчасти и последнее издание «Практической русской грамматики»
Перевлесского)».
Как облегчающее обстоятельство можно привести в пользу
книги г. Ушинского, что статьи естественно-исторического со-
держания, назначенные для наглядного знакомства е природой,
в то же время способны служить и материалом для упражнений
в языке, например, для устного рассказа и письменного изложения
их содержания. С этим, конечно, нельзя не согласиться, хотя,
с другой стороны, следует противопоставить этому обстоятель-
ству следующие две заметки: во-первых, энциклопедический
сборник предоставляет учителям русского языка легкую воз-
можность злоупотреблять им, то-есть смотреть на него не более,
как на руководство к сообщению учащимся сведений о разных
предметах; во-вторых, материал, нужный для практических
занятий в языке, сообщается другими преподавателями лучше,
нежели сборником: преподаватель языка берет его как уже гото-
вый, предварительно данный законоучителем, учителем истории,
учителем географии и пр.; не его дело исполнять чужие обязан-
ности.
Впрочем, книга г. Ушинского, в других отношениях, имеет
свои достоинства: она составлена с знанием дела и педагогическим
тактом; содержание ее занимательно и разнообразно, изложено
хорошим языком, не представляет погрешностей против науки и
отличается нравственно-христианским направлением; но для
изучения собственно русского языка она, к сожалению, оказы-
вается, как выше объяснено, не совсем пригодной.
(Журнал Министерства народного просвещения, 1867 г., № 10).
6. В. Я. Струминский. «Детский мир и хрестоматия»
К. Д. Ушинского
(Краткий историко-педагогический очерк)
Составленная К. Д. Ушинским книга для классного чтения
под заглавием «Детский мир и хрестоматия» вышла в 1861 г.
Допущенная Министерством просвещения к употреблению в
первых четырех классах гимназии и в уездных училищах, книга
эта была затем рекомендована Ученым комитетом ведомства
Марии как «прекрасное учебное руководство для низших клас-
сов». Со дня выхода книги не прекращались, однакоже, направ-
ленные по адресу автора обвинения в том, что его книга является

558

вредной, так как разрушает религиозные верования де-
тей.
В 1867 г. Министерство воздержалось от включения книги
Ушинского в состав книг, допущенных к употреблению в гимна-
зиях и уездных училищах. Несмотря на это, книга получила ши-
рокое распространение в школах, и спрос на нее не пре-
кращался: к 25-летию со дня смерти Ушинского было установлено,
что только за это 25-летие книга Ушинского распродана в количе-
стве 778 000 экз.; в 1916 г. было выпущено 47-е издание 1-й
части и 41-е издание 2-й части «Детского мира». Книга была
оценена передовым учительством очень высоко и не потеряла
своего значения до нашего времени.
В 1940 г. советский детский писатель и поэт С. Маршак,
популяризируя замысел А. М. Горького о создании детской энци-
клопедии, писал,что «у нас нет широких обобщающих естествовед-
ческих книг, которые образуют мировоззрение человека, помо-
гают осознать свое место в природе»; что «среди многочисленных
школьных книг для чтения, хрестоматий и сборников, составлен-
ных педагогами и литераторами, пожалуй, только книги Ушин-
ского могут с тем же правом, что и книги Толстого, назваться
художественной детской энциклопедией»; и что «в сущности
Горький стремился к тому же, к чему стремились Ушинский и Тол-
стой, когда они создавали свои книги для детей — к универсаль-
ному охвату явлений, к решению большой воспитательной задачи
средствами искусства» («Красная новь», 1940 г., № 5—6, С. Мар-
шак, «Мир в картинах», стр. 279—282). То обстоятельство, что
в новых условиях социалистического строительства задача эта
и по содержанию и по форме будет решена иначе, не умаляет
исторической и педагогической ценности книги Ушинского. Его
«Детский мир» —явление большой педагогической значимости и
должен занять видное место в ряду попыток, .направленных к раз-
решению такой большой задачи, как разработка учебного курса
начальной школы.
Как работал Ушинский над своей книгой
Своей книгой Ушинский стремился разрешить неотложно
стоявшую в его время задачу — дать в начальные классы средней
школы и в уездные училища рационально составленную книгу
для чтения на уроках русского языка. Это не значит,что в школах
времени Ушинского не было книг для чтения. Но как самые
книги, так и взгляды на преподавание родного языка с помощью
таких книг во многих отношениях не удовлетворяли Ушинского.
Об этом Ушинский подробно говорит в предисловии в 1-му изда-
нию «Детского мира» (см. выше, стр. 17 и след.), а на разборе «Кни-
ги для первоначального чтения», составленной А. Филоновым и
Радонежским (см. выше, стр. 377 и след.), Ушинский наглядно
показал, что такого рода книги предназначались не для

559

развития учащихся, а только для механического чтения и в соот-
ветствии с этим наполнялись материалом, совершенно неудобо-
варимым для ребенка. Школа с первых дней должна ставить себе
задачей развитие умственных и нравственных сил ребенка.
В предисловии к изданному им учебному руководству А. Дистер-
вега «Начатки школьного учения» Ушинский писал: «дитя при
самом начале учения должно не только учить читать и писать,
но еще -больше развивать, беседуя с ним о предметах, ему близ-
ких. В таких беседах дитя приучается—а) наблюдать предмет или
явление, совершающееся перед его глазами; б) связывать свои на-
блюдения и выводить из них по возможности дельную мысль;
в) выражать эту мысль в словах правильно и точно». Развитие речи
ребенка не есть процесс, обособленный от развития мысли:
речь есть только орган мысли. Книга для чтения и должна быть
составлена таким образом, чтобы своим содержанием она будила
в ребенке способность мышления, которая, естественно, даст
материал и для развития речи ребенка. Именно в такой книге и
нуждались начальные классы средней школы.
«Так как,— писал Ушинский,— дети, поступающие в уезд-
ные училища, гимназии и другие средние учебные заведения,
решительно не подготовлены к книжному учению наглядными
упражнениями, то я и полагаю весьма полезным, сколько воз-
можно, восполнить этот недостаток в самой школе при первона-
чальных чтениях». Конкретно это означало, что так как дети,
поступающие в начальные классы средней школы, не получили
серьезной подготовки в начальной школе, то в книге для чтения
им и должен быть предложен кратко тот курс, которого они но
прошли по тем или иным обстоятельствам в начальной школе.
Замысел книги Ушинского тесно связан, таким образом,
с разработкой проблемы начального обучения. На эту связь
определенно указывал подзаголовок, который имела книга Ушин-
ского и который неизменно сохранялся во всех последующих
изданиях. Подзаголовок этот указывал, что для правильных
занятий по книге необходимо организовать наглядное знаком-
ство с предметами природы, провести умственные упражнения,
связанные с процессом этого знакомства, а затем уже читать
о том материале, который проработан устно.
До появления книги Ушинского как в западноевропейской,
так и в русской педагогической литературе уже имелся целый
ряд книг, разработанных в этом духе.
В конце своего предисловия к первому изданию «Детского
мира» (см. выше, стр. 36—38) Ушинский перечислил те основные
иностранные книги для чтения, в которых резюмировались
лучшие достижения европейской педагогической практики. Но,
конечно, он не мог рассматривать их как совершенно безупречный
образец для подражания. Ушинский не был удовлетворен этими про-
изведениями как потому, что это были книги иностранного проис-
хождения и, следовательно, созданные для других стран и детей,

560

так и по соображениям общепедагогического свойства. Ушинский
исходил из убеждения, что книга для чтения в русских школах
прежде всего должна носить на себе отпечаток русской природы,
русской жизни. Она должна быть иной по своему содержанию —
не немецкой, английской или швейцарской, а русской. Но и по
форме такая книга должна быть разработана несколько иначе.
Европейские книги для чтения носили прежде всего свое-
образный характер внешнего, механического нагромождения
энциклопедических знаний, усвоение которых не столько разви-
вало, сколько подавляло учащегося своей громадностью. Такова
была прежде всего обширная по содержанию книга утилитарно
практического характера, составленная Ф. Гардером под загла-
вием «Руководство к наглядному обучению» (ч. 1-я и 2-я), книга,
в начале 70-х годов переведенная на русский язык Н. А. Корфом.
Отмечая богатый материал, собранный в этой книге, Ушинский
не мог удовлетвориться его обработкой и стремился дать в первую
очередь книгу, которая имела бы развивающее значение.
Не удовлетворяли Ушинского и те книги для чтения, которые
были тщательно с педагогической точки зрения разработаны. Та-
кова книга немецкого педагога Вильмсена («Der deutsche Kinder-
freund, ein Lesebuch für Volksschulen», von Wilrasen) «Друг детей».
Книга пользовалась исключительной популярностью в герман-
ских школах: в 1836 г. она вышла в Берлине 149-м изданием,
в 1846 г. имелось в продаже 184-е издание. Книга была переведена
в 1839 г. С. Максимовичем на русский язык и также, за отсут-
ствием других книг, имела широкое распространение (в 1850 г.
вышло 6-е издание этой книги на русском языке). Немецкое,
педантически-формалистическое построение этой книги не удов-
летворяло Ушинского. «На практике,— писал он,— эти книги
оказываются вовсе бесполезными; скучны, монотонны, поверх-
ностны, сбивают тысячи предметов в несколько страниц, утоми-
тельны и непонятны для детей. Эта претензия соединить обозрение
целого мира на какой-нибудь сотне страниц не годится для нас.
Всякая общность всегда бесцветна, если она не глубока (а глу-
бокой она не может быть в детской книге); выраженная детским
языком, она делается пошлостью».
Ко времени Ушинского и русская педагогическая лите-
ратура имела уже немало опытов по составлению книги
для чтения в начальных классах школы. Таковы были
изданные в начале 30-х годов две книги Е. О. Гугеля,
сочувственно в свое время отмеченные Белинским: «Чтения
для умственного развития малолетних детей и обогащения
их познаниями» и «Руководство к умственным упражнениям при
преподавании отечественного языка». Книги эти в известной сте-
пени предвосхищали те задачи, которые Ушинский осуществил
в своих учебных пособиях — «Детский мир» и «Родное слово», но
они были написаны слишком схематично и сухо и могли дать
хорошие результаты только в руках такого талантливого препо-

561

давателя, каким был сам Гугель, о котором Одоевский писал,
что «никак нельзя судить о Гугеле-преподавателе по его книгам».
Две замечательные книги для чтения появились в конце
40-х годов. Одна была составлена А. Разиным под заглавием
«Божий мир». Она преследовала задачу развить мышление ре-
бенка приготовительного класса на конкретном естественно-
научном материале. По богатству, разнообразию и поучитель-
ности материала книга оказалась исключительно интересной,
но в ней не учтено развитие ребенка приготовительного класса,
и с первых страниц автор ведет речь в этой книге об инфузориях,
клеточках, губках и пр., забывая, что хотя это и простейшие
представители животного мира, но для ребенка они представ-
ляют нечто в высшей степени сложное.
Другая книга, составленная В. Ф. Одоевским и А. П. Заб-
лотским под заглавием «Рассказы о боге, человеке и природе»,
подверглась большому подозрению со стороны синода, которому
была представлена рецензия на эту книгу митрополитом
Филаретом, усмотревшим в книге пропаганду демократических
идей. На самом деле, оригинально составленная книга назван-
ных авторов ставила себе задачей дать учащимся материал
«в таком виде, чтобы чтение его служило с тем вместе и средством
для развития мыслящей способности в детях», не только о при-
роде, но и об общественной жизни. Авторы исходили из убежде-
ния, что «задача воспитания состоит не в том, чтобы сделать
ученика, что называют, ученым, т. е. насыпать в его го-
лову как можно больше знаний всякого рода, но в том, чтобы,
сообщив ему немногие, но существенные истины, развить в нем
способность к приобретению знаний: «не то питает, что съедено,
а то, что переварено». Это условие необходимо во всех родах
воспитания». Изданная в 1849 г., книга Одоевского и Заблот-
ского больше не переиздавалась.
Таким образом, в русской педагогике к средине XIX в.
совершенно определенно созрела мысль о том, что развитие речи
ребенка должно быть построено на развитии его мысли и что
именно этой задаче должна удовлетворять книга для чтения.
Неудовлетворенность наличными опытами заставила Ушин-
ского предпринять собственную попытку в этом направлении.
Основными вопросами при составлении «Детского мира» были
для Ушинского вопросы о содержании книги и о его педагоги-
ческой обработке. В предисловии в 1-му изданию книги Ушин-
ский подробно мотивировал то решение, которое он дал этим во-
просам. Так как материал книги должен возбуждать и образо-
вывать детскую мысль, то основным содержанием книги должно
быть естественно-научное содержание. «Логика природы самая
доступная и самая понятная логика для детей, — писал Ушин-
ский.—Предмет, стоящий перед глазами ученика или сильно вре-
завшийся в его память, сам собой, без посредства чужого слова,
пробуждает в учащемся мысль, исправляет ее, если она оши-

562

бочна, дополняет ее, если она не полна, приводит ее в естествен-
ную, т. е. правильную, систему, если она расположена нелоги-
чески. Для первых упражнении необходимо, чтобы предмет не-
посредственно отражался в душе дитяти и, так сказать, на гла-
зах учителя и под его руководством ощущения дитяти превраща-
лись в понятия и из понятий составлялась мысль и мысль обле-
калась в слово». В соответствии с этим намечалась и методика
наглядного изучения предметов, о которых идет речь в книге.
«Эти предметы большею частью могут быть показаны детям в на-
туре, — писал Ушинский: — ничего не стоит приобрести для этой
цели кусок гранита, стебель конопли, обрубок сосны, кусок не-
гашеной извести, еловую шишку, намагниченную палочку,
колос ржи, яблоко, кусок сургуча и т. п. Нетрудно также приоб-
ресть изображение лошади, овцы, слона и десятка два других,
вовсе недорогих и нередких картинок. Что касается до неболь-
ших опытов, о которых упоминается в книге, то всякий препо-
даватель сделает их легко... Если же ученик сумеет сделать
опыт и потом рассказать, что, как и отчего происходит, то
это будет признаком значительного развития как его мысли-
тельной способности, так и его языка».
Что касается педагогической обработки материала, собран-
ного в книге, то, как само собой понятно, она преследо-
вала ту же цель пробуждения и развития детской мысли. «Дет-
ский мир» — это не простой и бессвязный подбор всевозможных
естественно-научных сведений, но это и не готовая система,
навязываемая детскому уму. «Излагать без связи описания тех
или других естественных предметов и явлений значило бы, —
писал Ушинский,— только бесполезно утомлять детскую память;
излагать систему естественных наук, не познакомив с ее частно-
стями, значило бы нарушать основное правило здравой педаго-
гики. Между этими двумя крайностями я старался найти средину,
т. е. изложив сначала отрывочно несколько естественных пред-
метов, сравнивал их потом между собою и, наконец, сводил эти
частности, по возможности, в одну систему».
Выражением этой методики в расположении и изложении
материала «Детского мира» явились, с одной стороны, заме-
чательные по своему замыслу статьи 1-го издания «Детского мира»
под заглавием «Кунсткамера», а, с другой стороны, общее по-
строение и система всей книги.
Характеризуя эту последнюю через 25 лет после смерти
Ушинского, Д. Д. Семенов писал: «Научно-педагогическая
система материала, предлагаемая книгою, выражена в «Детском
мире» его автором с зрело обдуманным планом от начала до конца...
Каждая отдельная статья, представляя собой законченное це-
лое, вместе с тем тесно связана с последующей, вводя в сознание
детей лишь одно или два понятия; между статьями соблюден пе-
реход от легкого к трудному; однородные сведения нескольких
статей тотчас же сводятся к определенному выводу, классифи-

563

кации, явлению или закону. Эта-то тщательно выполненная науч-
но-педагогическая система бросилась всем в глаза, всех поразила
своей новизной... В отношении строгой выдержанности педагоги-
ческого плана и до сих пор ни одна из употребляемых в настоящее
время книг для чтения не может конкурировать с «Детским миром».
Вот почему «Детский мир» и доныне остается любимой книгой
для наших народных учителей и учительниц, получивших спе-
циальное педагогическое образование».
Несомненно, что задача книги для чтения осознана Ушин-
ским оригинально и глубоко. Этому сознанию отвечали и те тре-
бования, которые предъявлял Ушинский к себе как автору.
«Образцовая книга для классного чтения—это задача не легкая, —
писал он,— хотя иные разрешают ее весьма легко... Статьи книги,
написанной для первоначального чтения, не могут быть собраны
из различных писателей, но должны быть нарочно составлены для
первоначального чтения».
Отсюда естественно вытекало требование к автору — не
просто подбирать чужие статьи, но писать их самому. Из 316
статей, вошедших в 1-е издание книги, 118 составили хрестоматию
литературно-художественных образцов и 198 статей — собственно
«Детского мира». Из этих 198 статей только 4 принадлежали
другим авторам. Все неподписанные статьи хрестоматии также
принадлежали Ушинскому. Таким образом, Ушинский был не
просто составителем, а в полном смысле слова автором «Дет-
ского мира».
Конечно, по своему содержанию книга Ушинского уже не
отвечает научным требованиям нашего времени. Ушинский,
однакоже, стоял на уровне современной ему науки и вместе
с представителями этой науки разделял и свойственные им
неправильные научные взгляды, отвечавшие уровню тог-
дашней науки. Так, наука времени Ушинского не знала еще
о существовании ледниковой эпохи. Поэтому Ушинский объяс-
нял в «Детском мире» происхождение валунов таким образом,
что обломки скандинавских скал, падавшие на лед, разносились
затем морем по нашей равнине. Можно легко установить целый
ряд других неправильностей, допущенных в «Детском мире»
с точки зрения современной нам науки, включительно до употреб-
ления старинной терминологии (жилы — вместо кровеносные
сосуды, сухие жилы — вместо сухожилия и т. п.). Понятно од-
накоже, что автору «Детского мира» не могут быть поставлены
в вину недочеты современной ему науки.
Гораздо более существенным является другой упрек, сде-
ланный Ушинскому уже его современниками, упрек в дуализма
мировоззрения, в религиозных и идеалистических пережитках,
переплетающихся с совершенно правильными научными взгля-
дами на природу и жизнь. Дуализм этот явился естественным
следствием незаконченной еще перестройки мировоззрения Ушин-
ского: в борьбе с вульгарным материализмом Ушинский, есте-

564

ственно, скатывался на позиции идеализма, который и казался
ему естественным завершением научного мировоззрения.
Неоспоримо однакоже, что в разработке основного содержа-
ния своей книги Ушинский определенно стал на путь,
который в корне подрывает идеалистическую трактовку при-
роды и жизни и превращает ее в простой пережиток, от
которого сам автор не сумел еще отделаться. В своих есте-
ственно-научных статьях Ушинский систематически раскрывает
взаимосвязь между явлениями природы, устанавливает не только
единство строения животных и человека, но и вообще единство
всего органического мира; на анализе жизни отдельных живот-
ных он материалистически показывает, как организм животных
приспособляется к окружающим условиям, как устройство
организма крота показывает его приспособленность к подземной
жизни, ласточки — к воздушным полетам и т. п., и совершенно
ясно, что положительное значение книги Ушинского заключалось
не в ее пережиточных моментах, а в том научном материале и в том
научном методе его разработки, которые должны были воспи-
тывать мышление учащихся. Вот почему с первых же дней по
выходе книги не умолкали ожесточенные нападки, обвинявшие
автора в том, что своей книгой он разрушает религиозные веро-
вания детей.
Выпуская свою книгу в свет, Ушинский был далек от мысли,
что ему сразу удалось разрешить поставленные задачи. «Кто же
в настоящее время может быть так самонадеян, чтобы взять на
себя обязанность заранее и безошибочно определить, какова
должна быть первоначальная книга для чтения в наших учебных
заведениях, и тем более, кто может на себя взять обязанность
написать такую книгу с полной уверенностью, что она совершенно
удовлетворительна?» Выпуская свою книгу, Ушинский писал,
что хороший учебник есть дело преимущественно опыта и что
только опыт укажет, насколько книга отвечает потребностям
школы. Прислушавшись к указаниям опыта, Ушинский должен
Сбыл приступить к переделке книги как со стороны содержания,
так и в структурном отношении. Уже во 2-м издании книга
вышла в двух частях, с значительно измененной структурой
и с изменениями в содержании. В 5-м издании книга вновь пере-
делана, и эта переделка в основном явилась окончательной.
Материалы, собранные в настоящем томе, дают возможность про-
следить за тем, как Ушинский переделывал свою книгу.
«Детский мир» в обиходе дореволюционной русской школы
Несмотря на то, что Министерство просвещения с 1867 г.
воздержалось от включения книги Ушинского в состав книг,
допущенных в гимназии и уездные училища; несмотря на то, что
вопрос об употреблении книги в начальных училищах естественно
остался открытым, так как книга предназначалась для учащихся

565

начальных классов гимназий и уездных училищ и даже для них
была признана книгой трудной,— «Детский мир» Ушинского
все же получил широкое распространение и вплоть до Ве-
ликой Октябрьской революции был одной из самых популярных
детских книг. Не только при Ушинском, но и долгое время
после Ушинского «Детский мир» употреблялся в Смольном ин-
ституте; до 1866 г. «Детский мир» официально употреблялся в
гимназиях и уездных училищах, а после 1866 г.— как книга
для внеклассного чтения; с 1869 г., в противовес решению Ми-
нистерства, книга Ушинского допущена к употреблению в воен-
ных гимназиях и училищах; с момента выхода книга неизменна
использовалась в старших классах начальных школ; наконец,
широкую популярность она получила вне школ как книга
для домашнего чтения детей.
В первую очередь «Детский мир» был введен в качестве
книги для классного чтения в начальных классах Смольного
института. Здесь работа по «Детскому миру» шла под непосред-
ственным руководством самого Ушинского. Ближайшим образом
в течение нескольких лет вел эту работу Д. Д. Семенов, который
в подробностях разработал план работы по русскому языку на ос-
нове изучения с детьми материалов, собранных в «Детском мире».
К естественно-научному материалу «Детского мира» Семенов
подошел как преподаватель родного языка и тем самым доказал,
что составленная Ушинским книга совершенно отвечает своему
назначению. По истечении первого года занятий Семенов кон-
статировал, что результаты этих занятий оказались блестящими не
только потому, что учащиеся обнаружили успехи в русском языке,
но и потому, что в результате этих занятий они получили весьма
заметное умственное развитие, их поведение стало осмысленным
и разумным, что не замечалось при прежней системе занятий.
С 1864 г. Семенов, в связи с поставленной Ушинским задачей
издания методического руководства для работы по «Детскому
миру», стал систематически обрабатывать свои уроки по «Дет-
скому миру» и печатать их в «Педагогическом сборнике».
Книгой Ушинского серьезно заинтересовался известный
писатель Н. Г. Помяловский, незаурядный педагог, пытавшийся
применить свои педагогические силы в начале 60-х годов в вос-
кресных школах. Он охотно принял предложение Ушинского о
работе с воспитанницами Смольного института по книге «Дет-
ский мир» и провел несколько уроков, однакоже не мог поми-
риться с вмешательством классных дам в его учебную работу
и прекратил посещение Смольного.
Гимназии и уездные училища дали наибольший контингент
потребителей книги Ушинского в течение первых шести лет
после ее появления в свет. С 1867 г. книга перестала употребляться
в этих школах в качестве учебного пособия и могла быть
использована только частным образом. Аргументация Ми-
нистерства определенно была направлена на отрицание той педаго-

566

гической задачи, которая поставлена Ушинским. Ушинский счи-
тал, что развитие речи ребенка будет наиболее эффективным,
если оно будет построено на изучении конкретного материала
естествознания, географии и истории в объеме, приемлемом для
начального обучения; Министерство же пришло к выводу, что
такая постановка только отвлечет преподавателей от их прямых
задач: «следует отнять у преподавателя всякий предлог выходить
из своей колеи и бросаться в чужие владения. Одним из таких
предлогов может служить книга для чтения или хрестоматия
своим нецелесообразным содержанием». Для энциклопедических
книг вроде книг Разина или Ушинского «нет места ни в гимназиях,
ни в уездных училищах; их место в народных школах, которые
действительно нуждаются в хороших руководствах этого рода,
ибо существующие у нас действительно неудовлетворительны».
Перед Ушинским, таким образом, встала задача переделки
своей книги специально для старших классов начальной школы.
Эта задача все время была у него на очереди, но вплотную по-
дойти к ней он не успел, занятый выполнением других неот-
ложных задач.
Несмотря на то, что Ушинский не успел приступить к работе
переделки «Детского мира» и приспособления его к задачам стар-
ших классов начальной школы, его книга и в таком виде заняла
прочное место в ряду пособий для начальной школы. Практика
учителей начальной школы показала, что в первые два года
целесообразнее всего употреблять в качестве учебника начальной
школы «Родное слово» Ушинского, год 1-й и 2-й, с некоторыми
дополнениями из других книг, в следующие же два года упо-
треблять, кроме 3-го года «Родного слова», две части «Детского
мира» как такой книги, в процессе чтения которой дети
могут усвоить основные сведения по естествознанию, гео-
графии и отечественной истории. Так поступали Корф,
Бунаков и другие педагоги, несмотря на то, что ими были
написаны для начальной школы собственные учебные посо-
бия. Превосходство и несравнимое совершенство книг
Ушинского признавалось ими полностью и безогово-
рочно.
Само собой понятно, что если находили возможным частич-
ное употребление книги в одноклассных школах, то в школах
двухклассных «Детский мир» с его богатым материалом по есте-
ствознанию, географии и истории был незаменимым пособием.
Книга Ушинского вызвала значительное оживление в педа-
гогическом мире, быстро вошла в школьный оборот и требовала
все новых изданий не только как учебное пособие, но и как просто
книга для детского чтения. Д. Н. Мамин-Сибиряк рассказывает
в своих воспоминаниях о том, какой большой след оставила в нем
книга Ушинского:
«Детская книга — это веселый солнечный луч, который
заставляет пробуждаться дремлющие силы детской души и вызы-

567

вает рост брошенных на эту благодатную почву семян. В нашей
библиотеке первой детской книжкой явился «Детский мир».
Книгу эту пришлось выписать из Петербурга, и мы ждали ее
каждый день в течение трех месяцев. Наконец, она явилась и была,
конечно, с жадностью прочитана от доски до доски. С этой книги
началась новая «эра». Новая эра потому, что кругом царило,
по словам автора, наивное невежество, и дети получали от взрос-
лых сведения по естествознанию в таком роде: «Из чего делается
стекло?» — «Из соломы». — «Какой зверь хвостом пьет?» —
«Бобер» и т. п.
Книга Ушинского быстро стала известна передовым педаго-
гам народов нерусского языка, которые широко использовали
педагогические идеи Ушинского в своей практике и по образцу
«Детского мира» составляли свои книги для детского чтения, как,
например, Я. Гогебашвили в Грузии, Тер-Гевондян в Армении
и др.
Сочувственно, хотя и с надлежащей критикой, был отмечен
«Детский мир» в русской периодической печати, которая конста-
тировала, что руководство Ушинского «заняло бы даже и не у нас
видное место между подобными сочинениями» и что «на русском
языке нет ничего однородного с книгой Ушинского, что могло
бы выдержать с ней хоть какое-нибудь сравнение, что стоило бы
даже быть упомянуто вместе с нею» (см. выше перечень рецен-
зий).
Однакоже целый поток озлобленных выпадов вызвала книга
Ушинского в лагере реакционных педагогов. Реализм естественно-
научного содержания книги никак не мирился с задачами рели-
гиозного воспитания. И так как книга Ушинского вызвала целый
ряд подражаний, то в учебной литературе стали преобладать
книги реального, естественно-научного содержания. Школа
реакционных педагогов поставила свози задачей восстановить
старую традицию составления учебных книг, и двумя петербург-
скими педагогами, А. Радонежским и А. Филоновым, была из-
дана в 1866 г. «Книга для первоначального чтения» как противо-
вес книгам с реальным содержанием. Несколько позже А. Ра-
донежский резюмировал побуждения, руководившие авторами
при издании этой книги, говоря, что «воздух наших народных
училищ, слишком спертый и душный от изобилия реальности,
нуждается в освежении посредством введения в обучение иного,
духовного начала». Появление книги названных авторов Ушин-
ский воспринял как вызов, адресованный ему, и в своей полеми-
ческой статье беспощадно разоблачил реакционность и антипе-
дагогичность всего течения, возглавленного реакционным мини-
стром просвещения Д. А. Толстым.
Над свози книгой «Детский мир» Ушинский работал в момент,
когда естественные науки еще не являлись предметом обучения
в начальных и средних школах, но когда уже все условия были
налицо для того, чтобы сделать естественные науки предметом

568

общеобразовательного курса в школе. Ушинский признавал,
что пора зрелости естественных наук уже наступила и они под-
нялись на «ту высокую ступень, на которой они делаются доступ-
ными ребенку». Ушинский приветствовал тот момент, когда в
ближайшем будущем «естественные науки займут первое по вре-
мени место в курсе учения». Это место они должны иметь как
в средней, так и в начальной школе. Составляя свою книгу для
чтения в начальных классах средней школы на уроках русского
языка в специфических условиях, когда естествознание еще не
преподавалось, Ушинский не мог не использовать данных есте-
ствознания в своей книге в качестве материала для развития
детской речи. Эти данные он оформил как своего рода начальный
курс, в котором синтетически объединенные элементы естество-
знания, географии и истории должны были составить основу для
обучения родному языку.
В педагогическом движении второй половины XIX в. этот
опыт составления Энциклопедического учебника не мог, однакоже,
не встретить сопротивления. Средняя русская школа шла по пути
дифференциации учебных предметов уже с первых классов. Проб-
лема классного преподавания встречала большие возраже-
ния со стороны специалистов. Считалось, что учитель русского
языка обязан развивать ум учащихся, но только на обучении
своему предмету, т. е. языку, а не на знакомстве с природой,
которая ему по его предварительному образованию далеко но
может быть так хорошо известна, как преподавателю естественной
истории или физики и физической географии. Так рассуждали в
Министерстве просвещения. Но так же складывались мнения и в
среде педагогов-специалистов. Преподаватель 2-й Московской
гимназии Гедике писал: «сведения из естественной истории
передаются ученикам гимназии учителями-специалистами и,
разумеется, не в пример основательнее, чем могут сделать учи-
теля русского языка. Притом каждый предмет имеет свою специ-
альность. Цель, с которой преподается русский язык в гимназии,
есть уменье владеть им устно и письменно, уменье понимать про-
изведения русской словесности, и начало этим знаниям должно
быть положено еще в низших классах. Стало быть, преподаватель
русского языка в низших классах должен подготовить своих уче-
ников к пониманию поэтических и прозаических изящных произ-
ведений, к правильному употреблению русского языка изустно
и письменно, но для этого сведения из естественной истории
нисколько не нужны, а необходимо знакомство с изящными произ-
ведениями русской словесности». В таких условиях преобладаю-
щим стало убеждение, что книга для чтения должна быть только
литературно-художественной хрестоматией, а естественно-науч-
ные знания должны быть сообщаемы специалистом естествозна-
ния и иметь особый учебник.
Эта дифференциация учебных предметов к началу XX в.
имела тенденцию к проникновению и в некоторые начальные

569

школы. Она имела, конечно, свою логику и вела к появлению
отдельных учебников по естествознанию и к составлению книг
для чтения исключительно литературно-художественного содер-
жания, но она не упраздняла проблемы, впервые поставленной
Ушинским. Это — проблема создания детской книги, которая
составила бы своего рода детскую энциклопедию как основу
развития мысли и речи ребенка. По грандиозности замысла и по
искусству выполнения—книги, равной книге Ушинского, не было
в русской педагогической литературе. Вместе с «Родным словом»
это— классическое произведение русского педагогического гения,
которое своим замыслом будет вдохновлять на создание новых и
еще более совершенных детских книг.

570

ПРИМЕЧАНИЯ
1. Методические статьи и материалы
к 1-м у изданию «Детского мира». В настоящем раз-
деле V тома собраны статьи и материалы, в которых К. Д. Ушин-
ский педагогически обосновывал содержание 1-го издания своей
книги, ее структуру и методы преподавания русского языка
в начальных классах школы по собранному им материалу.
«Хороший учебник есть по преимуществу дело опыта», писал
Ушинский и тщательно собирал указания опыта. Практика
школы с первых же дней помогла уяснить известные недочеты
первого издания «Детского мира», и Ушинский уже со 2-го из-
дания должен был приступить к переработке как структуры, так
и содержания своей книги. Изменения, внесенные Ушинским в
последующие издания «Детского мира», в известной степени
способствовали улучшению книги, устраняя действительные не-
дочеты 1-го ее издания. Однакоже в какой-то степени он должен
был приспособляться и к неустранимой практике школы, посту-
паясь, таким образом, частью своего первоначального методиче-
ского замысла.
Первое издание «Детского мира», созданное до известной сте-
пени в отвлечении от конкретной русской школы и учащихся в
ней, имело некоторые особенности как положительного, так и от-
рицательного свойства, которые в последующих изданиях в значи-
тельной степени приходилось устранять. Несомненно, что первое
издание характеризовалось прежде всего большей стройностью и
законченностью своей структуры. Его изложение отличалось, од-
накоже, значительной трудностью как потому, что книга пресле-
довала серьезные научные задачи, так и потому, что в ней не была
в достаточной степени учтена степень действительного развития
учащихся. Многие статьи первого издания оказались растянутыми
и неудобными для классного чтения, что заметил уже сам Ушин-
ский при корректурном чтении листов этого издания. Таким об-
разом, возник целый ряд задач по приспособлению книги для упо-
требления в школах: книга переделывалась структурно; наиболее
трудные статьи перерабатывались или совсем устранялись;
многие статьи сокращались или заменялись другими. В извест-

571

вой степени страдал при этом и первоначальный замысел автора.
Так как первое издание книги Ушинского ни разу не было
переиздано в своем первоначальном виде, то в настоящем разде-
ле пятого тома и воспроизводятся те материалы «Детского мира»,
которые по преимуществу характерны для его 1-го издания и
которые в дальнейших изданиях или совсем устранялись или под-
вергались переработке.
2. Представление в Совет Воспитатель-
ного общества об издании книги для чте-
ния (Архив Воспитательного общества 1860 г., д. № 76). Это
первый официальный документ, из которого читатель узнает, как
Ушинский официально обосновывал необходимость издания своей
книги и в каких условиях начиналось это издание.
3. Предисловие к 1-му изданию «Детского
мир а» впервые было напечатано в 1861 г. на первых страницах
книги «Детский мир». В нем Ушинский дал принципиальное обос-
нование содержания и структуры своей книги. Предисловие
было затем перепечатано при первой части 2-го издания «Детского
мира», а также в 3-м и 4-м изданиях этой книги. Начиная с
5-го издания, это предисловие больше не перепечатывал ось в
«Детском мире» и вновь было напечатано только в 1908 г. во
2-м (дополнительном) томе «Собрания педагогических сочинений»
К. Д. Ушинского, изданном под редакцией В. И. Чернышева.
Предисловие это должно быть рассматриваемо как один из
важнейших методических документов, обосновывающих содер-
жание и методику разработанной Ушинским книги для чтения
на уроках русского языка в первых классах школы.
4. Оглавление 1-го издания «Детского
мир а» было напечатано К. Д. Ушинским единственный раз
при первом издании книги «Детский мир» в 1861 г. Со второго
издания «Детский мир» стал выходить в двух частях, из которых
каждая имела свое оглавление, так как структура книги после
переработки ее для 2-го издания значительно изменилась. Одна-
коже оглавление первого издания является не простым перечнем
статей этой книги, но вместе и методическим руководством для
учителя, так как в отношении каждой статьи и целых групп ста-
тей автором даются руководящие указания, как разрабатывать
тот или иной материал с детьми в согласии с принятыми для
всего издания установками. Ввиду этого оглавление сохраняет
большую ценность для изучающих книгу Ушинского. Впервые
после первого издания «Детского мира» перепечатка оглав-
ления к нему была сделана В. И. Чернышевым в изданном им
в 1908 г. 2-м (дополнительном) томе «Собрания педагогических
сочинений К. Д. Ушинского».
5. Таблица рисунков к 1-му изданию «Дет-
ского мира» и объяснения к ней. Из представления
Ушинского в Совет Воспитательного общества (см. выше,
стр. 14—15) видно, как был озабочен Ушинский необходимостью

572

иллюстрировать свою книгу рисунками. Чтобы избежать дорого-
визны при изготовлении рисунков в России, Ушинский предпо-
лагал приобрести рисунки заграницей, что также требовало
значительной по тому времени суммы, которую Ушинский просил
у Совета заимообразно. Так как сумма эта получена не была,
то Ушинский решил прибегнуть к крайне экономному средству—
дать ряд миниатюрных рисунков на одной таблице, снабдив
их соответствующими пояснениями для учителя. Возможно, что
рисунки были выполнены для «Детского мира» при участии бли-
жайшего друга и консультанта Ушинского по вопросам есте-
ствознания, преподавателя Смольного института, И. Я. Пуга-
чевского.
6. Варианты 1-го издания «Детского мира».
Этим именем обозначены в настоящей части V тома те тексты 1-го
издания «Детского мира», которые были опущены или перерабо-
таны в последующих изданиях и которые должны быть рассмат-
риваемы как своего рода варианты к тексту «Детского мира»,
который окончательно был принят в последнем, изданном при
жизни Ушинского, 10-м издании. Само собой понятно, что
построчное сравнение текста разных изданий «Детского мира»
не входит в задачу настоящего тома, которая сводится к тому
только, чтобы отметить наиболее крупные и типичные измене-
ния, сделанные Ушинским в процессе переделки 1-го издания.
За этими изменениями легче всего проследить, взяв за осно-
ву по оглавлению 1-го издания (см. выше, стр. 39) его главные
отделы и сопоставив как статьи, так и текст их с статьями
2-го издания. Наиболее характерные и значительные измене-
ния 1-го издания и зафиксированы в дальнейшем перепечаткой
переделанных или опущенных статей этого издания.
Отдел I. Из этого отдела воспроизводится статья «Поездка
из столицы в деревню» в том полном виде, в каком она была
напечатана в 1-м издании. В этом издании названная статья была
включена Ушинским в первый же отдел книги и имела весьма
серьезное назначение: она должна была расширить горизонт
учащихся за пределы школы, пробудить в них интерес к родине,
к ее обитателям, к их производственной работе, их социальному
положению и их относительному значению в жизни страны.
Однакоже, как показал первый же опыт чтения этой статьи, она
оказалась весьма большой по размерам и перегруженной массой
конкретных подробностей, которые только затрудняли восприятие
ее основной мысли. Во 2-м издании «Детского мира» Ушинский
сократил статью ровно вдвое, выбросив прежде всего многочис-
ленные конкретные подробности, как-то: имена действующих
лиц, характеристику их родственных отношений и целый ряд
деталей. В дальнейших изданиях оказалось целесообразным
перенести статью в другой отдел книги и начать ею «Первое
знакомство с родиной». Уже после смерти Ушинского, в пелях
избежания цензурных придирок, оказалось необходимым изъять

573

из статьи несколько содержательных отрывков, в которых гово-
рилось о положении крестьян в стране, их действительной роли
и значении в государстве и невыносимо тяжелом материальном
и правовом положении (см. т. IV, стр. 174—175).
Отдел II. Весь II отдел «Детского мира» в 1-м его изда-
нии состоял из одной большой статьи «О человеке», разделен-
ной на ряд параграфов (см. выше оглавление 1-го издания,
стр. 41—42). Ушинский придавал большое значение этой статье,
поскольку она должна была дать основные руководящие нити
для направления внимания ребенка на основные черты его
собственной человеческой природы. Несмотря на большое ма-
стерство изложения, так как на немногих страницах автор дол-
жен был дать самое существенное, т. е. ознакомить детей как
с строением человеческого тела, так и с основными отправлени-
ями его психики, статья оказалась трудной и обременительной
для детского внимания, почему уже во 2-м издании «Детского
мира» Ушинский ее сократил и значительно переделал. В этом
сокращенном виде статья с некоторыми поправками помещалась
в последующих изданиях, причем включалась уже в 1-й раздел
«Детского мира», получивший наименование «Первое знакомство
С детским миром». В 10-м издании статья была дополнена обобща-
ющим символическим параграфом пол заглавием «Чудный домик».
В настоящем разделе статья Ушинского «О человеке» пере-
печатывается из 1-го издания, поскольку она нигде более
не перепечатывалась. Она интересна как попытка автора
изложить для детей на нескольких страницах то, что можно было
бы назвать антропологией, или учением о человеке. Попытка
эта характерна для мировоззрения Ушинского: автор, с одной сто-
роны, очень ярко подчеркивает реальную сторону человеческой
природы, общую ему с животным миром, показывая устройство
организма человека, совершенно аналогичное организмам высших
животных; с другой стороны, пытаясь, впротивовес вульгарному
материализму, отстоять специфику человеческой природы в ее
отличии от животного мира, он впадает в идеализм и религиозную
мистику. Принимая во внимание, что идеологически ошибоч-
ные установки Ушинского уже в достаточной степени демон-
стрированы в окончательной редакции «Детского мира», пере-
печатанной в IV томе настоящего издания, редакция не нашла
необходимым воспроизводить однообразные, часто в 1-2 строки,
стереотипные замечания Ушинского о творце и создателе мира.
Как имеющие пережиточный характер и совершенно не вя-
жущиеся с содержанием тех страниц его статьи, которые
несли в школу новое, реалистическое миросозерцание, замечания
эти исключены и отмечены в соответствующих местах знаком...
(многоточием).
Отдел III. Из этого отдела Ушинский по ряду соображений
изъял ряд статей, а другие дал в переработанном и измененном
виде. Статьи, показывавшие образец сравнений животных («Коро-

574

ва и лошадь», «Собака и кошка»), признаны излишними как слиш-
ком элементарные. Статья «Охота за тигром» исключена, как мож-
но думать, вследствие своей эпизодичности. Статьи «Заяц», «Голу-
би и куры» исключены, поскольку материал их при переработке
вошел в другие статьи. Наконец, исключена целая серия статей
«№ 1—7 под заглавием «Кунсткамера» (см. оглавление 1-го издания,
стр. 46—49) Статьям этим Ушинский придавал огромное методоло-
гическое значение, так как в соответствии с их содержанием долж-
на была вестись систематическая разработка всего материала
«Детского мира» и постепенное его обобщение. Методика такой
разработки оказалась, однакоже, трудной для массового учителя,
лишенного к тому же естественно-научного образования, а потому
и чтение таких обобщающих статей, поскольку их понимание
оказывалось неподготовленным систематической работой над
анализом и обобщением основного содержания «Детского мира»,
было непосильным и скучным. Ввиду этого Ушинский уже со
2-го издания разбил материал этих обобщающих статей на ряд
детальных вопросов и разместил их в разных местах книги в ка-
честве указаний для учителя и заданий для учащихся. При этом
статьи «Всякой вещи свое место», «Классификация минералов» и
«Классификация растений» в сокращении оставлены. Первоначаль-
ная редакция статей «Детского мира» под общим заголовком
«Кунсткамера» представляет большой педагогический интерес,
так как именно содержание этих статей вскрывает ту логиче-
скую структуру, которой Ушинский подчинил разработку всего
материала своей книги. В настоящем томе статьи эти перепе-
чатываются полностью в редакции первого издания за исклю-
чением статьи 5-й («Племена людей»).
Отдел IV. Статьи «Строение растений» и «Кунсткамера»
(№ 6) перепечатываются в полном виде из 1-го издания, поскольку
в последующих изданиях материал этих статей или переработан,
или опущен.
Отдел V. Статья «Известняк», перепечатываемая из 1-го
издания, в последующих переделана в более простую по форме
статью «Известь»; статья же «Тела воздухообразные, или газы»
в последующих изданиях изъята, очевидно, по своей сложности
и трудности.
Из отделов VI, VII, VIII и хрестоматии перепечатываются
статьи, по тем или иным соображениям изъятые из 1-го издания.
7. Методические статьи и материалы
ко 2-му изданию «Детского мира». Хотя 2-е издание
«Детского мира» было осуществлено в том же 1861 г., в котором
вышло 1-е издание, однако для него оказалась необходимой
значительная переделка всей книги. Переделку эту Ушинский
производил с целью устранить наиболее крупные недочеты в кни-
ге, замеченные при первом же употреблении ее в школе.
В основном переделка эта свелась к тому, что Ушинский
а) изменил структуру книги и дал иное расположение ее материа-

575

лу с той целью, чтобы приспособить книгу к потребностям разных
возрастов и разных классов; б) в соответствии с рядом частных за-
мечаний, полученных от учителей, вносил ряд изменений в перво-
начально обработанный материал—сокращал одни статьи, выбра-
сывал другие, перерабатывал третьи, включал четвертые и т. п.
Основным оказалось изменение структуры книги в целом.
Изменение это выразилось в том, что изданную в одном томе
книгу Ушинский, в интересах удобства преподавания, должен
был разделить на две части, предназначенные для различных
классов: первую для детей 10—12 лет и вторую для детей 12—14
лет, перестроив соответствующим образом отделы 1-го издания и
создав, таким образом, из одного два курса. Эту перестройку
структуры легко видеть из сопоставления планов 1-го, 2-го
и 10-го изданий, которые представляют собой начальную, про-
межуточную и окончательную стадии обработки книги:
1-е издание
2-е издание
10-е издание
I. Наглядные рас-
сказы и описания
II. О человеке
III. О животных
IV. О растениях
V. Тела неоргани-
ческие
VI. Естественные
явления
VII. Взгляд за пре-
делы детского
мира
VIII. Первые уро-
ки логики
Первая часть
I. 1-е знакомство
с детским миром
II. О животных
III. Птицы, рыбы,
земноводн. и пре-
смыкающ.
IV. Животные бес-
позвоночные
V. О растениях
VI. Тела неорга-
нические
Хрестоматия
I. Басни и рассказы
в прозе
Первая часть
I. Первое знаком-
ство с детским
миром
II. Из природы
III. Первое зна-
комство с роди-
ной
Хрестоматия
I. Басни и расска-
зы в прозе
II. Стихи
Хрестоматия
I. Стихи
II. Басни и расска-
зы в прозе
III. Образцы слога
лучших русских
писателей
IV. Отрывки из
истории России
(по Карамзину)
II. Стихи
Вторая часть
I. Статьи по гео-
графии
II. Рассказы из
русской истории
III. Статьи по есте-
ственной истории
IV. Первые уроки
логики
Хрестоматия
I. Стихи
II. Проза
Вторая часть
I. Из природы
II. Из русской ис-
тории
III. Из географии
IV. Первые уроки
логики
Хрестоматия
I. Стихи
II. Проза
Разделив, таким образом, единую по содержанию книгу на
две части, Ушинский соответствующим образом перегруппировал
и материал, ранее составлявший одно целое.

576

8. Предисловие ко 2-му изданию «Детского
мира». В нем мотивируются те изменения в структуре и содер-
жании книги, которые были продиктованы автору первым
опытом применения в школах «Детского мира».
9. Оглавление 1-й части 2-го издания «Детского
мира» показывает, что, поставив себе задачей дать для младшего
класса особую книгу, автор еще не оформил ее содержания с
такой четкостью, как это сделано в 10-м издании. Оглавление
1-й части, несомненно, перегружено.
10. Особые примечания к статьям 1-й части
«Детского мира» 2-го издания. В соответствии с изменив-
шейся структурой книги статьи 1-й части получили каждая свои
дополнительные замечания, несколько измененные по сравне-
нию с замечаниями к статьям 1-го издания.
11. Три таблицы рисунков к 1-й части «Дет-
ского мира» и объяснения к ним. Во 2-м издании «Дет-
ского мира» Ушинский нашел возможным увеличить количество
таблиц с рисунками, и уже одна 1-я часть получила три таблицы,
содержавшие в себе несколько десятков рисунков, каждый из
которых так или иначе мог быть использован в целях наглядности
преподавания.
12. Оглавление 2-й части 2-го издания показы-
вает, что, ограничившись для первого года изучением изолиро-
ванных явлений природы, автор для второго года оставил зна-
комство с элементами наук — географии, истории, естествозна-
ния и логики.
13. Особые примечания ко 2-й части 2-го
издания «Детского мира» дают в переработанной форме при-
мечания к соответствующим статьям 1-го издания.
14. Таблица рисунков ко 2-й части 2-го изда-
ния «Детского мира» воспроизводит аналогичную таб-
лицу 1-го издания.
15. Варианты 1-й и 2-й части 2-го издания «Дет-
ского мира». Во втором издании «Детского мира», в связи с за-
дачей упростить обобщающие статьи первого издания под заглави-
ем «Кунсткамера», Ушинский предпринял опыт составления нагляд-
ных таблиц, с помощью которых детям облегчалась бы возмож-
ность рассказывать усвоенный ими материал о человеке, живот-
ных, растениях, минералах и т. п. Этот опыт Ушинского пы-
тался последовательно воспроизвести в своих занятиях по «Дет-
скому миру» Д. Д. Семенов, как это видно из его образцовых уро-
ков. Однакоже в последующие издания «Детского мира» Ушин-
ский не включал эти таблицы. Возможно, что они предназна-
чались им для методического руководства, которое должно было
войти отдельно. Соответственно с этим в дальнейшем перепечаты-
ваются из первой части «Детского мира» две таблицы: «Части
человеческого тела» и «Таблица животных млекопитающих» с
статьей «Странные звери», а также рассказ «Два мороза».

577

Из второй части перепечатываются научные статьи, на кото-
рые была разбита Ушинским во 2-м издании несоразмерно боль-
шая и трудная статья «Солнечные часы», а именно — «Земная
ось», «Солнечные часы», «Разнообразие климатов», «Горные лед-
ники». Однакоже и в таком переработанном виде интересные по
своему содержанию статьи оказались трудными, почему они и
были изъяты при последующей переработке «Детского мира»
16. Ответна рецензию Толля («Журнал Мини-
стерства народного просвещения», 1861 г., № 12). Эта полеми-
ческая статья, в которой Ушинский отвечает на рецензию Толля,
имеет для изучения книги Ушинского столь же важное значение,
как и предисловие его к 1-му изданию «Детского мира».
В своем- ответе Ушинский вторично защищает и обосновывает
те педагогические установки, которые им были положены в основу
разработки 1-го издания «Детского мира». Рецензией Толля,
помещенной в журнале «Учитель» (1861 г., № 19) и написанной
в довольно резком и категорически требовательном тоне, Ушин-
ский был задет по двум причинам: а) это был отзыв журнала,
который проводил в русскую школу идеи немецкой педагогики и
который именно поэтому должен был относиться скептически
к Ушинскому, поскольку последний обнаруживал критическое
отношение как к самому журналу, так и к проповедуемой им
немецкой педагогике; б) это был отзыв педагога, который в то же
время являлся сотрудником редактируемого Ушинским «Жур-
нала Министерства народного просвещения» и который именно
поэтому должен был обнаружить больше понимания основных
идей Ушинского. Этими двумя причинами, не говоря уже о самом
содержании возражений Толля, объясняется горячий тон ответа
Ушинского. В самом содержании ответа заключается немало
ценных замечаний положительного характера, в которых Ушин-
ский дополнительно разъясняет существенные особенности своего
педагогического замысла, реализованного в «Детском мире».
Полемическая статья Ушинского, адресованная Толлю, перепе-
чатывалась в «Собраний педагогических сочинений» его, изданном
в 1875 г., ив повторных изданиях этого собрания.
17. Статьи и материалы период а последней
обработки «Детского мира». В этот раздел вошли статьи
и материалы периода последней обработки «Детского мира». В ос-
новном эта обработка закончилась 5-м изданием, но вместе с этим
окончательно созревают замыслы реакционной части педагогов:
педагоги так называемой московской школы выдвигают обви-
нение против Ушинского, что его книга воспитывает в учащихся
атеизм; педагоги из Министерства просвещения придумывают
более эластичную формулировку, облегчающую возможность
не допускать книгу Ушинского в школы министерства. В связи
с этим Ушинский, с одной стороны, задумывает отдельное изда-
ние «Руководства для преподавания по «Детскому миру», с
другой стороны, предпринимает ряд полемических статей, чтобы

578

оправдаться от взводимых на него обвинений. В такой обста-
новке создался ряд статей и материалов, относящихся к пери-
оду последней обработки «Детского мира».
18. О первоначальном преподавании
русского языка («Педагогический сборник», 1864 г.,
кн. 1 и 2). Статья подписана К. У. Принадлежность статьи Ушин-
скому впервые установлена В. И. Чернышевым, перепе-
чатавшим ее в изданном им 2-м (дополнительном) томе «Собрания
педагогических сочинений Ушинского» (СПб., 1908 г.).
Сам Ушинский в своей статье «О педагогических приложениях
анализа памяти» (Педагогический сборник, 1866 г., III, стр. 203),
в одном из примечаний, говоря о преподавании русского языка,
ссылается на эту статью. Он пишет: «подробности изложены в
моей статье «О преподавании родного языка», помещенной в этом
журнале в № 1 и 2 за 1864 г.». Эта ссылка делает совершенно
доказанной принадлежность статьи Ушинскому. Кроме того, в
«Руководстве к преподаванию по «Родному слову», ч. 1 (1903 г.,
стр. 24), Ушинский также отсылает читателя к этой статье, точно,
однакоже, не называя ее: «в другом месте, пишет он, я уже говорил
о глубоком центральном значении отечественного языка не только
в первоначальном обучении, но и в средних учебных заведениях».
Именно эта статья и посвящена Ушинским вопросу о на-
чальном преподавании русского языка в средних учебных
заведениях. Статья Ушинского имела специальное назначение
систематизировать его основные идеи о преподавании русского
языка в связи с изданной им учебной книгой для чтения
в начальных классах средней школы. В предисловии к 5-му
изданию этой книги Ушинский писал, что он приго-
товляет к печати «книжку» «О первоначальном преподавании
русского языка вообще и по «Детскому миру» в особенности». По
замыслу Ушинского, книжка эта должна представить, «кроме
общих «правил, образцы практических уроков и замечания для
учащих о значении почти каждой статьи книги для чтения».
Перепечатываемая статья как раз и представляет изложение об-
щих правил преподавания русского языка и, очевидно, имеет
ближайшее отношение именно к «Детскому миру». Замечания о
значении отдельных статей «Детского мира» разработаны Ушин-
ским в особых примечаниях к статьям «Детского мира» в 1-м и 2-м
изданиях этой книги (см.выше, стр. 39, 249 и 276). Что касается об-
разцов практических уроков по «Детскому миру», то таковые сис-
тематически в течение нескольких лет разрабатывались ближай-
шим учеником Ушинского Д. Д. Семеновым, который публиковал
эти уроки в 1862 г. в «Журнале Министерства народного просве-
щения», а в 1864 г. начал вновь эту публикацию в более развер-
нутом виде в журнале «Педагогический сборник» непосред-
ственно после статьи Ушинского «О первоначальном препо-
давании русского языка». Совершенно очевидно, таким образом,
что методическое руководство к преподаванию русского языка

579

по «Детскому миру» подготовлялось Ушинским совместно с
Семеновым и что основные материалы для этого руководства к
началу 1865 г. были готовы. Если руководство это не было
издано, то, по всей вероятности, потому, что с 1866 г., с мо-
мента прихода к управлению министерством Д. А. Толстого,
окончательно определилось отрицательное отношение мини-
стерства к «Детскому миру» как учебной книге для чтения
по русскому языку в начальных классах средней школы (см. об
этом «Мнение Министерства просвещения о книге Ушинского»
в Приложении к настоящему тому, стр. 555).
19. Предисловие к 5-м у изданию «Детского
мира» (1864) свидетельствует о том, что в основном переработка
первого издания «Детского мира», в согласии с указаниями опыта
и практики школ и замечаниями многочисленных рецензий на
первые издания, Ушинским закончена. В последующих изданиях
делаются только мелкие поправки в тексте книги. Вместе с тем
у Ушинского созрела мысль о необходимости разработать особое
методическое руководство для преподавания по «Детскому миру»,
ввиду чего те методические предисловия и особые примечания,
которые печатались в предшествующих изданиях, в 5-м изда-
нии изъяты, так что это издание «Детского мира» содержит в себе
только текст, предназначенный для учащихся.
Существенной особенностью 5-го издания является то, что
в нем впервые введены в текст книги рисунки, заказанные Ушин-
ским заграницей.
В дополнение к предисловию перепечатывается из оглавле-
ния 5-го издания перечень тех статей, которые внесены в него
вновь по сравнению с первыми четырьмя изданиями и которые
затем перепечатывались в последующих изданиях.
20. Письмо К. Д. Ушинского упр. Министерством просве-
щен. И. Д. Делянову (18. VI. 1865 г.). Деп. нар. просв. Разр.
общ. дел, опись 193 за 1865 г., д. 143. 707, карт. 617, л. 25—29.
Центр. Гос. ист. архив в Ленинграде. Письмо содержит жалобу
на Бенедиктова, составившего свою книгу для чтения из статей
Ушинского и И. Паульсона. Впервые письмо было опубликовано
В. А. Тимченко в журн. «Советская педагогика», 1939 г., № 8—9,
стр. 123 и сл.
21. Письмо Ушинского министру просвещения А. В. Голов-
нину от 10. VI. 1865 г. (Центр. Гос. ист. архив в Ленинграде.
Деп. и т. д., л. 38—43). В письме повторяется жалоба на Бене-
диктова и особенно на издателя Глазунова, являвшегося офи-
циально комиссионером Министерства. Первоначально письмо
опубликовано В. А. Тимченко в журн. «Советская педагогика»,
1939 г., № 8+9, стр. 125 и сл. Черновик этого письма, совершенно
совпадающий с приведенным текстом, написанный рукой Ушин-
ского, хранится в Институте литературы Академии Наук СССР,
Архив (Пушк. дом), ф. 316, № 71.
22. Цветы Московской педагогии на

580

петербургской почве («Отечественные записки»,
1866 г., октябрь, № 20). Статья дает подробный и обстоятельный
разбор с педагогической точки зрения только что вышедшей
«Книги для первоначального чтения», составленной Радонеж-
ским и Филоновым (1866 г.). Статья не подписана. Принадлеж-
ность статьи Ушинскому установлена авторами первого собрания
педагогических сочинении К. Д. Ушинского, изданного в 1875 г.,
и с тех пор никем не оспаривалась. Кроме того, принадлежность
«статьи Ушинскому делается ясной из ответной статьи Филонова
Плоды педагогического озлобления» («Современный листок»,
1867 г., № 28—32, и отд. изд. 1867 г.), которая фактически
направлена против Ушинского и посвящена разбору его учебни-
ков — «Детский мир» и «Родное слово». Краткая рецензия Ушин-
ского на ту же книгу Радонежского и Филонова напечатана в
газете «Голос», 1866 г., № 291 (см. 3-й том настоящего издания).
Содержание обеих статей Ушинского показывает, что он
рассматривал «Детский мир» как книгу, продиктованную
принципиально иными педагогическими установками, чем те,
которые развивались реакционными педагогами, группировав-
шимися в Москве около Каткова и подчинявшими своему влия-
нию как Министерство просвещения, так и некоторых петер-
бургских педагогов. Книгу Радонежского и Филонова Ушинский
с полным правом рассматривал как принципиальный вызов своей
собственной книге. Совершенно понятно, что всю силу своей аргу-
ментации он направляет на разоблачение тех реакционных основ,
которые определили собой содержание книги Филонова и Радо-
нежского и, с другой стороны, на защиту тех принципиальных
положений, которые легли в основу его собственной книги.
Подзаголовок к статье «Статья первая» показывает, что Ушин-
ский намеревался дать цикл статей на тему о московской педаго-
гической школе. Дальнейших статей Ушинского в «Отечественных
записках», однакоже, не появилось. По всей вероятности, это
объясняется тем, что с 1867 г. владелец «Отечественных записок»
А. Краевский передал редактирование журнала H.A. Некрасову,
вследствие чего и состав сотрудников журнала должен был до
известной степени измениться. Ушинский же, однажды по-
рвавший свое сотрудничество в журнале Некрасова в 1854 г.,
возможно, не имел побуждений к тому, чтобы опять возобновить
связи с прежним редактором «Современника».
23. О «Детском мире» (Архив Института литературы
Академии Наук СССР, ф. 316, № 65). Статья переписана на двух
листах писчей бумаги (1—8 стр.) и заключает в себе ряд поправок,
сокращений и вставок, сделанных рукой Ушинского. Статья,
как можно думать, предназначалась или для печати, или для
представления в одно из учреждений Министерства народного
просвещения в тот момент, когда, под влиянием нападок на книгу
Ушинского, в Министерстве уже сложилось отрицательное от-
ношение к этой книге как пособию для занятий по русскому языку

581

в первых классах гимназий и в уездных училищах. Статья
резюмирует те нападки, какие делались против «Детского мира»,
и те возражения, какие противопоставлял этим нападкам Ушин-
ский. Статья в печати не появлялась; возможно, что она не была
-представлена и в те учреждения, куда, невидимому, предполагал
направить ее Ушинский. Вопрос о времени написания статьи
решается на основании данных, заключенных в ней самой.
В самом конце статьи Ушинский упоминает о том, что «лет пять
тому назад «Детский мир» сильно бранили в «Современнике».
Действительно, в «Современнике», 1861 г., № 9, была напечатана
резко отрицательная рецензия на «Детский мир». Это значит,
что настоящую свою статью Ушинский мог писать не ранее
конца 1866 или начала 1867 г. «Теперь, — пишет Ушинский
далее, — ее бранят в «Страннике» Гречулевича за то, что она
будто распространяет неверие». Статей, посвященных Ушин-
скому в «Страннике» за 1866—1868 гг., нет, но есть много статей,
подробно разоблачающих материализм и, в частности, тенден-
ции к преподаванию естествознания в школе. Возможно, что
Ушинскому указывали на эти статьи как направленные против
«Детского мира». Во второй половине своей статьи Ушинский
ссылается на «напечатанную в начале прошедшего года» в жур-
нале «Современная летопись» «Статью. Ушинский не называет ни
автора, ни заголовка этой статьи, но по всем признакам это
статья М-ого «Очерки английских народных школ» в № 15 «Со-
временной летописи» за 1866 г. (см. след. прим. под № 24). Это
значит, что Ушинский не мог писать свою статью в 1866 г., по-
скольку он говорит о нем, как о «прошлом» годе.
Есть несколько указаний в статье Ушинского, дающих воз-
можность точнее приурочить время написания его статьи к опре-
деленному моменту. В самом начале своей рукописи он упоми-
нает о статье, помещенной в «Журнале Министерства народного
просвещения» за июнь — «Какова должна быть книга для класс-
ного чтения». Ссылка сделана, очевидно, по памяти, но в год
написания статьи. За июнь 1867 г. в «Журнале Министерства
народного просвещения», действительно, помещена статья
Н. П. Завьялова «О значении и необходимости элементарной хрес-
томатии». В этой статье есть критические замечания и о книгах
Ушинского «Детский мир» и «Родное слово». «Нельзя думать,—
пишет автор,— что всякая статья годится для элементарной
книги. Не все равно, что читать ребенку — «Два козлика», или
биографию Васко-де-Гама, или о производстве стекла, или о
плотоядных». Это все статьи из книг Ушинского. Очевидно, что
Ушинский имеет в виду именно статью Завьялова. То обстоя-
тельство, что он упоминает о ней, не называя года ее появления,
но упоминая только месяц, говорит определенно, что Ушин-
ский писал свою статью в том же 1867 г., но уже после июня.
Однакоже Ушинский ни одним словом, ни даже намеком не дает
знать, что ему известна появившаяся в «Журнале Министерства

582

народного просвещения» в том же 1867 г. в № 10 полуофициаль-
ная статья «Наша учебная литература (Русские хрестоматии)»
без подписи автора. Автором статьи, как выше указано (см.
стр. 545), был А. Д. Галахов. Книге Ушинского посвящен в
статье специальный раздел, в котором определенно высказы-
валось официальное мнение Министерства о том, что при всех
своих достоинствах «Детский мир» не может быть допущен в
качестве хрестоматии ни в начальные классы гимназий, ни в
уездные училища (см. Приложения к настоящему тому). Совер-
шенно ясно, что об этой статье Ушинский еще ничего не знал.
Но так же ясно, с другой стороны, что именно поэтому был
смысл для него писать свою статью с защитой основных уста-
новок «Детского мира»: новое решение Министерства о недопу-
щении его книги для употребления в школах ему еще не было
известно. Но как только Ушинский узнал о нем, дальнейшая его
работа над статьей потеряла для него смысл. В этом причина, по-
чему статья не появилась в печати и, вероятно, не была пред-
ставлена в Министерство. Таким образом, время, когда была
написана статья Ушинского «О детском мире», совершенно точно
может быть указано в промежутке между месяцами июль —
сентябрь 1867 г.
24. Статья «Современной летописи», на которую ссылается
Ушинский, помещена в № 15 этого журнала в 1866 г. под заго-
ловком «Очерки английских народных школ». Автор статьи
М-ий. Часть статьи посвящена характеристике книг для чтения,
которые в средине XIX в. употреблялись в английских школах.
Эта часть настолько интересна и важна в связи с содержанием
книги Ушинского «Детский мир», что ее целесообразно воспроиз-
вести здесь.
Автор пишет: «Вслед за букварями идут в Англии книги,
служащие для дальнейшего упражнения детей в чтении. Эти
выпуски, состоящие из нескольких (от 5 до 7) томов, отвечая раз-
ным чертам детского возраста, постепенно возрастают и объемом
и серьезностью своего содержания; формат их мал и очень удобен
для подручной книги; продаются они дешево, томиками, так что
для школьника необременительно одну часть сменить потом другой;
для того же, который поступает в школу на короткое время, не
предстоит надобности для одной или двух книжек покупать целое
издание. Эти детские сборники во множестве и разнообразии сле-
дуют в Англии в школах и в книжной торговле за букварями...
... Между книгами, таким образом распространенными, держится
очень много старинных, которых содержание, надо сказать
правду, большей частью далеко ниже самой их идеи и их внеш-
них достоинств.
«В последние годы труды Лаури восполнили этот недостаток.
Этот замечательный педагог издал два детских сборника, один
в 1859 г. (Graduated Series of Reading Lesson Books) в пяти частях,
другой в 1863 г. (The Standard Series of Cheap Reading Books

583

for Elementary Schools, by I. C. Laurie, London) в шести томах
(первый том имеет 60 стр., последний 320). Каждая часть послед-
него сборника имеет заглавную картинку и в конце школьную
песенку, положенную на ноты. Этот последний сборник в один
год имел два издания, и мы считаем здесь небесполезным позна-
комить читателя с кратким содержанием его каждой части.
«Первый том содержит в себе рассказы, маленькие ска-
зочки, поучительные отрывки, самые простые описания природы,
краткостишия, небольшие стихотворения. Отдельные, трудные
для произношения или понимания слова напечатаны в этом томе
большими буквами, впереди статей, в которые входят.
«Второй том, Stories of Children, содержит несколько
большие детские повести и легчайшие стихотворения, помещен-
ные все еще с той одной целью, чтобы больше развить в детях
охоту и любовь к чтению.
«Третий том, Stories of Animals, содержащий в себе
описание животных, при коих научная терминология и все, тому
подобное, устранено, имеет целью пробудить в детях наблюда-
тельные способности и вместе с тем развить в них в известной
степени симпатию к неразумному животному творению.
«Четвертый том, Fables and Parables, представляет
собрание избранных басен и притч, собранных исключительно
с нравственной целью и вызывающих к живому размышлению.
Мораль в конце басен и притч опущена; навести детей
на то, чтобы они сами находили эту мораль, предостав-
ляется учителю. Вместо заглавия или обозрения отдельных
статеек, служат большей частью пословицы соответственно со-
держанию статей, — частью для того, чтобы познакомить детей
с пословицами, частью же для того, чтобы дать им живейшие по-
воды к размышлению.
«Пятый том, Poetry and Adventure, знакомит детей
с поэзией, большей частью лирической, поскольку она доступна
более созревшим детям школьного возраста. В другой Половине
тома содержатся прозаические описания путешествий с наиболее
интересными сведениями из географии и естественной истории.
«Последний, шестой, том, Descriptive Sketches,
содержит описания по части землеведения и естественной исто-
рии, биографии и несколько статей по отделу важнейших практи-
ческих и общеполезных сведений, насколько те и другие касаются
быта низших классов. В этом же томе помещены отрывки из
лучших английских писателей и, наконец, отрывки различного
содержания из газет, чтобы приготовить детей к этого рода
чтению.
«Итак, каждой части сборника Лаури предназначена опре-
деленная, особая задача; все же они вместе, помощью простого
чтения, разрабатывают мыслящие способности школьника по-
следовательно и с достаточной многосторонностью. Составитель
с верным тактом черпал свои материалы из богатых источников

584

английской литературы и из других литератур, например, из
немецкой детской литературы. Немалая, впрочем, часть статей
принадлежит и его собственному перу» («Современная летопись»,
1866 г., № 15, стр. 7—8).
Из обзора содержания книги Лаури, весьма высоко оценен-
ной «Современной летописью» и поставленной в образец русским
составителям книг для чтения, легко видеть, что она только в об-
щем замысле совпадает с книгой Ушинского «Детский мир».
Однакоже по структуре и по содержанию книга Ушинского зна-
чительно отличается от книги Лаури. В то время как английские
и европейские педагоги строили свои книги из расчета на 6 лет
обучения в начальной школе, в русских школах можно было
рассчитывать максимум на 3—4 года обучения. В частно-
сти, книга Ушинского «Детский мир», предназначенная для
начальных классов средней школы, рассчитана всего на два
года. Независимо от этого, книга Лаури распределяет самый
разнообразный эмпирический материал на 6 лет обучения и чужда
того стремления к научной обработке материала, которое состав-
ляет отличительную особенность книги Ушинского. В связи
с этим понятно, почему «Современная летопись» так настойчиво
рекомендовала составителям русских книг для чтения взять за
образец учебную книгу Лаури: внешне эффектная, эта книга
в методическом отношении была, конечно, ниже книги Ушин-
ского.
25. Методические разработки материа-
лов «Детского мира» Д. Д. Семенова («Журнал Мини-
стерства народного просвещения», 1862 г., № 4, «Педагогиче-
ский сборник», 1864 г., № 1; 1865 г., № 4, 6). Методические раз-
работки статей «Детского мира», данные Семеновым, имеют такое
близкое отношение к замыслу Ушинского и выполнены в таком
близком контакте с автором «Детского мира», что без них было бы
трудно понять, как в действительности мыслил К. Д. Ушинский
практическую работу по русскому языку в связи со статьями,
собранными им в «Детском мире». Практические уроки, разра-
ботанные Семеновым, должны были составить органическую
часть задуманного Ушинским методического руководства.
Попытку оформить результаты своих занятий Семенов сделал
в печати дважды: в 1862 г. в «Журнале Министерства народ-
ного просвещения» он подвел итог своей годичной работе по
книге «Детский мир» и набросал подробный план этой работы;
в 1864 г. в журнале «Педагогический сборник» он начал
систематически публиковать свои практические уроки, причем
часть этих уроков была посвящена разработке естественно-
научных статей «Детского мира», а часть — специальным урокам
русского языка, примыкающим к статьям «Детского мира». Эти
уроки и воспроизводятся в 4-й части настоящего тома как орга-
ническая составная часть задуманного Ушинским методического
руководства.

585

УКАЗАТЕЛЬ ИМЕН

Августин (1766—1819) — архиепископ московский, стр. 380, 381, 401.

Аксаков Сергей Тимофеевич (1791—1859) — русский писатель, автор «Семейной хроники», «Детских годов Багрова внука» и др., стр. 337, 348, 438, 499.

Аристотель (384—322 до н. э.) — великий греческий философ и всеобъемлющий ученый, стр. 314.

Бенеке Фридрих - Эдуард (1798—1854) — немецкий философ, психолог и педагог, представитель эмпирического направления в психологии, стр. 339.

Бичурин Иоакинф (1777— 1863) — синолог, переводчик исторических материалов с китайского языка, стр. 388, 389.

Бодянский Осип Максимович (1808—1877) — профессор Московского университета, ученый славист, стр. 377, 381, 384, 397.

Бокль Генри-Томас (1822— 1862) — английский писатель, автор «Истории цивилизации в Англии», стр. 400.

Вильмсен Фридрих-Филипп (1770—1831) — немецкий педагог и писатель, автор книги для детей, переведенной на русский язык, стр. 38, 53, 315.

Вольтер Франсуа-Мари-Аруэ (1694—1778) — знаменитый французский писатель «века просвещения», стр. 400.

Гардер Ф.немецкий педагог начала XIX в., автор «Руководства к наглядному обучению» (русский пер. Н. А. Корфа, 1871 г., ч. 1—2), стр. 37, 38, 43, 44.

Гегель Георг-Вильгельм-Фридрих (1770—1831) — знаменитый немецкий философ-идеалист, стр. 311, 323, 324.

Гердер Иоганн-Готфрид (1744—1803) — немецкий писатель, критик и философ, стр. 323, 343.

Гиерон Старший (478— 467 до н. э.) и Младший (269— 215 до н. э.)сиракузские тираны, стр. 385.

Гораций Флакк-Квинт (65 —68 до н. э.) — римский поэт, стр. 386.

Горизонтов — русский педагог 1-й пол. XIX в., автор

586

учебника географии, стр. 37.

Госорн Натаниэль (1804— 1864) — американский романист, стр. 324.

Греч Николай Иванович (1787—1867) — журналист реакционного направления, стр. 389, 392, 406.

Григорович Дмитрий Васильевич (1822—1899) — писатель-народник, автор «Антона Горемыки» и др., стр. 364.

Гудович Иван Васильевич (1741—1820) — генерал-фельдмаршал, стр. 406, 407, 410.

Гумбольдт Александр (1769 —1859) — немецкий натуралист, стр. 319.

Даль Владимир Иванович (1801—1872) — русский писатель по вопросам этнографии, естествознания, медицины, собиратель произведений русского народного творчества, составитель «Толкового словаря живого великорусского языка», стр. 37, 348.

Даниилигумен, первый русский паломник, описавший свое хождение в Иерусалим в 1106—1107 гг., стр. 377, 388.

Дарвин Чарлз (1809—1882) — знаменитый английский натуралист, основатель эволюционной теории, стр. 400.

Декарт Рене (1596—1650) — французский философ и математик, стр. 323, 324.

Державин Гавриил Романович (1743—1816) — русский поэт, стр. 386, 403, 415.

Дистервег Фридрих-Адольф-Вильгельм (1790—1866) — германский педагог, директор Берлинской учительской семинарии, стр. 250, 311.

Дмитриев Иван Иванович (1760—1837) — русский баснописец-сатирик, стр. 348, 453.

Евтропий (395—407) — первый министр византийского императора Аркадия, стр. 379.

Екатерина II (1729—1796) — русская императрица, стр. 384, 387, 395, 396.

Забелин Иван Егорович (1820—1868) — известный русский археолог и историк, стр. 384.

Златоуст Иоанн (347—407) — епископ константинопольский, знаменитый проповедник, стр. 379.

Ибн-Фадлан (20-е годы X в.) — арабский писатель, путешествовавший по Восточной Европе и оставивший сочинение «Путешествие на Волгу», стр. 383.

Иннокентий Борисов (1800—1857) — архиепископ харьковский, знаменитый богослов и проповедник, стр. 377, 403.

Исаия (ум. в 1090 г.) — епископ ростовский, стр. 383.

Карл Великий (742—814) — франкский король, в 800 г. коронованный папой, стр. 386.

Карамзин Николай Михайлович (1766—1826) — знаменитый русский историограф, стр. 57, 243, 280, 412, 415.

Кирилл (827—869) — архиепископ моравский, просветитель славян, стр. 382.

Кольцов Алексей Васильевич (1808—1842) — русский поэт, стр. 31, 255, 345, 346, 348, 434, 443, 444, 447, 448, 474, 476, 478, 485.

587

Корф Модест Андреевич (1800—1876) — государственный деятель, писатель, стр. 377, 385.

Костомаров Николай Иванович (1817—1885) — известный историк России, стр. 384.

Кошанский Николай Федорович (1731—1821) — русский писатель и педагог, автор руководств по риторике, стр. 407.

Крылов Иван Андреевич (1768—1844) — знаменитый русский баснописец, стр. 31, 414, 416, 417, 439, 443, 454, 511.

Лейбниц Готфрид-Вильгельм (1646—1716) — немецкий философ и математик, стр. 323, 324.

Ленц Эмилий Христианович (1804—1865) — известный русский физик, стр. 37.

Леонтьев Павел Михайлович (1822—1875) — филолог, педагог, публицист реакционного направления, стр. 385, 386, 397.

Ломоносов Михаил Васильевич (1711—1765) — великий русский ученый, писатель, поэт, стр. 393.

Лукулл Люций-Лициний (115—57 до н. э.) — римский военный деятель, известный своей роскошью и богатством, стр. 386.

Майков Апполон Николаевич (1821—1897) — русский поэт, стр. 282, 348, 365, 434, 443, 454, 474, 476.

Максимович Михаил Александрович (1804—1873) — украинский ученый и литератор, стр. 330.

Мефодий (ум. в 885 г.) — епископ моравский, просветитель славян, стр. 382.

Муравьев Михаил Никитич (1757—1807) — государственный деятель, писатель, стр. 377, 378, 381.

Муравьев Александр Николаевич (1806—1881) — писатель и путешественник по святым местам, стр. 377, 378, 381.

Нил — в миру Исакович Николай Федорович (1799— 1874) — архиепископ, автор сочинения «О буддизме», стр. 388.

Ордынский Борис Иванович (ум. в 1861 г.) — профессор римской словесности в Казанском и Харьковском университетах, стр. 385.

Островский Александр Николаевич (1823—1886) — русский писатель, создатель жанра бытовой комедии, стр. 363, 68.

Паульсон Иосиф Иванович (1825—1898) — известный русский педагог, журналист, автор учебников, стр. 312, 361, 362, 365, 366, 367, 369, 371— 373, 375.

Песталоцци Иоганн-Генрих (1746—1827) — знаменитый швейцарский педагог, стр. 11, 256.

Пиндар (522—448 до н.э.) — лирический поэт древней Греции, стр. 385.

Платон (427—347 до н. э.) — греческий философ-идеалист, стр. 386.

Полевой Николай Александрович (1796—1846) — русский писатель, журналист, из-

588

датель «Московского телеграфа», стр. 364, 368.

Полонский Яков Петрович (1819—1898) — русский поэт, стр. 348.

Потемкин Григорий Александрович (1739—1791) — князь Таврический, государственный деятель в царствование Екатерины II, стр. 385.

Радонежский А.русский педагог средины XIX в., автор учебников для начальной школы, стр. 377, 380—383, 385—387, 393, 403, 408.

Разин Алексей Егорович (ум. в 1875 г.) — русский педагог, автор талантливо составленной для приготовительного класса военно-учебных заведений книги под заглавием «Мир божий» (2-е изд. в 1860 г.), стр. 325, 327, 423, 424, 425, 507.

Редкин Петр Григорьевич (1808—1891) — юрист, философ, профессор Московского и Петербургского университетов, стр. 365, 485.

Риттер Карл (1779— 1859) — немецкий географ, основатель сравнительного землеведения, стр. 323, 324.

Руссо Жан-Жак (1712— 1778) — французский писатель, философ-просветитель, демократ, автор педагогического романа «Эмиль или о воспитании», стр. 400—414.

Семенов Дмитрий Дмитриевич (1834—1902) — педагог, преподаватель географии, автор учебных руководств, один из ближайших последователей Ушинского, стр. 5, 7, 422.

Сергей Радонежский (1314 —1392) — основатель Троице-Сергиевской лавры, стр. 380, 389.

Сидов Эмиль (1821—1873) — известный германский картограф, стр. 453.

Симашко Юлиан Иванович (1821—1880) — зоолог, редактор журнала «Семья и школа», стр. 37.

Соловьев Сергей Михайлович (1820—1879) — известный историк России, стр. 243, 280, 365, 382, 384.

Срезневский Измаил Иванович (1812—1880) — известный филолог, славист и археолог, стр. 383, 384, 424.

Тредьяковский Василий Кириллович (1703—1769) — профессор красноречия Академии наук, поэт, переводчик, теоретик литературы, стр. 386.

Толль Феликс Густавович (1815—1867) — писатель, педагог, привлеченный в 1848 г. к суду как участник кружка петрашерцев, стр. 307—309, 311—320.

Тургенев Иван Сергеевич (1818—1883) — знаменитый русский писатель, стр. 282, 337, 392.

Фарадей Михаил (1791— 1837) — английский физик, стр. 29.

Филарет Дроздов (1783— 1867) — митрополит московский, знаменитый проповедник, стр. 380, 381, 382, 403.

Филонов Андрей Григорьевич (род. в 1831 г.) — педагог-филолог и литератор средины IX в., стр. 377—383, 385— 390, 393, 396—403, 405—411.

589

Шеллинг Фридрих-Вильгельм-Иоганн (1775—1854) — немецкий философ-идеалист, стр. 324.

Штекгардт Юлий Андреевич (ум. в 1847 г.) — юрист, профессор училища правоведения и главного педагогического института, стр. 37.

Щербина Николай Федорович (1821—1863) — в начале талантливый поэт либерального направления, в конце жизни перешел на сторону реакции, стр. 387, 394.

Юлиан Флавий-Клавдий (331—363) — римский император, писатель-неоплатоник, прозванный христианами Отступником, стр. 379.

Ярослав I (978—1051) — князь Киевский, стр. 406.

590

ОГЛАВЛЕНИЕ

От редакции 5

Методические статьи и материалы к 1-му изданию «Детского мира»

1. Представление в Совет Воспитательного общества 11

2. Предисловие к 1-му изданию «Детского мира» 17

3. Оглавление 1-го издания «Детского мира» (с методическими пояснениями) 39

4. Таблица рисунков к 1-му изданию «Детского мира» и пояснения к ней 60

5. Варианты 1-го издания «Детского мира» 65

Методические статьи и материалы ко 2-му изданию «Детского мира»

6. Предисловие ко 2-му изданию «Детского мира» 243

7. Оглавление 1-й части 245

8. Особые примечания к статьям 1-й части 249

9. Три таблицы рисунков к 1-й части и объяснения к ним 260

10. Оглавление 2-й части 272

11. Особые примечания к статьям 2-й части 276

12. Таблица рисунков ко 2-й части и пояснения к ней 283

13. Варианты 2-го издания «Детского мира» 288

14. Ответ на рецензию Толля 307

Статьи и материалы периода последней обработки «Детского мира»

15. О первоначальном преподавании русского языка 333

16. Предисловие к 5-му изданию «Детского мира» 357

17. Письмо Ушинского упр. министерством нар. просв. И. Д. Делянову 361

591

18. Письмо Ушинского министру народного просвещения А. В. Головнину 367

19. Цветы московской педагогии на петербургской почве 377

20. О «Детском мире» 412

Методические разработки материалов «Детского мира», составленные Д. Д. Семеновым

21. Первый год занятий объяснительным чтением и наглядным обучением по книге «Детский мир» 423

22. Практические уроки русского языка по книге «Детский мир» 456

Приложения

1. Издания книги «Детский мир» 512

2. Перечень рецензий и заметок на книгу «Детский мир» с краткими аннотациями и с перепечаткой нескольких рецензий 515

Примечания 570

Указатель имен 585

592

Редактор Н. А. Сундуков.

Переплет, титул и заставки худ. Я. Д. Егорова

Художественный редактор Г. З. Гинзбург

Технический редактор В. П. Гарнек

Текст сочинений К. Д. Ушинского сверен К. С. Мокринской.

А 03343. Подписано к печати 20/IV 1949 г. Уч.-изд. л. 27,82, Печ. л. 37.

Тираж 25 000 экз. Формат 82×108/32. Цена 15 р. Заказ № 62.

Первая Образцовая типография имени А. А. Жданова Главполиграфиздата при Совете Министров СССР. Москва, Валовая, 28